ELVOX 12A1 - Intercomunicador Vimar - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ELVOX 12A1 Vimar em formato PDF.
Perguntas frequentes - ELVOX 12A1 Vimar
Baixe as instruções para o seu Intercomunicador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ELVOX 12A1 - Vimar e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ELVOX 12A1 da marca Vimar.
MANUAL DE UTILIZADOR ELVOX 12A1 Vimar
UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES
A programação é feita através dos 4 botões: = Botão OK: Serve para entrar no menu e confirmar as introdu- ções de dados. (<) e (>): servem para mudar os valores do visor e respectiva- mente para navegar no menu. Botão ESC (X): serve para interromper as actuais introduções de dados. Comandos visualizáveis no visor Funcionamento normal (ponto intermitente) . Registo do utilizador (Enroll user) Eu Eliminação do utilizador (delete user) du Alteração do código de segurança (Security code) Sc Número de série e versão (Information) In Reset rr (Eliminação total de utilizadores e dados)
1. Apresentação geral
Fingerprint é um sistema de controlo de acessos biométrico, dotado de um leitor de impressões digitais. Este leitor lê características específicas das linhas do dedo e utiliza-as para o reconhecimento. Cada dedo tem caracte- rísticas distintas e diferencia-se dos de outras pessoas. Art. 12AD (para unidades electrónicas com teclado e visor alfanumé- rico) Art. 12A1 (com um botão) Art. 12A2 (com dois botões) Art. 12A3 (com três botões) Art. 12A4 (com quatro botões) Art. 12A1 Art. 12A2 Art. 12A3 Art. 12A4 Art. 12AD
SÍMBOLOS VISUALIZADOS NO VISOR
Visor Info Descrição Dois pontos fixos O aparelho é novo ou foi reiniciado com as definições de fábrica. Faça o acoplamento ao leitor. Ponto esquerdo intermitente Funcionamento normal ”Nu” - Need Update O terminal necessita de uma actualização do Firmware. Durante a actualização é visualizada esta mensagem no visor. “E0”- Código de erro Nenhuma ligação ao leitor. Verifique as ligações. “E1”- Código de erro Já registadas 99 impressões! Não é possível memorizar mais impressões. Apague impressões não utilizadas para memorizar novas. “E2”- Código de erro Bloqueio de 30 minutos devido a uma introdução errada do código de segurança por 3 vezes. Aguarde 30 min. sem desligar a alimentação e reintroduza o código de segurança correcto. “E3”- Código de erro Falha no acoplamento. Efectue novamente o acoplamento depois de fazer um reset do aparelho. até Visualização de um número de “1” a “99” com um ponto fixo à direita Indica o número do utilizador da impressão reconhecida.
A centralina conta de “44” a “0” Contagem decrescente até a centralina conseguir comunicar com o leitor. Se chegar ao fim da contagem decrescente, aparece “E0”.
É possível descarregar o manual de instruções no site www. vimar.com Primeira activação: Acoplamento entre a centralina e o leitor de im- pressões Depois de ligar o aparelho à corrente pela primeira vez, aparece no visor da unidade externa uma contagem decrescente até terminar a ligação entre a centralina e o leitor. Depois, aparecem no visor dois pontos vermelhos. Durante este lapso de tempo o LED do leitor pisca a vermelho. No fim do procedimento de arranque o LED pisca a laranja. Após o arranque prima o botão OK (desaparece um ponto vermelho) e, depois, o botão ESC. Aparece no visor a mensagem “EF” (enroll finger). O utilizador tem, assim, duas possibilidades: se passar pelo leitor um dedo previamente memorizado, a inicialização tem lugar sem efectuar a elimina- ção dos dados anteriormente adquiridos (isto não funciona após um reset). Se um dedo nunca tiver sido registado, deve premir-se novamente ESC. Durante a inicialização o scanner e a centralina estão acoplados entre si. A operação requer cerca de 1s. Isto é necessário para evitar abusos e trocas do leitor por outro manipulado com o intuito de forçar a intrusão de estra- nhos. Uma vez terminada a operação, aparece no visor OK. O código de segurança standard é 99. Por razões de segurança óbvias este código deve ser alterado o quanto antes com outro à sua escolha. PT28 APRESENTAÇÃO GERAL DO MENU DE PROGRAMAÇÃO: É possível chegar ao menu abaixo premindo o botão OK. É possível che- gar ao menu anterior premindo o botão ESC. A navegação é feita com os botões < e >.
Alteração do código de segurança
Reposição das definições originais
Introdução do código de segurança
Leitor de impressões INTRODUÇÃO DO CÓDIGO DE SEGURANÇA - Prima o botão OK na centralina - Introduza com os botões < e > o número da esquerda do código de segurança (o de fábrica é 9) - Prima o botão OK - Introduza com os botões < e > o número da direita do código de segurança (o de fábrica é 9) - Prima o botão OK. - Aparece no visor a mensagem “Eu” (Enroll user) (“Enroll” = “registar”) REGISTO DE UMA IMPRESSÃO NO SISTEMA O número máximo de impressões que se podem registar é 99. - Introduza o código de segurança conforme indicado no parágrafo “Intro- dução do código de segurança”
ATRIBUA OS DIREITOS DE ACESSO
- Prima o botão OK quando aparecer no visor “Eu” - Selecção do utilizador: No visor surge “1”. Caso este utilizador já esteja a ser utilizado, é visualizado através de um ponto fixo à direita do al- garismo. Exemplo: “1.” Seleccione o número de utilizador através dos botões < e > - Prima o botão OK - Selecção do dedo: Aparece no visor “F1”“ para o dedo 1. Comece a contar os dedos a partir do mindinho esquerdo “F1” até chegar ao min- dinho direito “F0” (igual a F10). Caso um dedo já tenha sido registado, é visualizado com um ponto fixo à direita do algarismo, por exemplo “F8.” Se desejar seleccionar, por exemplo, o indicador direito para o registo, seleccione “F7” - Prima o botão OK - Na centralina aparecerá agora a mensagem “EF” no visor
REGISTO DA IMPRESSÃO
Mal apareça no visor a mensagem “EF” tem 60 segundos para passar o dedo pelo sensor de forma correcta. Consulte as indicações da página 14. A unidade externa possui um LED de estado que pode assinalar o estado do aparelho com três cores diferentes:
Vermelho: O dedo não foi registado correctamente; por favor, passe novamente o dedo! Laranja: Modo de registo. O aparelho está à espera do dedo a registar. Verde: Registo correcto
ELIMINAÇÃO DE UM UTILIZADOR
- Introduza o código de segurança conforme indicado no parágrafo “IN- TRODUÇÃO DO CÓDIGO DE SEGURANÇA” SELECÇÃO E ELIMINAÇÃO DO UTILIZADOR - Prima repetidamente o botão > até visualizar “du”“ (delete user) no visor. - Prima o botão OK - Com os botões < e > seleccione o utilizador que pretende apagar do sistema. - Prima o botão OK - “OK” é apresentado por breves instantes no visor, após o que o apare- lho regressa ao funcionamento normal - A função de “ELIMINAÇÃO” (du) faz sempre referência a um utilizador, não sendo possível apagar impressões individuais. DEFINIÇÃO DE UM NOVO CÓDIGO DE SEGURANÇA Atenção: sem o novo código de segurança, já não será possível fazer alterações no sistema (memorizar utilizadores, apagá-los, etc.). se o có- digo de segurança for introduzido 3 vezes de forma errada, o aparelho fica bloqueado durante 30 minutos. - Introduza o código de segurança conforme descrito no parágrafo “INTRODUÇÃO DO CÓDIGO DE SEGURANÇA” INTRODUÇÃO DO NOVO CÓDIGO DE SEGURANÇA - Prima o botão > até ver no visor “Sc” - Prima o botão OK - Introduza o primeiro algarismo do código de segurança com os bo- tões < e > - Prima o botão OK- Introduza o segundo algarismo do código de segurança com os botões < e > - Prima o botão OK - “OK” é apresentado por breves instantes no visor, após o que o apa- relho regressa ao funcionamento normal (ponto intermitente). VISUALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE E DA VERSÃO O número de série e a versão podem ser visualizados no visor da cen- tralina. Aqui são sempre indicadas duas posições do número. - Introduza o código de segurança conforme descrito no parágrafo “INTRODUÇÃO DO CÓDIGO DE SEGURANÇA” VISUALIZAR O NÚMERO DE SÉRIE - Prima o botão > até ver no visor “In”“ - Prima o botão OK - Prima o botão > até ver no visor “Sn” - Prima o botão OK - Seleccione com os botões < e > o aparelho cujo número de série pretende visualizar: “FS”…. Leitor de impressões “CU“…. Centralina - Prima o botão OK - Aparecem no visor os primeiros dois algarismos do número de série. Com o botão > aparecem os outros números. O número de série é constituído por 14 algarismos - Se premir agora o botão OK voltará aos dois primeiros algarismos do número de série. Premindo o botão ESC volta-se ao menu anterior.
- Prima o botão > até ver no visor “In” - Prima o botão OK - Prima o botão > até ver no visor “US” - Prima o botão OK - Seleccione com os botões < e > o aparelho cuja versão pretende visualizar: “FS”…. Leitor de impressões29 REGISTO DE UMA IMPRESSÃO NO SENSOR É importante passar o dedo pelo sensor de forma correcta.
Obtêm-se melhores resultados utilizando o dedo médio e mantendo, entretanto, o dedo médio e o anelar estendidos. Passe o dedo a partir da primeira falange fazendo-o aderir completamente ao sensor. Quanto maior for a área do dedo que é lida pelo sensor, mais elevada é a qualidade da impressão e mais alto será o nível de reconheci- mento do dedo. Para obter um óptimo reconhecimento é aconselhável pas- sar sempre o dedo da mesma forma usada para fazer o registo. O sensor está a cerca de metade do descanso para o dedo. Passe delicadamente o dedo pelo sensor, com uma pressão média e uma velocidade constante. No caso de mãos excessivamente castigadas (nas quais as linhas estejam muito gastas) é aconselhável usar a outra mão. Se reconhecer a olho nu que as linhas da impressão são pouco visíveis, é aconselhável utilizar os dedos onde elas estejam mais definidas.
3. Leitor de impressões Fingerprint
Utilização do leitor de impressões A utilização correcta do leitor de impressões é a chave do sucesso do fun- cionamento do produto. É aconselhável utilizar os dedos que achar que têm as melhores impressões. É ainda aconselhável passar o dedo pelo sensor exercendo uma pressão de intensidade média. Se as linhas da impres- são forem pouco visíveis, é aconselhável fazer menos pressão, para evitar achatá-las e obter, assim, um reconhecimento correcto. O leitor é dotado de um sistema automático de auto-aprendizagem (Learning Finger) para melhorar o reconhecimento ao longo do tempo. Para optimizar o reconhe- cimento, uma vez memorizada a impressão, faça pelo menos 5 reconhe- cimentos. Se obter reconhecimentos negativos, é aconselhável fazer uma nova memorização do dedo. Se tiver fortes problemas de reconhecimento, é aconselhável fazer os se- guintes testes: - Faça menos pressão quando passar o dedo pelo sensor. - Tenha o cuidado de pousar correctamente o dedo no descanso para o dedo - Utilize apenas a primeira falange. O descanso que existe entre a primeira falange e a segunda deve ser alinhado com o sensor. - O dedo com melhores resultados é o médio. - Os dedos com maiores dificuldades de reconhecimento são o mindinho e o polegar. Este último é o mais difícil e incómodo de utilizar. - Experimente passar o dedo a velocidades diferentes para encontrar a que lhe é mais cómoda. Não exagere, visto que se for demasiado lento ou demasiado rápido o dedo não será reconhecido. Se os conselhos anteriores não ajudarem a obter nenhuma melhoria, re- comendamos que memorize a mesma impressão em várias posições para aumentar a possibilidade de reconhecimento. Tem à disposição 99 impres- sões! Em casos extremos, utilize até 10 memorizações da mesma impres- são. Dedos molhados alteram o estado da impressão; isto é visível mesmo a olho nu. Se for de prever que terá muitas vezes os dedos molhados, reco- mendamos que também memorize o dedo no estado molhado. Impressões de crianças funcionam correctamente, conforme a estatura, normalmente a partir dos 5 anos de idade. Cumpra, em todo o caso, os pontos supraci- tados. ATENÇÃO! Tente passar pelo sensor a maior área possível da primeira falange com uma pressão e uma velocidade média. Deste modo obtêm-se óptimos resultados de reconhecimento.
“CU”…. Centralina - Prima o botão OK - No visor aparecem os dois primeiros algarismos da versão. Com o botão > vêem-se os outros algarismos. A versão é constituída por 8 algarismos .- Se premir agora o botão OK voltará aos dois primeiros algaris- mos da versão. Premindo o botão ESC volta-se ao menu anterior. REPOSIÇÃO DAS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA Fazendo um reset, apagam-se todos os dados da memória. O código de segurança volta a 99 e a unidade interna e a externa perdem o seu aco- plamento. - Introduza o código de segurança conforme descrito no parágrafo “Intro- dução do código de segurança”
- Prima o botão > até ver no visor “rr” - Prima o botão OK - Introduza o primeiro algarismo do código de segurança com os botões < e > - Prima o botão OK - Introduza o segundo algarismo do código de segurança com os botões < e > - Prima o botão OK - Aparecem no visor dois pontos vermelhos. O leitor pisca a laranja. O produto está com as definições originais. - Para voltar a pôr o aparelho em funcionamento, consulte o capítulo “Pri- meira activação: Acoplamento entre a centralina e o leitor de impres- sões”.30 Leitor Fingerprint: Estado dos LEDs nos leitores Estado dos LEDs LEDs de estado LEDs de li- gação
Descrição Laranja in- termitente OFF Falta a ligação à central Fingerprint. Verifique as ligações. OFF Esquerda: Verde Direita: Verde O sistema está on-line, todos os componentes estão em comunicação correctamente. Laranja in- termitente Esquerda: Verde Direita: Verde Reconhecimento da im- pressão: está a verificar Verde Left: Green Right: Green Reconhecimento da im- pressão: positivo, O relé associado dispara Vermelho Esquerda: Verde Direita: Verde Reconhecimento da im- pressão: impressão não reconhecida Laranja Esquerda: Verde Direita: Verde Modo de registo da im- pressão. É preciso passar o dedo pelo sensor
N.B.: Os LEDs de ligação (verdes) só são visíveis com o leitor desli- gado da placa.
4. Sugestões e dificuldades
Dificuldade Causa Solução O registo do dedo não é concluído com êxito
1. Não está a passar
o dedo correctamente pelo sensor, com toda a falange
dedo pelo sensor com demasiada pressão ou com uma pressão insuficiente
falange do dedo pelo sensor sem movimentos bruscos
2. Passe o dedo de forma
delicada, mas fazendo-o aderir completamente ao sensor
3. Passe o dedo sobre
o sensor com uma velocidade média Um dedo registado já não é reconhecido
1. Durante o primeiro
registo passou outra parte do dedo
2. O primeiro registo não
foi feito correctamente
1. Registe novamente
o dedo passando-o uniformemente pelo sensor
2. Consulte: “O registo do
dedo não é concluído com êxito” – Registos perfeitos garantem óptimos reconhecimentos O led de estado não pisca na unidade interna Nenhuma alimentação 1. Verifique o grupo de alimentação
2. Certifique-se do bom
estado do fusível Erro “E0” no visor após uma contagem decrescente de 45
2. A tensão do aparelho
foi interrompida e está em fase de reinício
1. Verifique os cabos de
ligação entre UE e UI
2. Aguarde pelo fim da
fase de reinício Erro “E1” no visor Já memorizadas 99 impressões Já não é possível registar mais impressões. É necessário apagar utilizadores registados para poder memorizar novas impressões Erro “E2” no visor Bloqueio de 30 minutos após uma introdução do código de segurança errado por 3 vezes Aguarde 30 minutos e introduza o código de segurança correcto Erro “E3” no visor Associação errada ou não conseguida Refaça a associação O led verde da unidade externa assinala um reconhecimento positivo do dedo, mas o relé não reage Associação entre a unidade interna e externa errada. O reconhecimento não é aceite porque uma das unidades foi trocada Refaça a associação
Manutenção do sensor Sensore O sensor do leitor de impressões é o elemento essencial para o funciona- mento do seu Fingerprint e requer uma manutenção adequada para um funcionamento fiável e duradouro ao longo do tempo. A superfície do sensor é de auto-limpeza, pelo que não necessita de uma manutenção de rotina. Se, em todo o caso, a superfície se sujar, limpe-a com um pano húmido (não molhado), macio e delicado. Utilize para este procedimento água pura, não diluída com outros solventes ou detergentes. Trate a superfície do sensor muito delicadamente. Não a esfregue nem faça pressão, para evitar a ruptura do sensor.31
5. Montagem e instalação
Montagem na parede da centralina Fingerprintàt Fixe a barra DIN à parede (DIN Rail 35 mm). Esta barra serve de suporte para a caixa da centralina. Monte agora a centralina na barra. Abra a cen- tralina com a respectiva lingueta. A unidade interna deve ser montada de forma a ficar inacessível a terceiros.
