Berkel Essentia Gravitá BEG300 - Fatiador de alimentos

Essentia Gravitá BEG300 - Fatiador de alimentos Berkel - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Essentia Gravitá BEG300 Berkel em formato PDF.

📄 156 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Berkel Essentia Gravitá BEG300 - page 118
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca Berkel
Modelo Essentia Gravitá BEG300
Tipo de produto Fatiadora alimentar profissional com lâmina circular
Dimensões (L x P x A) 750 x 500 x 740 mm
Peso 34 kg
Diâmetro da lâmina 300 mm
Capacidade de corte máx. 0 - 14 mm (espessura)
Capacidade de corte circular 200 mm
Capacidade de corte retangular 240 x 220 mm
Potência do motor 0,25 - 0,35 kW
Alimentação elétrica 230V 50Hz 1ph / 400V 50Hz 3ph
Sistema de alimentação do produto Gravidade (placa inclinada)
Funções principais Corte de charcutaria, queijo, carne (sem osso)
Segurança Anel de segurança, paragem de emergência, proteção da lâmina, bloqueio da placa
Manutenção Afiador integrado, lubrificação mensal das guias, limpeza diária
Limpeza Lavagem à mão com detergente suave, não imergir, não colocar na máquina de lavar louça
Peças sobressalentes Lâmina, molas do afiador, correia (substituição por profissional)
Reparabilidade Intervenções apenas por centro autorizado
Normas CE, diretivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE
Garantia 24 meses (exceto desgaste normal)
Utilização Profissional, em interior

Perguntas frequentes - Essentia Gravitá BEG300 Berkel

Como ajustar a espessura de corte na Berkel Essentia Gravitá BEG300?
Utilize o manípulo de ajuste de espessura (marcação 3 no diagrama) para selecionar a espessura desejada, de 0 a 14 mm. Certifique-se de colocá-lo na posição de segurança (0) antes de qualquer manipulação.
Posso fatiar alimentos congelados com esta fatiadora?
Não, nunca fatie alimentos congelados ou ultracongelados. A máquina foi concebida apenas para produtos alimentares não congelados, sem osso.
Como afiar a lâmina da fatiadora?
Remova o afiador, rode-o 180° para colocá-lo em configuração de afiação, depois ligue a lâmina. Prima o botão de afiação (A) durante 10-15 segundos, e depois simultaneamente o botão de desbaste (B) alguns segundos. Solte ambos e coloque o afiador de volta.
Como limpar corretamente a fatiadora?
Desligue a máquina e coloque o manípulo de espessura em segurança. Limpe a lâmina com um pano húmido do centro para fora, sem ligar a máquina. Use água morna e um detergente suave para as outras partes. Não coloque nenhum componente na máquina de lavar louça.
O que fazer se a fatiadora não ligar?
Verifique se a ficha está bem ligada e se a tomada funciona. Se o problema persistir, contacte o serviço pós-venda. Não tente reparar você mesmo.
Como lubrificar as guias do carrinho?
Use óleo sem ácido (tipo óleo de vaselina). Desloque o carrinho para si, introduza o lubrificador no orifício previsto e prima para deitar uma pequena quantidade de óleo. Faça deslizar o carrinho 2 a 4 vezes.
Posso lavar a placa de suporte do alimento na máquina de lavar louça?
Não, nenhum componente deve ser lavado na máquina de lavar louça. Limpe à mão com um pano macio e um detergente biodegradável (pH 7-8).
Como remover a lâmina em segurança?
Utilize exclusivamente um dispositivo de extração original fornecido pela Berkel. Siga atentamente as instruções fornecidas com este dispositivo. A remoção sem ferramenta adequada é perigosa.
A máquina faz um ruído anormal, o que devo fazer?
Pare imediatamente a máquina premindo o botão de paragem e desligue-a. Contacte um centro de assistência autorizado. Não utilize a máquina até que seja inspecionada.
Qual é a garantia da Berkel Essentia Gravitá BEG300?
A garantia é de 24 meses a partir da data de compra, cobrindo defeitos de fabrico. Não cobre desgaste normal (lâmina, molas do afiador) nem danos resultantes de utilização incorreta.

Perguntas dos utilizadores sobre Essentia Gravitá BEG300 Berkel

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fatiador de alimentos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Essentia Gravitá BEG300 - Berkel e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Essentia Gravitá BEG300 da marca Berkel.

MANUAL DE UTILIZADOR Essentia Gravitá BEG300 Berkel

  1. Botão de arranque
  2. Botão de parada
  3. Manipulo de ajuste da espessura da fatia
  4. Pé de suporte
  5. Alça de movimentação da mesa
  6. Suporte da mesa
  7. Manipulo de bloqueio da mesa
  8. Mesa móvil
  9. Mesa superior movable
  10. Empurrador
  11. Coprilama (protector da lâmina)
  12. Afiador
  13. Mesa fixa
  14. Base
  15. Lubrificador das guias
  16. Låmina
  17. Tirante do protector da lamina
  18. Protector de fatia
  19. Anel de segurarca

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - 1

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - 2
Fig. 2

Linha BEM-BED

PARTES DA MAQUINA

  1. Botão de arranque
  2. Botão de parada
  3. Manipulo de ajuste da espessura da fatia
  4. Pé de suporte
  5. Suporte da mesa
  6. Manipulo de bloqueio da mesa
  7. Mesa móvil
  8. Mesa superior movable
  9. Empurrador
  10. Coprilama (protector da lamina)
  11. Afiador
  12. Alca do empurrador
  13. Mesa fixa
  14. Base
  15. Lubrificador das guias
  16. Låmina
  17. Tirante do protector da lamina
  18. Protector de fatia
  19. Anel de segurarça
  20. Proteção de segurarca da mesa

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - PARTES DA MAQUINA - 1

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - PARTES DA MAQUINA - 2
Fig. 2

Linha BEG

PARTES DA MAQUINA

  1. Botão de arranque
  2. Botão de parada
  3. Manipulo de ajuste da espessura da fatia
  4. Pé de suporte
  5. Alça de movimentação da mesa
  6. Suporte da mesa
  7. Manipulo de bloqueio da mesa
  8. Mesa móvil
  9. Empurrador
  10. Coprilama (protector da lâmina)
  11. Afiador
  12. Alca do empurrador
  13. Mesa fixa
  14. Base
  15. Lubrificador das guias
  16. Låmina
  17. Tirante do protector da lamina
  18. Protector de fatia
  19. Anel de segurarca
  20. Proteção de segurarça da mesa

Máquinas deURTAR fiambre professionnelis com lamina circular,projectadas paraURTAR e fatiar exclusivamente produits alimentares do tipo e bajo dos limites especificados este manual. As principalis partes componentes da maquina está ilustradas na figura 2. O esquema electrico é mostrado na figura 1.

DECLARação DE CONFORMIDADE

As máquinas descritas nestemanual está em conformidade com as Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/CE, com o Regulamento (EC) 1935/2004, EU/2023/2006 (GMP) do Parlamento Europeu e com as normas de referencia EN 1974: 2009; EN 60335-2-64:2002+AMD1:2007+AMD2:2017; EN 60204-1:2016

CE

SEGURANÇA

Preste a devida atençao as instruções aquei presentadas para garantir a sua和个人a segança:

  • leia atentamente todas as instruções antes de utilizes a boa;
  • o produit não deve ser realizado por crianças;
  • o uso da区内 exige uma instrucao adequada e que as faculdades psicofisicas do operador esteyam em perfeitas condições;
  • não utilize a boa de forma发展目标as constantes

neste manual de instruções;
- instale a boaina respeitan-do as instruções incluidas no paragrafo 'Instalacao';
- a boa, é deverá ser realizada quando estiver em perfeito estado estrutural, mecanico e dotada de instalações perfeitamente funciona;
- instale a boa num local fora do alcance das pessoas não envolidas no trabalho e especialmente das crianças;
- mantenha-se concentrado nas suas tarefas durante o trabalho, não se distraía;
- a boa não pode ser realizada por pessoas que não tenham lido e compreendido o teor destemanual;
- não utilize vestuário长大o ou com mangas largas e abertas;
- não permita quelishuem se aproxime durante as operacoes de corte do produits;
- não remove, cubra ou adulte- re as plagas aplicadas ao corpo da MQquina e substitua prontamente as plagas ilegueis;
- não remove as proteções transparentes e não modifique ou exclua as proteções mecanicas elecricas;
-corte exclusively os produits permitidos e jamaisenteURTAR produtos de tipo proibido;
-mantenha a zona de apoio do produit cortado, toda a zona de trabajo ao redor da区内 o pavimento sempre limpos e secos;
- não utilize a boa como superficie de apoio, particulamente durante as operações de corte;
- não utilize a boa de cortar fiambre se, devido ao desgaste, a distança entre o gume da lamina e o anel de proteção for superior a 6 mm. Neste caso, entre em contacto com

o fabricante ou com um centro de assistencia autorizzato para a substituição da lâmina;
- não utilize a boaquina com ligações electricas 'improvisadas', realizadas por meio de cabos provisorios ou não adequamente isolados;
- verifique periodically o estado do cabo de alimentacao e do prensa-cabos muito ao corpo da区内a; substitua prontamente os componentes desgastados. Solicite a intervencao de um technician qualificacao sempre que houver a necessidade;
- interrompa imeditamente o funciona da区内 na ocorrência de defeitos ou anomalias functionais, suspeita de ruptura, movimento não correctos, ruidos incomuns;
- desconecte a boaquina da rede de alimentacao eletrica antes de efectuar a limpeza ou intervenções de manutenção;
- utilize luvas de proteção durante as operações de limpeza e manutençao;
-apoie o produit sobre a mesa molev (ou remove o produit a partir da mesma) somente se o carro estiver completeness recuado e o Manipulo de ajuste da espessura estiver na posicao de segurarca;
- para movimentar a mesa de suporte do produit durante a operação de corte utilize exclusivamente o Manipulo de manobra situado no BRAço ou algo do empurrador;
- não é permitido o uso de acessórios de corte que não tenham sido fornecidos pelo fabricante emAGO com a boa.
O fabricante declina qualquer responsabilitadede, directa e indirecta,que possa decorrer do uso inappropriado, alteracoes e/

ou reparos efectuados sem autorização prévia, uso de acessórios e peças sobressalentes não originals.

A boa, não pode ser realizada em locais abertos e/ou expostos aos agentes atmosféricos, em ambientes com presence de vapeores, fumes ou pó corrosivo e/ou abrasivo, com riscos de incério ou explosão e, em geral, caso seja prescritto o uso de componentes à prova de explosão.

  • Condições ambientais de uso: - Temperatura de -5^ a +40^ - Humidade max 95%

NÃO CORTE:

  • produits alimentares congelados;
  • produits alimentares ultra-congelados;
  • produits alimentares com ossos (carne e pescado);
  • qualquer除外lyn o não发展机遇ado a uso alimentar.

RISCOS RESIDUAIS

O anel de segurarca ao redorda lamina é realizado em conformidade com a norma europeia EN 1974:2009; no entanto, a protecao na area de afaciaao nao elimina totalmente o risco de corte.

CUIDADO! Risco de cor- te!Durante as operacoes de limpeza da lamina e afiação, preste a maior atencao e mantena as mao s ou mais afastado possivel da zona nao protegida. Recomenda-se vivamente o uso de luvas de protecao.

INSTALAÇÃO

ADVERTÉNCIA: Verífique a Presence de eventuais obstáculos ao movimento da mesa e certifique-se de que a operação de corregamento do produits na和个人ia mesa possa ser feita sem impedimentos.

A boa deve ser instalada naas imediatas proximidades de uma tomada eletrica CEE, derivada de uma instalação em conformidade com as normas vigentes e dotada de:

  • proteção magnetotérmica;
  • interruptor automatico diferencial;
  • instalação de ligação à terra.

Antes de estabelecar a conexão certifique-se de que ascharacteristicadaredealimentaçãoeléctrica correspondamasindicadasnaplacade identificacao daquina.

CUIDADO! Verifique a orientação da lamina (para MQinas dotadas de motor trifasico).Apos ter见证了 o correto fechamento da lamina (posicao de seguranca), pressione o botao de arranque (1) a fim de ligar a MQina: certificque-se, olhando no lado da mesa movel para a lamina, de que esta ultima gire no sentido anti-horario, para baixo no lado do operador (Fig.B).

CUIDADO! Lámina afiada, perigo de corte! Certifik-que-se de que o Manipulo de

ajuste da espessura da fatia (3)
esteja na posicao de seguranca (posicao O) (Fig.A).

  • Certifique-se de que a boaquina esteja desligada; caso contrario, actue no botao de parada (2);
  • recue completeness a mesa móvel (8) para si até alcantar a correcta posção de correamento;
  • levante o empurrador (10) e coloque-o na posicao de repouso;
    -apoie o produit aURTAR sobre a mesa móvel:

  • Modelo para mercearia (BED), charcutaria (BES) e açougue (BEM): afaste a mesa superior movable da mesa fixa; apoie o produit a cortar sobre a mesa superior, jusqu'à borda da mesma (lado do operador);

  • Modelo por gravidade (BEG): apoie o produit a cortar sobre a mesa superior contra a parede da mesa mvel, junto à borda da mesa (lado do operador); bloqueie o produits por meio do empurrador exercedo uma ligeira pressão; nos modelos por gravidade, o produits é levado ao contacto com a mesa fixa por efeito do seu inicial peso.

-ajuste a espessura da fatia utilizing o respective manipulo (3). Accione a lamina (18) pressionando o botao de arranque (1).Segure o manipulo do empurrador (13) e inicia o movimento alternado de corte; -Nos modelos por gravidade, quando o peso do produits ou as suas dimensoes totais nao permitem um corte (determinado por este efeito fisico) satisfatorio, utilize a alca do empurrador como auxilio;

  • ao termino das operações de

corte recoloque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca e recue o carro. Interrompa o movimento da lamina actuando no botao de parada (2);

  • afaste estaULTima da mesa fixa e removeo o produits.

LIMPEZA

Mantenhao a boa, sempre limpa. Se utilizes, deve ser limpa pelo menos uma vez por dia ou mais frequentemente se necessario. Recomenda-se, après um periodo de inactividade, limpar a boa, antes de reutiliza-la.

CUIDADO! Perigo de chocqueelectrico! Antes de proceder com a operacao de limpezdaquina desconecte a ficha da rede de alimentacao electricae coloque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca.

CUIDADO! Lámina afiada, perigo de corte! Certificque-se de que o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (3) esteja na posicao de seguranca (posicao 0) (Fig. A).

Produtos para a limpeza:
NÃO LAVAR NENHUM COMPONENTE NA MAQUINA LAVA-LOUÇAS! Utilize exclusivamente água e detergente espumoso biodegradavel para utensílos de mesa com um pH de 7-8, um pano macio e esponjoso e uma escova de nylon semi-rígida para as zonas da mesa e do empurrador afiadas e/ou pontiagudas. Não limpe aakraina com jactos de água ou vapor ou com métodos similares.

Limpeza da mesa superior mole

vel nos modelos para charcutaria (BES) e açougue (BEM)

  • modelos para charcutaria (BES): recue Completely a mesa superior para si, um ent gate metalico avis o operador sobre o travamento da mesa molev. Levante Completely a mesa molev (Fig. E-1); limpe a mesa superior molev e efectue as operacoes no sentido inverso para reposiciona-la.

  • modelos para açougue (BEM): desaperte, girando-o no sentido anti-horário, o Manipulo de bloqueio da mesa móvel; recue completeness a mesa superior para si, um entate metalico àsais o operador sobre o travamento da mesa móvel. Afaste a mesa superior móvel da mesa fixa e levante o empurrador (Fig. F-1); limpe profundamente a mesa superior móvel e abaixe o empurrador; levante a mesa superior e limpe profundamente a mesa móvel (Fig. F-2);desbloqueie a mesa móvel girando o seu Manipulo de fixação no sentido horário.

