WM14DBL - Parafusadeira HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WM14DBL HiKOKI em formato PDF.
| Características técnicas | Parafusadeira sem fio HiKOKI WM14DBL, torque máximo de 60 Nm, velocidade em vazio de 0-400/0-1600 rpm, mandril de 13 mm. |
|---|---|
| Tipo de alimentação | Bateria Li-ion 14,4 V, capacidade de 3,0 Ah. |
| Peso | 1,5 kg (sem bateria). |
| Uso | Ideal para parafusar e desparafusar em madeira, metal e materiais compósitos. |
| Manutenção | Verifique regularmente o estado da bateria, limpe o mandril e lubrifique as peças móveis se necessário. |
| Seguran\u00e7a | Use óculos de prote\u00e7\u00e3o, n\u00e3o ultrapasse a capacidade da bateria, evite ambientes úmidos. |
| Informações gerais | Garantia de 2 anos, compatível com outras ferramentas da linha HiKOKI 14,4 V. |
Perguntas frequentes - WM14DBL HiKOKI
Perguntas dos utilizadores sobre WM14DBL HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WM14DBL - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WM14DBL da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR WM14DBL HiKOKI
1. Funcionamento continuo
Leia todas as instruções e avisos de segurarca
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar umCHOque eletrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos instruções para referencia futura. O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos referisse à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta elétrica a baterias (sem fios).
As areas escuras ou cheias de material são propécias acos acidentes.
b) Não travaque com ferramentas electricas em ambientes explosivos, mais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou bó.
As ferramentas electricas criam faiscas que podem inflamar o pó dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando travaclar com uma ferramenta eletrica.
As restracções podem fazer com que perca controlo.
2) Seguranca electrica
a) As fichas da ferramenta eletrica devem corresponder as tomas.
Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas electrolycicas ligadas à terra.
As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques electricos.
b) Evite contacto corporal com superficies ligadas a terra, TSA como tubos, radiadores, maquinas e frigorificos.
Existe um risco acrescido deCHOque eletrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
c) Não exponha ferramentas electricas à chuva ou condições dehumidade.
A entrada de agua numa ferramenta electrica aumento o risco de choques electricos.
d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica.
Mantenha o fio afastado do calor, oleo, margens afiadas ou peças em movimento.
Os fios danificados ou entrelacados podem augmentar o risco de choques electricos.
e) quando travaçar com uma ferramenta eletrica no exterior, utilize a extensão adequada para utilizesao exterior.
Autilização de um fio adequado parautilização no exterior reduz o risco de choques electricos.
f) Se não for possível fazer a utilização de uma boaquina eletrica num local humido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).
A utilização de um RCD reduz o risco deCHOQUE electrolyico.
3) Segurarca pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senso comum quando travaíhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize uma ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos.
Um momento de desatença quando travaça com ferramentas electricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma mascara de po, sapatos de segurar antiderrapantes, chapéu rigido ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.
c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou transporte a ferramenta.
Transportar ferramentas electricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que está com o interruptor ligado é propicio a acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulacao antes de ligar a ferramenta.
Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.
e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados.
Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o Cableo, roupas e luvas afastados das pecas moveris.
As roupas largas, joias ou Cableo comprido podem ser apanhados em peças moveris.
g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação deextractores de po e dispositivos de recolha, certifique-se de que these estao ligados e sãoutilizados adequamente.
Autilização de una recolha de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação.
A ferramenta correcta para o trabalho melhor e com mais segurar a velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que nao possa ser controda com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas eletricas.
Tais medidas de seguranca de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta electrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eletrica ou estas instruções travahem com a ferramenta.
As ferramentas eletricas são perigosas nas mao deutilizadores inexperientes.
e) Efectue a manutenção de ferramentas electricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças moveris, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionaamento das ferramentas electricas.
Se danificada,mande reparar a ferramenta antes deutilizar.
Muito acidentes são causados por ferramentas com ma manutenção.
f) Mantenha as ferramentas de corte apiadas e limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a fazer e mais quando controlar.
g) Utilize a ferramenta eletrica, acessos e pontos de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. Autilização de uma ferramenta eletrica para operações differentes das concebidas pode resultar num mauFUNICAMENTO.
5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria a) Apenas é recarregavel com o carregarador especialico pelo fabricante.
Um carregaró que está adequado para um tipo de bateria可以选择 among other bateria.
b) Utilize ferramentas electricas apenas com as baterias especialmente concebidas.
Autilização de quaisquer otheras baterias poderá Criar um risco de ferimentos e incendios.
c) quando não estiver a ser realizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos preocupos que possam fazer uma ligação de um terminal para o除外.
Fazer curto-circuito dos terminais da bateria podera causar queimaduras ou um incendidio.
d) Em condições abusivas, poderá ser ejectado liquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorro um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure ajuda médica.
O liquido ejectado da bateria podera provocar irritacoes ou queimaduras.
6) Manutenção
a) Faça a manutenção da sua ferramenta eletrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize apenas peças de substituição IDENTicas.
Isto garantirá que a segurarca da ferramenta eletrica é mantida.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.
Quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.
PRECAUÇões COM A CONDUTOR DE IMPULSOS ELECTRONICOS
- Esta é uma ferramenta portátil para apertar e desapertar parafusos. Utilize-a apenas para estas operações.
- Em caso de utilizesao prolongada, use protetores de ouvido.
- A operação com uma sou não pode ser extremamente perigosa; segure o aparecido firmamente com ambas as vezes durante a operação.
-
Depois de instalar a chave, puxe-a um pouquinho para fora para se certificar de que ela não está frouxa. Se a chave não tiver sido instalada corretamente, ela pode se afrouxar durante o uso, o que pode ser perigoso.
-
Empregue a chave que corresponde ao parafuso.
- Apertar um parafuso com a ferramenta a bateria em angulo não recto pode ao mesmo tempo danificar aCESSA dele e não transmitir a forca apropriadna. Coloque a ferramenta alinhada em angulo recto com aCESSA do parafuso.
- Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0^ e 40^ . Uma temperatura de menos de 0^ provocara uma recarga excessiva, o que é perigo. Enquanto que numa temperatura acima de 40^ , a bateria não pode ser recarregada. A temperatura mais apropriadna para a recarga é entre 20^ e 25^ .
- O recarregador não deve ser uso continuamente. Quando terminar um recarregamento, liberto o recarregador porerca de 15 minutos antes da proxima recarga da bateria.
- Não deixe que materiais estranhosaremno orificio de conexão da bateria recarregavel.
- Não desmonte nunca a bateria recarregavel nen o recarregador.
- Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregavel. Ao fazer也是如此, a bateria provocar a maior grande corrente eletrica e um sobreaquecimento., podendo resultar em queima ou danos à bateria.
- Não jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.
- Não insira nenhum objeto nas abertas de ventilação do recarregador. A inserção de objetos metalicos ou inflamáveis nas abertas de ventilação do recarregador pode fazerCHOQUES eletricos ou danificar o recarregador.
- Leve a bateria à loja où você a comprou assim que a vidautil da bateria après a recarga而成ar a ficar muito curta para uso prálico. Não descarte a bateria velha.
- O uso de una bateria velha pode danificar o recarregador.
- Verifique se existem cabos electricos antes de perfurar em parede, chao ou tecto.
PRECAUÇões PARA A BATERIA DE IÓES DE LÍTIO
PPara augmentar a vidautil, a bateria de ioes de litio está equipada com una funcao de protecao para impedir a transmissao de corrente.
Nos casos 1 a 3 descriços em baixo, quando utilizes este produit, mesmo que esta a premir o botão, o motor pode parar. Isto não constitui uma avaria, sentido o resultado da função de proteção.
- Quando a entrega restante da bateria se esgotar, o motor para. Nesse caso, carregue-a imeditamente.
- Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poderá parar. Nesse caso, solte o botão da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, podevoltar autilizá-la.
- Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar.
Neste caso, pare de utiliser a bateria e deixe-a arrefecer. Após este periodo, podevoltar autilizá-la.
Além disso, tenha em consideração os seguições食欲es precauções.
AVISO
Para fazer antecipadamente qualquer fuga na bateria, producao de calor, emissao de fumo, explosao e ignico, certificque-se de que toma as seguintes precauacoes.
- Certifique-se de que limalhas e po não se acumulam na bateria.
Durante o trabajo, certifique-se de que limalhas e po nao caem na bateria.
Certifique-se de que qualquer limalha e poque caia na ferramenta durante os trabalho não se acumulam na bateria.
Nao guarde uma bateria nao utilizesa num local exposto a limalhas e ao po.
Antes de guardar una bateria, remova quaisquer limalhas e po que possam existir na mesma e não a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.). - Não perfure a bateria com objectos afiados como pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fisicos severos.
- Não utilize uma bateria que pareça estar danificada ou deformada.
- Não utilize a bateria com a polaridade invertida.
- Não a ligne directamente a quaisquer tomadas electricas ou tomadas de isqueiro de automóvel.
- Não utilize a bateria para fins que não os especializados.
- Se a bateria não carregar complemente mesmo antes passado o tempo de recarga spécifique, pare imeditamente de a recarregar.
- Não coloque nem submeta a bateria a temperatas elevadas ou a alta pressão, como as de umorno microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.
- Afaste-a imeditamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados.
- Não utilizes em locais onde sera produzida uma forte electricidade estatica.
- Se a bateria apresentar fugas, maus odeores, producao de calor, descoloracao ou deformacoes, ou parecer funcionar de forma anomal durante autilização,recarga ou armazenamento,remova a imeditamente do equipamento ou do carregarao de baterias e pare de autilizar.
CUIDADO
- Se o liquidoVERTO pada bateria entrada nos seuos olhos, nao os esfregue e lave-os bem com agua fresca e limpa como agua daorneira e contacte imeditamente um medico. Se nao for tratado, o liquido pode provocar problemas nos olhos.
- Se o liquidoverter para a sua pele ou roupa, laveas imeditamente com agua limpa como agua da torneira. Existe a possibidade do liquido provocar irritacao cutanea.
- Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecido, descoloração, deformações e/ ou outras irregularidades ao utilizear a bateria pela primaira vez, pare de utilizes-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.
AVISO
Se um objecto estranho conductor de electricidade entrari nos terminais da bateria de ioes de litio, pode ocorro um curto-circuito, com o consequente risco de incendio. Obedeca as indicações seguições quando guardar a bateria.
Nao coloque rebarbas, pregos, fio de aço, fio de cobre ou qualquer除外o tipo de fios na mala de armazenamento.