7. Bornes de ligação
- No PINO 1 do conector X6 não pode ser consumida uma corrente supe- rior a 3,5 A. A centralina e o leitor Fingerprint devem ser ligados com um cabo de 4 pólos com uma secção mínima de 0,5 mm (cerca de 0,15 mm²). Caso a dis- tância seja superior a 50 m, é preciso aumentar a secção dos cabos ligados aos PINOS 3 e 4, para evitar quedas de tensão e de corrente. A distância máxima entre o leitor e a centralina é de 500 m. Está à disposição 1 relé para o controlo de um utilizador externo. A pro- gramação é feita através do menu de programação na centralina. O relé tem um contacto sem voltagem em troca, de utilização livre, cuja potência máxima de comutação é de 250VAC 10A (versão Integra 30V / 2A). Os cabos entre a unidade interna e a externa devem ser conduzidos sepa- radamente de outros cabos eléctricos, dado que conduzem sinais de baixa tensão que podem ser perturbados por outros cabos eléctricos. As réguas de bornes não estão protegidas contra a inversão de polaridades! Descrição Medida Fingerprint Alimentação VAC 8-24 VDC 8-30 Potência absorvida W cerca 1 Temperatura de funcionamento °C -40 up to +85 Memória Impressões 99 Segurança FAR 1x 10
Protecção IP43 Velocidade de reconhecimento s1-4 Ciclo de vida Leituras cerca 1 Mio Descrição Medida Fingerprint Alimentação VAC 9-12 VDC 9-12 Potência absorvida W cerca
Relés Número 1 Potência dos relés 230VAC/ 10A Ciclo de vida mecânico dos relés Comutações 10Mill. Ciclo de vida eléctrico dos relés Comutações 200.000 a 250V/5A Temperatura de funcionamento °C -20 até +70 Protecção IP41 Entradas digitais
Para a ligação de leitores Fingerprint recomendamos que utilize exclusiva- mente os cabos fornecidos. As cores supracitadas só são válidas utilizando estes cabos. Borne N.º Função
Borne 3 (Alimentação)
Borne 4 (Alimentação) 1 verde 2 giallo 3 marron 4 bianco X2- X7 São bornes de mola X2: Alimentação 9VAC-in: unipolar; utilizando a alimentação em DC não há que seguir uma polaridade. Borne N.º Função 1 Alimentação 9-12VAC ou 9-12VDC 2 Alimentação 9-12VAC ou 9-12VDC X3: Relé, Contacto sem voltagem para o comando de um utilizador. Borne N.º Função 1 RS485 A, Borne 1 2 RS485 B, Borne 2 X4: Relay, Voltage-free contact for control of one device. Borne N.º Função 1 Comum 2 Contacto NO (normalmente aberto) 3 Contacto NC (normalmente fechado) X6: Alimentação do leitor de impressões: Borne N.º Função 1 Alimentação do borne 3 do leitor 2 Alimentação do borne 4 do leitor Bornes da centralina Fingerprint Leitor de impressões Fingerprint PT32 NCNOC +U- PRI DBAC+I
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
REGRAS DE INSTALAÇÃO
$LQVWDODFDRGHYHVHUHIHFWXDGDGHDFRUGRFRP DVGLVSRVLFRHVTXHUHJXODPDLQVWDODFDRGHPD- WHULDOHOHFWULFRYLJHQWHVQR3DLVHPTXHRVSUR- GXWRVVDRLQVWDODGRV
Notice-Facile