Remoção da mesa(CC)

  • com o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (3) na posicao de segurarca (Fig. A, Fig. D-1), recue completeness o suporte da mesa (6) para si, até atingir o fim-de-curso (Fig. D-2);
  • gire completeness or manipulation debloqueio (7) no sentido anti-horário (Fig. D-3) mantendo ou suporte fixado na posicao anterior, ateqque haja a intervencao do disposito de seguranca e bloqueio da mesa fixa;
  • extraia a mesa móvil a partir do所提供 puxando-a para cima.

CUIDADO! Mantenha o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de seguranca "0".

Remoçao do protector de fatia (20)

Desaperte o(s) parafuso(s) de fixação e remove o protector de fatia.

Afiador (12)

Limpe o corpo do apiador com um pano humedecido, não o imerja na agua.

Proceder com a operacao de limpeza da:

  • lâmina: pressione um pano humedecido contra a superfí-cie da lâmina e mova-o lentamente a partir do centro para fora, conforme àstra do防晒. Seque executando a mesma operação eutilizando um pano seco. NÂO ligue a máquina durante as fases de limpeza;
  • anel de segurarca: utilize umascova de nylon semi-rigida para limpar a zona comprehendida entre a lamina e o anel de protecao.Preste atencao e mantenha uma distancia de segurarca entre as mao s e a lamina;
  • corpo da boa: limpe o corpo da boa com um pano humedecido ou uma esponja e agua. Seque cuidadosamente;
  • o afiador: 1) limpe o corpo com um pano humedecido e as mós com uma escova de nylon semi-rígida; 2) não imerja o afiador na água. A mo de afia

ção pode ser fácilmente extraída a partir do grupo afiador, seguito a direção指示ada pela seta (Fig. I). A não deve ser mantida sempre limpa a fim de obter um bom resulto de afiação. Remova as sujidades e gorduras com alcool e uma es-cova de nylon semi-rígida.

Proceda com as operações de montagem seguido as indicações descritas em ordem contrária.

REMOÇÃO DA LÁMINA

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - REMOÇÃO DA LÁMINA - 1

nais!

CUIDADO! Utilize somente dispositivos origi

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - REMOÇÃO DA LÁMINA - 2

as instruções de uso fornecidas com o dispositovo antes deutilização-lo.

Se você adquiriu um disposicao de extracao de lamina, siga atentamente as instruções operacionais fornecidas com o mesmo para realizar a的操作。

MANUTENÇÃO

Aflação

Frequencia e tempo de duração da afiação dependem do tipo de uso do equipamento.
Antes de partir:

  1. certifique-se de que a máquina estája desligada;

  2. assegure-se de que as môs e as lâminas estejam limpas;

  3. coloque o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de segurarca;
  4. recue completeness a mesa mvel.

Para proceder com a operacao de afiacao siga as instruções:

Extraia completeness o Grupo afiador e gire-o a um angulo de 180^ para colocaclo na posicao de afiacao. Solte o afiador e acontece a lamina por meio do botao de arranque. Pressione o botao A de afiacao por circa de 10-15 segundos e, em seguida, pressione ao mesmo tempo o botao B da mo de rebarba por aproximamente 2段时间. Solte aussi os botoes contemporaneamente. Pressione o botao de parada e restaure a posicao inicial do grupo afiador (Fig.L).

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - Aflação - 1

CUIDADO! A mó de afiaçao pode ser fácilmente

extraída a partir do grupo afiador, seguido a direção指示a para seta (Fig. 1). A não de ser mantida sempre limpa a fim de obter um bom resulto de afição. Remova as sujidades e gorduras com alcool e uma escova de nylon semi-rígida

Lubrificacao

Apos um periodo de uso regular as guias do carro podem exigir uma operacao de lubrificacao. E recomendavel realizar este trabalho uma vez por mês. Utilize somente oleos não acidos (nós aconselhamos oleo de vaselina). Não utilize oleo vegetal.

No que respeita à operação de lubrificação da boa, observe os seguintes procedimentos: 1) recue o carro e

aproxime-o ao Tmaximo de si; 2) insira o lubricatorio no furo dedicado e pressione para permitir a saida de una很小a quantidade de oleo; 3) remove o lubricatorio e mova o carro alternamente por 2-4 vezes.

ASSISTÊNCIA

A embalagem fornecida não inclui peças sobressalentes. Todas as operacoes de repar e substituicao (tais como de reparo e substituicao da lamina, correia, componentes eletricos, peças estruturais etc.) devem ser efectuadas somente por tecnicos autorizados pelo fabricante.

Se a boa precisa de reparo, envie-a para o fabricante ou para um centro de assistencia autorizzato.

A fim de obter maiores informações em referencia aoscentros de assistência, escreva para: service@berkelinternational.com.

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - ASSISTÊNCIA - 1

CUIDADO! A distança entre o gume da lamina e a

borda interior de proteção não deve excesser 6 mm: caso contrário, a lamina deve ser obligatório substituição.

GARANTIAE

RESPONSABILIDADE

O fabricante garanté as suas miguiinas por um periodo de 24 meSES contados a partir da data de aquisicao. A garantia cobre os defeitos eventualmente detectados somente se a maior for utilizes em modo adequado e de acordo com as condições previstas neste manual. A garantia não cobre defeitos occasionados pelas operacoes de transporte, por impericia ou negligencia do comprador,

instalação ou posicionamento inadequado, danos devido ao desgaste natural, tensão superior a 10% em relacion ao valor nominal. Ademais, a garantia não cobre os componentes intrinsecamente sujeitos a desgaste, tamb como a lamina e as mós do afadro, excepto no caso de evidente defeito de fabrico. O fabricante declina qualquer responsabilité, directa e indirecta, que possa decorrer de:

  • inobservança das instruções presentes no manual;

  • uso não conforme com as normas dominantes no País de instalacao;

  • adulteracoes e/ou realizacao de reparos na区内 não autorizados;
  • uso de acessórios e peças sobressalentes não originais;

  • eventos extraordinários.
    A transferência da propriedade daquina implicá a isença do fabricante de qualquer responsabilitadé, excepto no que respeita ao coprimamento da Direciva 2006/42/CE (responsibilidades por qualquer defeito de fabrico do produits).
    A placá de identificacao na base daquina inclui o nome do fabricante, do modelo, as informações痫icas e a marcação CE.

DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO

A boa é constitua por: - liga de aluminio; - peças e componentes diversos em aço inoxidavel; - peças e cabos electricos; - motor eletrico;

  • plástico, etc.

Se a eliminacao for confiada a terreiros, dirija-se exclusivamente a entreprises devidamente autorizadas a registrar os materiais supracitados. O dispositivo está em conformidade com a Direciva 2012/19/UE. Contem materiais que podem ser recuperados ou recicados. Uma colecta selectiva feitaADEQUADAMENTEfacilita a operacao de reciclagem.Ao termino da vidautilleve o seu dispositivo para o punto de colecta maisproximo.Etambem possivel obter informacoes sobre a eliminaao dirigindo-se as autoridades locais.

Resolução de problemas

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÂO
Aáriaquina não liga antes o acontecimiento do botão de arranqueFalta de alimentação eletrica ou circuito de controlo defeituosoAssegure-se de que o cabo de alimentação está concretado correctamente; entre em contacto com o的服务 de assistência se o problema persistir
Aáriaquina liga antes o acontecimiento do botão de arranque, mas o indicator luminoso de acontecimiento não se acendeIndicator luminoso defeituosoNão utilize aáriaquina se o indicator luminos estiver desligado. Entre em contacto com o的服务 de assistência
Resistência excessiva ao movimento de corte do produitsLâmina não afiada Añe a Lâmina
A lámina durante o trabalho não possuimovement uniforme (desaceleração sob esforço) ou pâraCorreia afrouxada ou danificadaEntre em contacto com o的服务 de assistência para solicitar a regulação ou a substituição da correia
O Functionamento daáriaquina não é interrompido antes o acontecimiento do botão de paradaCircuito de commando defeituosoInterrompa imeditamente o Functionamento daáriaquina desconectando o cabo de alimentação da rede e entre prontamente em contacto com o的服务 de assistência
Resistência excessiva ao movimento dos componentes moveris (empurrador, carro)Lubrificação das guias correções não realizada periodicamenteLubrifique periodicamente