Instale a bateria na ferramenta eletrica ou guarde-a em segurarca premindo a tampa da bateria ate que os orificios de ventilacao estejam ocultos, para evaporar curtos-circuitos. (Consulte a Fig. 1)
ESPECIFICAÇÖES
FERRAMENTA ELÉTRICA
| Modelo WM14DBL WM18DBL | ||||
| Capacidade auto | Modo de impulso electrónico | Parafuso paramadeira | ø 4,2 × 75 | |
| Modo de parafuso | Parafuso médio M4 | - M10 | ||
| Parafuso de altatração | M4 - M6 | |||
| Modo de parafuso roscante | Parafuso auto-roscante | ø 6 | ||
| Modo berbequim | Perfuração em madeira | ø 21 | ||
| Perfuração em metalø | 10 | |||
| Perfuração em argamassa | ø 6 | |||
| Modo de embraiagem electrónica | Parafuso pouco | M6 | ||
| Torque de aperto[a 20°C, totalmentecarregada] | Modo de parafuso[Tempo de aperto: 3 seg.] | Máximo 30 N·m Máximo 33 N·m{306 kgf·cm} {337} {337} | ||
| Parafuso de alta tensão M10(nível de forca: 12,9)Chave hexagonalutilizada | ||||
| Modo berbequim 11 N·m {112} | kgf·cm} | |||
| Modo de embraiagem electrónica | Embraiagem de 5 pontos 2,3 - 5,3 N·m{23 - 54 kgf·cm} | |||
| Forma da ponta | Largura de 6,35, forma de inscrção de broca | |||
| Motor | Motor DC | |||
| Rotação sem)carga[a 20°C, totalmentecarregada] | Modo de impulso electrónica | 0 - 1100 min-1 | ||
| Modo de parafuso | 0 - 640 min-1 | |||
| Modo de parafuso auto-roscante | 0 - 1100 min-1 | |||
| Modo berbequim | 0 - 1100 min-1 | |||
| Modo de embraiagem electrónica | 0 - 450 min-1 | |||
| Número de golpes[a 20°C, totalmentecarregada] | Modo de impulso electrónico | 0 - 1090 min-1 | ||
| Modo de parafuso | 0 - 1090 min-1 | |||
| Modo de parafuso auto-roscante | 0 - 1090 min-1 | |||
| Bateria recarregavel | BSL1430: Li-ion 14,4 V(3,0 Ah 8 pilhas) | BSL1830: Li-ion 18 V(3,0 Ah 10 pilhas) | ||
| Dimensoes da ferramentaComprimento total × ALTURA × ALTURA central | 162 mm × 250 mm × 31 mm(BSL1430 anexado) | 162 mm × 252 mm × 31 mm(BSL1830 anexado) | ||
| Peso | 1,5 kg(BSL1430 anexado) | 1,7 kg(BSL1830 anexado) | ||
| Lus LED | LED branco | |||
| Luz de indicatora da autonoma da pilha | LED vermelho | |||
RECARREGADOR
| Modelo UC18YRSL | |
| Voltagem para recarga 1 | 4,4 V 18 V |
| Peso 0,6 kg |
ACESSORIOS-PADRAO
Além da unidade principal (1), o Conjunto inclui os acessórios indicados naanela abaixo.
| WM14DBL (2LSRK) | ① Recarregador (UC18YRSL) ........................... 1 ② Bateria (BSL1430) ........................... 2 ③ Estojo de plástico ........................... 1 ④ Tampa da bateria ........................... 1 |
| WM14DBL (NN) | Recarregador, bateria, estojo de plástico e tampa da bateria não fornecidos. |
| WM18DBL (2LSRK) | ① Recarregador (UC18YRSL) ........................... 1 ② Bateria (BSL1830) ........................... 2 ③ Estojo de plástico ........................... 1 ④ Tampa da bateria ........................... 1 |
| WM18DBL (NN) | Recarregador, bateria, estojo de plástico e tampa da bateria não fornecidos. |
Os acessórios-padrao está sujeitos a mudanças sem avisao previo.
ACESSORIOS OPCIONAIS (Vendidos separadamente)
- Palhetão de chave mais
| N° do Palhetão Tamanho do parafuso | |
| N° 2 992671 | |
| N° 3 992672 | |

- Encaixe sextavado
| Nome das peças | Sinais gravados | L | B | Cólico n° |
| Encaixe sextavado de 5 mm | 8 65 8 99 | 6177 | ||
| Encaixe sextavado de 6 mm | 10 65 10 | 9853 | 29 | |
| Encaixe sextavado de 5/16" | 12 65 12 | 96178 | ||
| Encaixe sextavado de 8 mm | 13 65 13 | 9961 | 79 | |
| Encaixe sextavado de 10 mm (como pouco) | 14 65 | 14 996 | 180 | |
| Encaixe sextavado de 10 mm | 16 65 | 16 996 | 181 | |
| Encaixe sextavado de 10 mm | 17 65 | 17 996 | 182 | |
| Encaixe sextavado longo de 1/2" | 21 166 | 21 996 | 197 |

- Chave para lavoros na madeira: Código n° 959183

- Conjunto de adaptorado de mandril: Código n° 321823 Utilize as brocas disponíveis no mercado.

Os acessórios.optionais está sujeitos a mudanças sem avisao previo.
