101864 - Procesador de alimentos BARTSCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 101864 BARTSCHER en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Robot de cocina BARTSCHER 101864 |
|---|---|
| Potencia | 1500 W |
| Capacidad del bol | 5,5 litros |
| Velocidad ajustable | 6 velocidades |
| