101864 - Robot de cozinha BARTSCHER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 101864 BARTSCHER em formato PDF.
Perguntas frequentes - 101864 BARTSCHER
Perguntas dos utilizadores sobre 101864 BARTSCHER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 101864 - BARTSCHER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 101864 da marca BARTSCHER.
MANUAL DE UTILIZADOR 101864 BARTSCHER
Finalidade do manual. 4
Identificacao do Construtor e daquina. 4
Descrição da assadeira. 5
Characteristicas tncicas. 5
Instruções "comando digital" (optional). 5
Dimensoes de estorvo.
Dispositivos de segurarca 6
Informacoes sobre a seguranga 6
6
2 INFORMAÇÉS SOBRE A INSTALLação
Embalagem e desembalagem.
Zona de instalacao 7
Ligacao eletrica. 7
7
3 INFORMAÇÉS SOBRE O USO E A LIMPEZA
Descrição dos comandos 8
Uso da amassadeira. 8
Conselhos para o uso 8
Limpeza diaria 9
Extracção das partes moveris mod. "CNS" 9
Longo perfo de inactividade daquina. 9
4 PROCURA DE AVARIAS
Premissa. 9
Inconvenientes,causas,soluções. 9
ANEXOS
Desactivação e reciclagem
Catálogo de peças sobressalentes
Esquema electrico
Finalidade do manual
O presente manual foi redigido pelo Construtor e é parte integrante da dotação da boa. O construtor, em fase de projecto e construição, focalizou apropria atençao nas situações que pudesse ser fonte de risco para a segança e para a saude das pessoas que entrem em contacto com a boa. Para lem da observência das leis em vigor em materia, adoptou todas as "regras de boa的技术ica de construição". Finalidade destas informações é a de sensibilizar o Utilizador para que preste muita atençao de modo a prevenir qualquer tipo de risco.
De qualquer maneira, a prudencia é insubstituivel. A segurarca está也是非常 nas mao de quem utilizea a maquina. Guarde este manual num lugar proprio de modo a te-lo sempre ao alcance quando for necessario. Para evidenceralgumas partes do texto, foram inseridos os seguientsimbolos:

PERIGO - ATENÇÃO: indica os perigos que podem provocar graves lesões; é necessário prestar muito atençao.

INFORMAÇÖES: indicatores专业技术e.
Anexa-se a este manual:
- O certificado de garantia onde figuram as condições de garantia indicadas pelo Construtor.
Os documents que atestam a conformidade com as leis em vigor em materia de segurar e saude das pessoas.
Para qualquer pedido de Assistencia的技术ica, informacoes e peças sobreselentes, contacte o Revendedor autorizzato.
Identificacao do Construtor e daquina

Descrição da amassadeira
A amassadeira de espiral é uma boa de uso profissional para padarias e pizarias. A boa com os seu variedes modelos (7-12-18-25-38-50 Kg. de impaste) responde às mais diversas exigências de produção, permitindo realizar多人ostipso massa (e indica sobre tudo para impastes macios tal como pizas e pao).
A boa, foi realizada com a estrutura protegida com tinta à prova de ricos, fácil de limpar.
Está equipada com dispositivos de segurar de acordo com as Directivas
Europeias. Existem 3 modelos de misturadoras:
Mod."SN-FN-CNS":
7/SN (7 Kg. de mesa)
12/SN - 12/FN - 12/CNS (12 Kg. de massa)
18/SN - 18/FN - 18/CNS (18 Kg. de massa)
25/SN - 25/FN - 25/CNS (25 Kg. de massa)
38/SN-38/FN-38/CNS (38 Kg.de massa)
50/SN - 50/FN - 50/CNS (50 Kg. de massa)

A possibidade de extrair a panela permite a lavagem destas partes com agua quente corrente ou na MQquina de lavar louça.
\section*{Característicatsécnicas}
| Descrição | Unidade de medida | 7/SN | 12/SN | 18/SN | 25/$N | 38/SN | 50/SN |
| Alimentação de energia elétrica | V Hz Ph | 230V 50Hz 1Ph230/400V 50Hz 3Ph | 230/400V50Hz 3Ph | ||||
| Potência kW (HP) 0.37(0.5) 0.75 (1) 0 | 75 (1) 1.5 | (2) 1.5 (2) | 2.2 (3) | ||||
| Empaste por ciclo | kg | 7 | 12 | 18 | 25 | 38 | 50 |
| Peso liquido | kg | 39 | 58 | 59 | 93 | 105 | 175 |
| Peso com embalagem | kg | 46 | 65 | 66 | 100 | 112 | 195 |
| Descrição | Unidade de medida | 12/CNS-FN | 18/CNS-FN | 25/CNS-FN | 38/CNS-FN | 50/CNS-FN | |
| Alimentação de energia elétrica | V Hz Ph | 230V 50Hz 1Ph230/400V 50Hz 3Ph | 230/400V50Hz 3Ph | ||||
| Potência | kW (HP) | 0.75 (1) | 0.75 (1) | 1.5 (2) | 1.5 (2) | 2.2 (3) | |
| Empaste por ciclo | kg | 12 | 18 | 25 | 38 | 50 | |
| Peso liquido | kg | 65 | 66 | 103 | 115 | 206 | |
| Peso com embalagem | kg | 72 | 73 | 112 | 127 | 230 | |
| Nível de ruído | < 70 dB(A) | ||||||
| Instalação | Na terra | ||||||
Instruções "comando digital" (optional)
Assegurar-se que a ficha de alimentacao esteja corretemente introduzida na tomada de corrente e pressionar a tecla "START/STOP"; aquiresa pronta a ser usada (se iluminara o led no lado da tecla).
Para inicializar a这其中ina em modalidade "timer", pressionar 2 vezes seguidas a tecla com simbolo do relógio (se iluminar o led ao lado) e configurar o tempo desejado para misturar atraves das teclas +/- Após ter configurado o tempo desejado para misturar (exibido no ecra), e ter-se assegurado que a tampa da taça se tenha abaixado, pressionar a tecla "START/STOP" para meter a这其中ina em movimento; no ecra sera muito grosso a contagem decrescente do tempo configurado anteriorsmente. Caso se deseje parar a这其中ina para adcionar ingredientes ou por qualquer除外 motivo, antes de elevar a tampa da taça, pausar a这其中ina pressionando novamente a tecla "START/STOP", deste modo parará quando o timer, e iniciará juntamente com a这其中ina apenas depositos de ter sido baixada a tampa e depositos pressionado novamente a tecla "START/STOP".

Antes de elevar a tampa da taça pausar a boa, de outra forma o timer continua a sua contagem decrescente mesmo com a boa. Parada. Com o tempo esgotado, a boa parar.
Se se deseja travañar sem timer, pressionar 2 vezes seguidas a tecla com o símbolo da "mão" (manual), se iluminará o led ao lado (exclui o timer) e, pressionando a tecla "START/STOP", se inicializará a boaquina em modalidade manual.
Uma vez terminado o ciclo se pressiona a tecla "START/STOP" e amaids para.
Para desligar completeness o ecran manter pressionada a tecla "START/STOP" durante circa de segundos.
| Microinterruptor: pára a boaquina quando se levanta a tampa da panela. Voltando a fechar a tampa, para pôr a boaquina a funcional é necessário carregar no botão I | Teleruptor: em caso de interrupção acidental da corrente é necessário voltar a pôr a boaquina a funcional. |
| Microinterruptor: pára a boaquina quando se levantar a cabeca. Baixando a cabeca, para pôr a boaquina a funcional é necessário carregar no botão I (Só mod. CNS-FN) | Sensor: não deixa ligar a boaquina se não deteta a Presence da taça (apenas mod. CNS) |
Informações sobre a segurarca
- É muito importante a leitura cuidadasaarethemaualanpestadepocdooperacoesdeinstalacaoe uso.Ocumprimentodasindicaoescontidasno manualgarantea seguranca do individuo e da maquina.
- Nunca altere os dispositivos de segurarça.
- Recomenda-se o respeito rigoroso das normas de segurar no trabalho indicadas pelas entidades de cada País.
- O construtor declina qualquer responsabilitadedeobre danos a pessoas ou coisas causados pelainobservancia das normas de seguranca.
- A correcta posicao da maquina, a iluminao e a limpeza do ambiente de travailho, sao condioes importantes para a segurarca pessoal.
- Não exponha a boa aquina aos agentes atmosféricos.
- A ligaçao e o functiomento da maquina devem ser realizados exclusivamente por pessoal的技术ico especializzato.
- Controle que as caracteristicas da instalacao onde a MQina sera colocada correspondam aoos dados indicados na chapa de identificacao.
- Certifique-se que a boaina sera ligada a uma instalação com tomada de terra.
- A和地区 de trabajo à volta da boa deve estar sempre limpa e seca.
- Utilize roupas indicadas pelas normas de segurarca no trabalho.
- A boa de ser realizada exclusivamente para o uso previsto; qualquer及其他o uso de ser considerado improprio e portanto perigoso.
- Verifique o estado e o peso dos produits a serem tratalhados; não sobrecarregue a boaquina exceedendo a sua capacidade.
- É proibido introduzir objectos, utensílos, mês ou outras coisas no interior das partes perigosas.
- Mantenha a boa para do alcance das crianças.
- Desligue a ficha da tomada de corrente quando a boaina não é'utilizada.
No caso de avarias e/ou inconvenrientes de uso, não efectue pessoalmente as reparacoes mas contacte o Revendedor autorizzato. - Use sometime peças sobresselentes originais.
- Antes de proceder à limpeza daquina, deslige a alimentacao electrica retirando a ficha da tomada.
- Para a limpeza não utilizes jactos de água de alta pressão.
INFORMAÇões SOBRE A INSTALAÇÃO 2
Embalagemedesembalagem
A boa, está embalada numa caixa de cartão com proteções de polieste expanso que garanthe a perfeita integridade durante o transporte.
- Manuseie a embalagem respeitando as instruções.
- Abra a embalagem e verifique a integridade de todos os componentes. Conserve-a para um futuro transporte.
- Desaparafuse os parafudos A e levante a maquina da palette.
- Retire as braçadeiras B.
- Levante a boa como indica e colque-a na zona escolhida para a instalacao.


Zona de instalacao
A zona escolhida deve estar bem iluminada e tera que dispor de tomas das eletricas. O plano de apoio deve ser suficientemente ampo, bem nivelado e seco. A instalação deve ser efectuada em ambientes com atmosfera não explosiva, tendo em conta también as leis em vigor em materia de segurarca no trabalho.
Tabela Condições ambientais
| Descrição | Valores |
| Temperatura de functimento | 0÷35 °C (32÷95 °F) |
| Temperatura de armazenagem | -15 a +65 °C (de -6.8 a +149 °F) |
| Humidade relativa | Máxima 80% com temperatura ambiente de 20 °CMáxima 50% com temperatura ambiente entre 20+60 °C |
| Poeira do ambiente Inferior a 0.03 g/m3 | |
Ligação eletrica
A PERIGO - ATENÇÃO: A ligação eletrica à rede de alimentação deve ser efectuada por pessoal especializzato.
Verifique a eficiência da instalação de ligaçao à terra do estabelecimento. Verifique que a tensão de LINHA (V) e a frequência (Hz) correspondam ao da boaina (veja a chapa de identificacao o esquema eletrico). A boaina possui um cabo eletrico que deve ser ligado a uma fcha multipolar que por sua vez deve ser ligada a um interruptor de parede dotado de diferencial.
Ligação trifásica
Ponha a boaquina a funciona durante eles segudos e verifique a correctao rotação do utensilio. Em caso contrario, deslige a tensão e inverteu das das vezes fases na ficha.

Descrição dos comandos
1) Botão de "I"
Prima o botão para pôr a funciona a boaquina. O arranque processa-se so com a tampa abaixada.
2) Botão de stop "0"
Prima o botão para parar a boaquina.
3) Alavanca de bloqueio da casa (só mod.CN-FN)
Rode a alavanca (em sentido anti-horário) para levantar ou (em sentido horário) para bloquear a cabeca. O arranque processa-se so com a cabeca abaixada e bloqueada.
4) Flange de bloqueio da panela (so mod.CN)
Rode a flange (em sentido anti-horário) para bloquear ou (em sentido horário) para desbloquear a panela.