APLICAÇÖES
Aparafusar e retiring≦quenos≦parafusos e porcas, parafusos de metal, parafusos de madeira, parafusos de rosca, etc.
Perfuracao de variedostipsodemadeira.
Perfuraço de variedostipsode metais.
RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA
1. Retirada da bateria
Segure a empunhadeira firmamente e aperte a lingueta da bateria para退市ar a bateria (veja Figs. 1 e 2).
CUIDADO:
Não provoque nunca curto-circuito na bateria.
2. Instalação da bateria
Insira a bateria, observando a direção correta (veja Fig. 2).
RECARGA
1. Ligue o caboétrico do recarregador numa tomada de corrente alternada.
Quando estiver conectado, a lampada piloto do recarregador vai pizar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo)
2. Insira a bateria no recarregador.
Introduza com firmeza a bateria no carregarador, ante que as linhas estejam visiveis, tal como ilustrado nas Fig. 3 e 4.
3. Recarga
A recarga se inicia ao日在ir a bateria no recarregadora e a lampada piloto se acendera continuamente em vermelho.
Quando a bateria ficar Completely recarregada, a lampada piloto vai piscar em vermelho. (Em intervals de 1 segundo) (Veja Quadro 1)
(1) Indicação da lampada piloto
As indicações da lampada piloto são como as àsestradas na Quadro 1, de acordo com a condiçãodo recarregador ou da bateria recarregavel.
Quadro 1
| Indicações das lâmpadas | ||||
| A luz de indicatoro acende-se ou pisca a vermelho. | Antes da recarga | Pisca | Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (des Liga-se por 0,5 segundo) | |
| Durante a recarga | Acende | Fica continuamente acesa | ||
| Recarga completeness | Pisca | Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (des Liga-se por 0,5 segundo) | ||
| Recarga impossível | Pisca | Acende-se por 0,1 segundo. Não se acende por 0,1 segundo. (des Liga-se por 0,1 segundo) | Defeito na bateria ou no carregaror | |
| A luz de indicatoro acende-se a verde. | Standby em caso de sobreaque-cimento | Acende | Fica continuamente acesa | Bateria sobraquecida. Não é possivel carregar (a)carga incibia quando a bateria arrefecer). |
(2) Quanto a temperatas da bateria recarregavel As temperatas aplicaveis as baterias recarregaveis estao indicadas na Quadro 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algo um tempo antes de serem recarregadas.
| Baterias recarregáveis qu | Temperatas nas \ ais a bateria pode \ ser recarregada |
| BSL1430, BSL1830 0°C - 50°C | |
(3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a combinação do recarregador e das baterias, o tempo de recarga sera o que minha ou Quadro 3.
Quadro 3 Tempo de recarga (a 20^ )
| Bateria | Recarregador UC18YRSL |
| BSL1430, BSL1830 Aprox. 45 min. | |
NOTA:
O tempo de recarga podeVARI conforme a temperatura e a voltagem da fonte de energia.
- Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador.
- Segure o recarregador firmamente e puxe a bateria para fora.
NOTA:
Depois da operacao, puxe para fora primaryo as baterias do recarregador e(depis guarde as baterias de forma correta.
Como prolongar a vidautil das baterias
(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completeness.
Quando sentir que a potência da ferramenta enfraquece, pare de usá-la e recarregue a bateria. Se continua a usar a ferramenta e descarregar a corrente eletrica, a bateria pode se danIFICAR e sua vidautil ficará menor.
(2) Evite fazer a recarga em altas temperatas.
Um bateria recarregável se aquece imeditamente antes do uso. Se ela for recarregada imeditamente antes do uso de ter sido usada, sua substência química interna pode deteriorar e sua vida útil para diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somento antes que ela tiver esfiado por algo tempo.
CUIDADO:
DepoS de uma utilização continua, o recarregador da bateria aquecerá, constituiindo a causa de anomalias. DepoS da recarga ter terminado, aguarde 15 minutos até aproxima recarga.
Se a bateria for recarregada quando estiver quente, devido a uso ou exposicao à luz solar, a lampada piloto poder acender a verde.
A bateria não sera recarregada. Em casos como este deveDEXRARABateria arrefecer primeiro,antes derealizararespectivarecarga.
Quando a lampada piloto piscar em vermelho rapidamente (em intervals de 0,2 segundo), verifique se existe algoimg的对象o estranho no orificio de instalacao do recarregador da bateria. Caso exista, retire-o de la imeditamente. Se nao houver nenhum objecto estranho, é provavel que a bateria ou o recarregador estejam com defeito. Leve eles ate o service autorizzato.
ANTES DE USAR
1. Preparacao e verificacao do ambiente de trabalho
Certifique-se de que o local de trabalho possui todas as condições estabelecidas adiante nas precauções.
2. Verificacao da bateria
Certifique-se de que a bateria estáfirmamente instalada.Caso elana noesteja,poed sair para fora e provocar um accidente. 70
3. Instalacao da palheta
Chave de fenda
Siga sempre os procedimentos mencionados abaixo para instalar as chaves. (Fig. 5)
(1) Puxe a manga-guia parainosaur.
(2) Insira a chave no orificio sextavado da bigorna.
(3) Solte a manga-guia, que returna à sua posicao original.
CUIDADO:
Se a manga-guia não voltar à posicao original, isto significica que a chave não foi instalada corretamente.