ESSENTIA SALUMERIA BES300 - BES350 - BES370

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 1

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 2

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 3

MODELLO SALUMERIA BES 300 350 370
B 270 mm 310 mm 310 mm
C 225 mm 260 mm 280 mm
D 225 mm 260 mm 280 mm
E 490 mm 560 mm 570 mm
F 410 mm 480 mm 480 mm
G 620 mm 620 mm 620 mm
H 490 mm 590 mm 590 mm
I 620 mm 670 mm 690 mm
L 750 mm 800 mm 890 mm
M 630 mm 640 mm 660 mm
ESPECIFICAções
Capacidade de corte circular 225 mm 260 mm 280 mm
Capacidade de corte rectangular 270x225h mm 310x26Oh mm 310x28Oh mm
Espessura Tmaxima da fatia0 - 14 mm0 - 14 mm0 - 14 mm
Potência do motor0,15 kW - 0,27 kW0,15 kW - 0,27 kW0,15 kW - 0,27 kW
Diâmetro da lâmina300 mm 350 mm370 mm
Especificações eletricas230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponível também com 120V/220V - 60Hz
Peso29 kg40 kg48 kg

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 4
ESSENTIA MACELLERIA BEM350-BEM370

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 5

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 6

MODELLO MACELLERIA BEM 350 370
B 320 mm 320 mm
C 260 mm 280 mm
D 260 mm 280 mm
E 550 mm 570 mm
F 480 mm 480 mm
G 710 mm 710 mm
H 590 mm 590 mm
I 785 mm 785 mm
L 910 mm 910 mm
M 680 mm 680 mm
ESPECIFICAções
Capacidade de corte circular 260mm 280 mm
Capacidade de corte rectangular 320x260h mm 320x280h mm
Espessura Tmaxa da fatia 0 - 25mm0 - 25 mm
Potência do motor0,15 kW - 0,27 kW0,15 kW - 0,27 kW
Diâmetro da lâmina350 mm 370 mm
Especificações eletricas230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponível também com 120V/220V - 60Hz
Peso41 kg42 kg

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 7

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 8

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 9

MODELO GRAVITA BEG 300350 370
A 150 mm 210 mm 215 mm
B 240 mm 275 mm 290 mm
C 220 mm 285 mm 290 mm
D 200 mm 255 mm 265 mm
E 500 mm 540 mm 540 mm
F 420 mm 490 mm 490 mm
G 740 mm 800 mm 800 mm
H 510 mm 600 mm 600 mm
I 670 mm 750 mm 830 mm
L 750 mm 800 mm 890 mm
ESPECIFICAções
Capacidade de corte circular 200mm 255 mm 265 mm
Capacidade de corte rectangular240x220h mm 275x285h mm290x265h mm
Espessura Tmaxa da fatia0 - 14 mm0 - 14 mm0 - 14 mm
Potência do motor300B 0,25-0,35 kW350B 0,25-0,30 kW370B 0,25-0,30 kW
300G 0,25-0,30 kW350G 0,25-0,30 kW370G 0,25-0,30 kW
Diâmetro da lâmina 300 mm 350 mm 370 mm
Especificações electrolyicas230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponível também com 120V/220V - 60Hz
Peso34 kg38 kg41 kg

ESSENTIA DELICATESSEN BED300

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - ESSENTIA DELICATESSEN BED300 - 1

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - ESSENTIA DELICATESSEN BED300 - 2

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - ESSENTIA DELICATESSEN BED300 - 3