Uso da amassadeira
- Levante a tampa da panela para introduzir os ingredientes da massa.
- Fecha a tampa da panela.
- Aperte bem a alavanca de blocagem da casa, para os mod.CNS-FN.
- Bloqueie a panela por meio da flange que se encontra por baixo, para os mod.CNS.
- Ponha a boaina a funcinr premindo o botao de arranque "I"; a boaina funciona so se a tampa estiver fechada e se a taça está bloqueada no rebordo.
No fim da laboração pare a boa, preminho o botão de paragem "0". - Abra a tampa e retire o produto.
- No fim de cada LABORação, lave a panela e a espiral com água quente e detergentes.
- Limpe bem a parte interna da tampa com uma esponja humida.
Versão de 2 velocidades
- Levante a tampa da panela para introduzir os ingredientes da massa.
- Fecha a tampa da panela.
- Aperte bem a alavanca de blocagem da casa, para os mod.CNS-FN.
- Bloqueie a panela por meio da flange que se encontra por baixo, para os mod.CNS.
- Rode o selector de velocidade na posicao 2.
- Ponha a boaina a funcinr premindo o botao de arranque "I"; a boaina funciona so se a tampa estiver fechada e se a taça está bloqueada no rebordo.
- Quando a massa se tornar numa amalgama bastante compacta (depos de circa de 5 instantos), pare a boa premindo o botao de paragem "0" e rode o selector de velocidade na posicao 1.
- Volte a por a boaina a funcinar, premindo o botao de arranque "I", até obter uma massa da consistência desejada.
- No fim da LABORACAO pare a区内a preminho botao de paragem "0".
- Abra a tampa e retire o produto.
- No fim de cada LABORAGIA, lave a panela e a espiral com água quente e detergentes.
- Limpe bem a parte interna da tampa com uma esponja humida.
Conselhos para o uso
Para cada但它 de agua sao necessarios cerca de 2 Kg de farinha; no entanto as doses devem ser sempre controladas conforme o tipo de empaste desejado e a farinha utilizesd. Recomenda-se deitar sempre primeiro a agua na panela.
Capacidade de producao:
7/SN: Deite na panela 2,5 litres de agua e 2 Kg. de farinha
Depois de 1-2 instantos de laboração junte outros 2,5 Kg. de farinha.
12/SN-12/CNS-12/FN: Deite na panela 4 litres de agua e 4 Kg. de farinha
Depois de 1-2 instantos de laboração junte outros 4Kg de farinha.
18/SN-18/CNS-18/FN: Deite na panela 6 litres de agua e 6 Kg. de farinha
Depois de 1-2 instantos de laboração junte outros 6Kg de farinha.
25/SN-25/CNS-25/FN: Deite na panela 8 litres de agua e 8 Kg. de farinha
Depois de 1-2 instantos de laboração junte outros 9Kg de farinha.
38/SN-38/CNS-38/FN: Deite na panela 13 litres de agua e 12 Kg. de farinha
Depois de 1-2 instantos de laboração junte outros 13Kg de farinha.
50/SN-50/CNS-50/FN: Deite na panela 17 litres de agua e 16 Kg. de farinha
Depois de 1-2 instantos de laboração junte outros 17Kg de farinha.
Limpeza diaria
- No fim do dia de trabalho deslque a ficha da tomada da corrente
- Efectue una limpeza cuidadasa utilizing produits neutros.
- Limpe as partes externas da boaina com uma esponja humida.
- Não utilize palha-de-aço e detergentes abrasivos.
Extracção das partes moveris
Levante a cabeca rodando a alavanca de bloqueio em sentido anti-horário (mod.CNS).


Para retirar a panela rode em sentido horario a flange inferior e puxe a panela para o alto (mod.CNS).
INFORMACOs: Antes de cada ciclo de trabajo verifique se as partes moveris estao bem apertadas a其间a. Aperte a panela rodando em sentido anti-horario a flange inferior.
Longo período de inactividade daquina
Devendo deixar aquina parada por um longo periodo de tempo, deslgue o interruptor geral, efectue uma limpeza geral daquina e cubra-a com uma lona para protege-la contra a poeira.
PROCURA DE AVARIAS

Premissa
Em caso de avarias ou mau functiimento, deslige o interruptor geral e contacte o Servico de Assistencia dovosso Revendedor. Não desmonte as partes internas daquina.
O construtor declina qualquer responsabilitadce contra eventuais intervenções não autorizadas!
Inconvenrientes, causas, soluções
| Inconveniente | Causa | Solução |
| A boa pena não funciona | Interruptor geral desligado | Posicao o interruptor geral no "I" |
| Falta de tensão na LINHA de alimentação | Contacte o Servço Assistência do seu Revendedor | |
| Fusível de proteção queimado | Contacte o Servço Assistência do seu Revendedor |
7-12-18-25-38-50/SN
12-18-25-38-50/FN
12-18-25-38-50/CNS


CINPAJIbHARMECHINbHARMAUHANHNEKc
1OBUINE INHΦOPMALIN
LcIb nHcTpkykui 4
IeHTnФнkaCuaN I3rTOBntEa N MaunHbI.... 4
OncaHne MeCnBHO MaunHbI 5
TexHHueckne xapaKTepeNCTnKn 5