Broca
- Podera ser colocada directamente na ferramenta uma broca com haste hexagonal.
- Para colocar una BROCA com hacer hexagonal é necessario o adaptador de mandril vendido separamente.
(1) Insira a broca no mandril.
(2) Utilize a chape de mandril para fixar a broca, apertando cada um dos tres orificios do mandril. (Fig. 11)
- Utilize una broca de ferro para efectuar um furo guia para aparafusar em madeira ou para um furo igual ou inferior a 10mm .
(1) Insira a broca no mandril.
(2) Utilize a chave de mandril para fixar a broca, apertando cada um dos tres orificios do mandril. (Fig. 11)
MODO DE USAR
1. Funcão de seleção de modo AVISO
Utilize esta ferramenta con o selector de modo na posicao correcta (devera ouvir um cliqueindicando que this establoqueado).
Casopnere estepaoa ferramentapodererum
comportamento inesperadoresultando naquebra de
materialis/parafusos ou em ferimentos.
CUIDADO
Não sujeite o selector de modo a impactos fortes.
O modo de funciona para ser alterado rodando o selector de modo da ferramenta, alinhando-o com a marca triangular.
O modo de funciona para ser seleccionado de entre cincoodosdistinctosdescritosna tabelaabaixo. NOTEA:
A forca de torque obtida por cada modo varia de accordo com o parafuso e o material aparafusado. Ajuste o selector de modo antes testar o aperto de algunos parafusos.
Utilize o modo de parafuso para aperture parasfusos.
Girar o selector de modo com a ferramenta em funciona não altera o modo. Desligue a ferramenta antes de alterar o modo de funciona.
Exemplo de selecao de modo
| Mode de funciona | Marca | Força de torço maisima | Aplicação Notas | |||
| Modo de impulso electrónico | T | 3 | parafuso | Aperto de Aperto de par de madeira | Aperto diagonal de parafuso com 75 mm | |
| 2 | apfuso com 50 - 75 mm | |||||
| 1 | Aperto de parafuso com menos de 50 mm | |||||
| Modo de 30 N·m parafuso 33 N·m | T | *1 Aperto de parafusos | ||||
| Modo de parafuso auto-roscante | T | 2 | Modo de | parafuso auto-roscante (ø5 ouø6) | ○Utilize a broca e a chave adequados ao diamétro do parafuso. | |
| 1 | Modo de | parafuso auto-roscante (ø3,5 ouø4)*2 | ||||
| Modo berbequim | T | 11 N·m | Perfuração | |||
| Mode de embraiagem 3 A electrónica *4 | perto de parafuso de metal (M6) ou parafuso de fixação, Fixação de placas de gesso | 5 5,3 N·m | *3 | |||
| 4 | ||||||
| 2 | ||||||
| 1 2,3 N·m | ||||||
1: WM14DBL: 30 N·m, WM18DBL: 33 N·m.
2: Antes de fixar uma placá finala com um parafuso auto-roscante, certifique-se de que a placá se adequáua ao diamétr do parafuso.
3: Como o modo 4 ou 5 de embraiagem electrónica, a ferramenta poderá executar por breves momentos uma rotação inversed quando a entregaaggerar, de modo a reduzir o risco de danos naCESSA do parafuso.
4: A ferramenta começa a uma velocidade de rotação lenta e aperta suavamente.
O motor para a rotação automaticamente quando a forca de torço atingir o número definido noestrador para evaporar apertar excessivamente.
Não está gerado um som da embraiagem identico a um som de tipo mecânico.
2. Caracteristicas do motor de impulsso electrico
Ao contrario de um motor de impacto convencional, o motor de impulso electrónico gera umarengtha de percussão rodando o motor nas direçções normal e inversa repetidamente.
Este mecanismo ajuda a proportionar um funciona mais silencioso.
As segunites caracteristicas não são comuns num motor de impacto convencional, no entanto não sãoindicadores da existência de uma avaria.
A ferramenta tends a aquecer se for realizada durante longos periodos de tempo.
Para proteger o motor e os componentes electrónicos que controlam o funciona do mesmo, esta
ferramenta está equipada com um circuito de proteção de temperatura.
Dependendo do parafuso e do material a ser aparafusado, a percussao podera ser activada mais cedo.
Dado que o funciona em percussao causa um aumento de temperatura do motor e dos componentes electricos, o circuito de protecao de temperatura pode ser activado mais cedo.
Consulte "1. Funcionamento continuo" na párgina 73 para mais detalhes acerca da recuperação antes de uma paragem do funcionamento causada pelo circuito de proteção de temperatura.
Para algo disso, o motor de impulso electrico controla permanente a rotação do motor para proporcionar um Functionamento ideal em cada modo. Por esta razão, poderao ocorro as segunte sicutacoes durante o Functionamento.
O modo de parafuso auto-roscante (1) aumenta gradualmente a velocidade.
O modo de embraiagem electrónica (rotação normal) roda o motor a uma velocidade muito baixa durante um determinado periodo de tempo AUGMENTADO DE seguida a velocidade.
Por及其他手段, como en el caso de rotação inversa, alegarse a velocidade de rotação predefinida imeditamente antes o inicio.

Tempo decorrido(before de ligar
A ferramenta poderá nãovoltar ao estado inicial após o funciona empercussao.