MODELO DELICATESSEN BED 300
B 230 mm
C 225 mm
D 225 mm
E 490 mm
F 410 mm
G 545 mm
H 490 mm
I 645 mm
L 790 mm
M 510 mm
ESPECIFICAções
Capacidade de corte circular 225 mm
Capacidade de corte rectangular 230x225h mm
Espessura Tmaxa da fatia 0 - 14 mm
Potência do motor 0,25 kW - 0,35 kW
Diâmetro da lâmina 300 mm
Especificações electricas230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponível también com 110V/220V - 60Hz
Peso41 kg

Nota: Como resultado da Pesquisa continua para melhorar continuamente os��rosyxculos, especificações tecnicas está sujeitos a possíveis variações.

MANUAL DE INSTRUCTIUNI: Maşini de feliat electric Essentia

MODELE:
BES300/BES350/BES370 (Essentia Salumeria); BEM350/BEM370 (Essentia Macelleria); BEG300/BEG350/BEG370 (Essentia Gravità); BED300 (Essentia Delicatessen)

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - MANUAL DE INSTRUCTIUNI: Maşini de feliat electric Essentia - 1

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - MANUAL DE INSTRUCTIUNI: Maşini de feliat electric Essentia - 2
Fig. 2

Linie BES

PARTI ALE MAŞINII

  1. Buton de pornography
  2. Buton de oprire
  3. Buton de reglare grosime felie
  4. Picior
  5. Buton impingere platou
  6. Suport platou
  7. Buton blocare platou
  8. Platou produse
  9. Platou glisant
  10. Dispositiv de impingere
  11. Protectie lam (protectie lam)
  12. Dispositivul de ascutire
  13. Placă calibru pentru grosime (pânza)
  14. Soclu
  15. Ungator lubriciere ghidaje
  16. Lama
  17. Tirant protectie lam
  18. Deviator felii
  19. Inel de siguranta

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - PARTI ALE MAŞINII - 1

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - PARTI ALE MAŞINII - 2
Fig. 2

Linie BEM-BED

PARTI ALE MAŞINII

  1. Buton de pornography
  2. Buton de oprire
  3. Buton de reglare grosime felie
  4. Picior
  5. Suport platou
  6. Buton blocare platou
  7. Platou produse
  8. Platou glisant
  9. Dispositiv de impingere
  10. Protectie lam (protectie lam)
  11. Dispositivul de ascutire
  12. Buton dispositiv de impingere
  13. Placă calibru pentru grosime (pânza)
  14. Soclu
  15. Ungator lubriciere ghidaje
  16. Lama
  17. Tirant protectie lam
  18. Deviator felii
  19. Inel de siguranta
  20. Proteție pentru siguranta platou

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - PARTI ALE MAŞINII - 1

Berkel Essentia Gravitá BEG300 - PARTI ALE MAŞINII - 2
Fig. 2

Linie BEG

PARTI ALE MAŞINII

  1. Buton de pornography
  2. Buton de oprire
  3. Buton de reglare grosime felie
  4. Picior
  5. Buton impingere platou
  6. Suport platou
  7. Buton blocare platou
  8. Platou produse
  9. Dispositiv de impingere
  10. Protectie lam (protectie lam)
  11. Dispositivul de ascutire
  12. Buton dispositiv de impingere
  13. Placă calibru pentru grosime (pânza)
  14. Soclu
  15. Ungator lubriciere ghidaje
  16. Lama
  17. Tirant protectie lamá
  18. Deviator felii
  19. Inel de siguranţă
  20. Proteție pentru siguranta platou

DESCRIERE

Condiţii ambientale de utiliser:

  • Temperatura intre -5^ i + 40^
  • Umiditate max 95%

NU FELIATI:

  • produse alimentare inghe;
  • produse alimentare congelate;
  • produse alimentare cu os (carne si peste);
  • orice alt produs nedaystitat uti-izarii alimentare.

RISCURI REZIDUALE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Berkel

Modelo : Essentia Gravitá BEG300

Categoria : Fatiador de alimentos