Quando a ponta ou cave de caixa for retirada do parafuso quando o interruptor estiver a ser premido, a ferramenta poderáContinuar a funciona em percussão.
Para voltar ao estado inicial, deslgue o interruptor e inicie a operacao segunte.
A velocidade de rotação do motor não diminui mesmo que a bateria tenha poucaarga.
Esta ferramenta adopts a controlo de velocidade constante, por isso, a velocidade de rotação permanece praticamente inalterada mesmo que a bateria tenha pouca cargo. Isto permite que a ferramenta sera'utilizada de forma eficiente até que a bateria acabe. No entanto, é dificil saber a cargo restante da bateria a partir da velocidade de rotação e a ferramenta pode parar subitamente durante o funcionaamento.
Verifique a entrega restante da bateria premindo periodicamente o botao do indicator de entrega da bateria.
A ferramenta para automaticamente quando a embraiagem electrònica for actionada.
Pode ser efectuado um aparafusamento silencioso sem a existencia de um som da embraiagem identico ao gerado pelo tipo mecancico.
A ferramenta para automaticamente quando a embraiagem for actionada. Se continua a utilizear a ferramenta, desligue o interruptor uma vez e volta-o a ligar. Se a ferramenta não funciona mesmo sem cargo, a bateria restante poderá estar a um nivel baixo. Neste caso, carregue imeditamente a bateria.
3. Verificacao da direcao de rotao
A chave gira no sentido horário (vista do lado deTRS) quando se aperta o lado-R (direito) do interruptor. O lado-L (esquerdo) do interruptor é apertado para fazer a chave girar no sentido antihorário. (Veja Fig. 6) (No aparecido aparecem as MARCAS e R.)
CUIDADO:
O interruptor não pode ser ligadoupona ferramenta estiver girando. Para ligar o interruptor, desligue a ferramenta e(depais ajuste o interruptor.
4. Operação de liga/desliga
Quando o gatilho estiverndoapertado,a ferramenta gira.Quando ogatilho esolto,a ferramenta para defuncionar.
○A velocidade de rotação pode ser controlada variando-se a pressão sobre o gatilho. A velocidade é baixa quando o gatilho for apertado ligeiramente e aumento à medida em que a pressão sobre o gatilho AUGentar.
5. Utilizar o gancho
O gancho é utilizado para prender a ferramenta eletrica ao=cinto enquanto trabajo.
CUIDADO:
Quando utiliser o gancho, prenda a ferramenta electricafirmamente,de modo a nao cair acidentalmente.
Se a ferramenta eletrica for deixada cair, pode ocorro um acidente.
Quando transporte a ferramenta eletrica presa ao cinto, nao encaixe uma ponteira na ponta da ferramenta eletrica. Se uma ponteira aguçada, tal como uma broca, for encaixada na ferramenta eletrica, quando a transporte presa ao cinto, sofrerá ferimentos.
Coloque o gancho fixamente. Se o gancho não for colocado fixamente, poderá fazer ferimentos durante a sua'utilisation.
(1) Remove o gancho.
Retire os parafusos que fixam o gancho com uma chape de parafusos Philips. (Fig. 7)
(2) Substituir o gancho e apertureos parafusos.
Instale o gancho fixamente na ranhura da ferramenta electrica e aperte os parafusos para fixar firmamente o gancho. (Fig. 8)
6. Acerca do indicator de autonomia dailha
Quando premir o interruptor de indentacao da autonomia da pilha, a luz de indentacao da autonomia da pilha acende-se, permitindo vericar a autonomia. (Fig. 9)
Quandoletalo. O Quadro 4 aperta o estado da luz de indicatorao da autonomia da pilha e a autonomia da pilha.
Quadro 4
| Estado da luz | Autonoma dailha |
| Autonoma suficiente. | |
| Metade da entrega. | |
| Autonoma quase vazia. Recarregar pilha o maisrapidamente possivel. |
Como as indications de autonomia podem variar ligeiramente conforme a temperatura ambiente e as caracteristicas da pilha, as/DDmas devem ser encaradas como referenciaapanas. 72
NOTA:
Evitar partir ou sujeitar o paine do interruptor a choques violentes.
Tal podecausarproblemas.
Para fazer descarregar a pilha, a luz de indicatorao da autonomia da pilha acende-se quando carrega no interruptor de indicatorao da autonomia da pilha.
7. Como usar a luz LED
Cada vez que prime o interruptor da luz no pailen do interruptor, a luz LED acende-se ou apaga-se. (Fig. 10) Para evitar descarregar a pilha, desligue a luz LED frequentemente.
ATENCAO:
Nao olhe directamente para a luz.
Se os seu olhos estiverem continuamente expostos à luz,sofarao lesoes.
NOTA:
Para evaporar descarregar a pilha por se ter esquecido de desligar a luz LED, a luz desliga-se automaticamente antes 15 Minutes.
8. Aperto e desaperto de parafusos
Instale a chave que corresponde ao parafuso, alinne a chave com as fendas da casa do parafuso, depuis aperte-o.
Empurre a ferramenta apenas o suficiente para fazer a chave encaixada naCESSA do parafuso.
CUIDADO:
A aplicação da ferramenta por muito tempo aperta o parafuso demais e pode mesmo chegar a quebrá-lo. Um ângulo errado también pode danIFICar a cabeca do parafuso e não transmitir a forca a ele.
Aperte o parafuso com esta ferramenta em angulo recto em relacao ao parafuso.
Utilize a punto que encaixa nas ranhuras em cruz da casa do parafuso.
Utilize una ponta apropriada especialmente cuando apertar parafuso auto-roscante, puis a'utilização de una ponta inadequada poderá tombar os parafusos.
9. Quantidade de trabalho possivel com uma energia
Aabela segunte minha a quantidade aproximada de trabalho realizado pela ferramenta com uma energia. (O número de parafusos apertados e de operações de perfuração variam ligeiramente de acordo com a resistência da madeira ou do metal, a temperatura ambiente, as propriedades do carregarador, etc.)
| Modo de funciona | Operação | Modelo | WM14DBL | WM18DBL | |
| Modo de impulso electrónico | Aperto de parafuso demadeira | ø 4,2 x 75 Láu an Aprox. 240 Aprox. | x. 290 | ||
| Modo de parafuso | Aperto de parafusos | M10 x 30 | S10C | Aprox. 750 | Aprox. 900 |
| Modo de parafuso Aperto auto-roscante auto-roscan | de parafuso Ø 5 x 19 Canal C t2,3 te + SPCC t1,6 | Aprox. 160 | Aprox. 190 | ||
| Modo berbequim | Perfuração em madeira Ø 15 American pine t18 Aprox. 450 Aprox. | ||||
| Perfuração em metal Ø 6,5 | SPCC t1,6 | Aprox. 120 | Aprox. 145 | ||
| Perfuração em argamassa Ø 6 x 30 | Argamassa | Aprox. 80 | Aprox. 95 | ||
| Modo de embaragem electrónica | Aperto de parafuso demadeira | M6 x 12 | S10C | Aprox. 1000 | Aprox. 1200 |
PRECAUÇÖES OPERACIONALS
O funciona continuo em percussao poder activar mais cedo o circuito de protecao de temperatura. (Consulte "2. Caracteristicas do motor de impulso electrico" na pagina 71.)
Quando o circuito de proteção de temperatura parar a ferramenta, o LED piscá para indicar que a ferramenta atingiu uma temperatura elevada. O LED apaga automaticamente antes aproximadamente 30 seguidos.
Ao utilizes a ferramenta de forma continua, para intervalos de circa de 15 instantos sempre que substituir a bateria recarregavel.
NOTA:
Quando o circuito de protecao de temperatura parar a ferramenta, permita que esta arrefeca suficientemente.
- Enquanto a ferramenta não arrefecer suficientemente, esta não poderá ser ligada atraves do interruptor. O LED fica intermitente se o interruptor estiver ligado. Aguarde até a ferramenta arrefecer suficientemente.
Nao toque na ponta da ferramenta durante ofunacionamento continuo.Esta atinge temperatas elevadas.
2. Precações quanto ao uso de controle de velocidade do comutador
Este comutador possui um circuito eletrônico integrado, que varia a velocidade de rotação sem etapas intermediarias. Consequentemente, quando o gatilho do comutador é apertado apenas de leve (rotação em baixa velocidade) e o motor é parado quando a boaina estiver aparafusando continuamente, os componentes do circuito eletrônico podem se sobraquecer e se danIFICAR.
3. Segurar a ferramenta e aplicar pressão
Segure a ferramenta firmamente com ambas as maoe mantenha-a alinhada com o parafuso. nao é necessario exercer uma pressao excessiva.
Não pressionar ou forçar excessively a ferramenta. Podera danificar a ferramenta.
1. Inspecao da ferramenta
como o uso de una ferramenta sem fio diminui a eficiência e causa possíveis falhas no motor, afie ou troque a ferramenta assim que notar que ela está ficando cega.
2. Inspeção dos parafusos de fixação
Inspecione regularamente todos os parafusos de fixação e se certifique de que está corretramente apertados. Caso algo germ parafuso se afrouxe, reaperto o imeditamente, do contrario existe risco de graves problemas.
3. Manutenção do motor
O enrolamento do motor do aparecido é o "coração" da ferramentaétrica.
Tome o devido cuidado para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ou fique molhado com oleo ou agua.
4. Limpeza externa
Quando a ferramenta estiver manchada, limpe-a com um pano macio e seco umedecisiono com agua com sabão. Não utilize solventes cloridricos, gasolina ou solventes de tinta, pais eles derretem plácicos.
5. Armazenagem
Guarde a ferramenta num local cuja temperatura sera menor que 40^ e fora do alcance de crianças.
6. Listade peças para conserto
CUIDADO:
Consertos, modificacoes e inspecao de Ferramentas Elétricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI.
- Thisa lista de peças pode serutilisapresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manutencao.
Na operacao e na manutencao das ferramentas eletricas, devem-se observar as normas de seguranca e os padros prescritos por cada pais.
MODIFICACAO:
As Ferramentas Elétricas da HiKOKI está sempre sentido aperfeicoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços technológicos.
Dessa forma, algumas peças podem mudar sem avis prévio.
Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios HiKOKI.
Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurar e desempenho da)nossa ferramenta sem fios quando éutilizada com baterias differentes das baterias designadas por nos ou quando a bateria é descentonta e modifies (assim como desmontagem e substituição das celulas ou outras peças internas).
GARANTIA
Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece as respectivas normas espécicas estatutárias/de pais.Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de mautilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções deutilização, para um Centro de Servico Autorizado HiKOKI.
NOTA:
Devido ao continuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as espécificaçõesquiry contidas está sujeitas a mudanças sem avis prévio.
Informação a respeito de ríduos e vibração do ar
Os valore medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Nível de potência sonora ponderada A medida: 85 dB (A)
Nível de pressão sonora ponderada A medida: 74 dB (A)
Imprecisão KpA: 3 dB (A)
Use protetores de ouvido.
Os valore totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745.
Aperto por impacto de fixadores da capacidade Tmaxa da ferramenta:
Valor de emissão de vibrações h = 11,5m / s^2
Incerteza de K = 1,5m / s^2
O valor total de vibração declarado foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas.
valor de emissao de vibrations durante a utilicao da ferramenta eletrica pode ser Differente do valor total declarado, consoante as formaas de utilicao da ferramenta.
Identificar as medidas de segurar para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas actuais condições de'utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funciona), mais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a functionar ao ralenti, lemdo tempo de acontecimiento do gatilho).
| Item No. | Part Name Q'TY | |
| 34 | PUSHING BUTTON (A) | 1 |
| 35 | DC-SPEED CONTROL SWITCH | 1 |
| 36 | STATOR FET PCB | 1 |
| 37 | MACHINE SCREW (W/SP. WASHER) M3 x 5 | 2 |
| 38 | CUSHION | 1 |
| 39 | TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 x 20 | 10 |
| 40 | NAME PLATE | 1 |
| 41 | SEAL | 1 |
| 42 | CONTROLLER ASS'Y | 1 |
| 43 | STRAP | 1 |
| 44 | BATTERY 2 | |
| 45 | SEAR BOX ASS'Y 1 | |
| 501 | CHARGER (UC18YRSLX) | 1 |
| 502 | BATTERY COVER 1 | |
| 503 | COVER | 1 |
| 504 | SUB LATCH | 1 |
| 505 | KNOB (C) | 1 |
| 506 | LATCH | 2 |
| 507 | KNOB (L) | 1 |
| 508 | HANDLE | 1 |
| 509 | KNOB (R) | 1 |
| 510 | CASE ASS'Y 1 |
| Item No. | Part Name Q'TY | |
| 1 RETAINING RING 1 | ||
| 2 WASHER (D) 1 | ||
| 3 GUIDE SPRING (D) 1 | ||
| 4 GUIDE SLEEVE (D) 1 | ||
| 5 HAMMER CASE 1 | ||
| 6 STEEL BALL D3.5 2 | ||
| 7 ANVIL 1 | ||
| 8 IDLE GEAR (B) 3 | ||
| 9 HAMMER 1 | ||
| 10 NEEDLE ROLLER 3 | ||
| 11 WASHER (D) 1 | ||
| 12 WASHER (E) 2 | ||
| 13 STEEL BALL D2.5 12 | ||
| 14 WASHER (F) 1 | ||
| 15 RING GEAR (B) 1 | ||
| 16 DAMPER | 6 | |
| 17 WASHER (C) 1 | ||
| 18 PINION (B) | 1 | |
| 19 IDLE GEAR (A) | 3 | |
| 20 NEEDLE ROLLER 3 | ||
| 21 RING GEAR (A) | 1 | |
| 22 WASHER (B) 1 | ||
| 23 WASHER (A) 1 | ||
| 24 METAL | 1 | |
| 25 INNER COVER 1 | ||
| 26 ROTOR | 1 | |
| 27 HOUSING (A) (B) SET | 1 | |
| 28 BRAND PLATE | 1 | |
| 29 PANEL SHEET (B) | 1 | |
| 30 TRUSS HD. SCREW M4 | 1 | |
| 31 HOOK 1 | ||
| 32 LOCK NUT M4 | 2 | |
| 33 PACKING | 2 | |

| English Nederlands | ||
| GUARANTEE CERTIFICATE ①Model No. ②Serial No. ③Date of Purchase ④Customer Name and Address ⑤Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) | GARANTIEBEWIJS ①Modelummer ②Serienummer ③Datum van aankoop ④Naam en adres van de gebruiker ⑤Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) | |
| Deutsch | GARANTIESCHEIN ①Modell-Nr. ②Serien-Nr. ③Kaufdaturn ④Name und Anschrift des Kunden ⑤Name und Anschrift des Handlorders (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlorders abstempeln) | Espanol |
| CERTIFICADO DE GARANTIA ①Número de modelos ②Número de series ③Fecha de requisión ④Nombre y direccion del cliente ⑤Nombre y direccion del distribuidor (Se ruega poder el sellú del distribuidor con su nombre y direccion) | ||
| François Português | ||
| CERTIFICAT DE GARANTIE ①No. de modèle ②No. de série ③Date d'achat ④Nom et adresse du client ⑤Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur) | CERTIFICADO DE GARANTIA ①Número do modelos ②Número do série ③Data de compra ④Nome e morada do cliente ⑤Nome e morada do distribuidor (Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor) | |
| Italiano | ||
| CERTIFICATO DI GARANZIA ①Modello ②N° di seriée ③Data di acquirevo ④Nome e indirizzo dell'acquirente ⑤Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con quosti dati) | ||
HiKOKI
| ① | |
| ② | |
| ③ | |
| ④ | |
| ⑤ |
ManualFácil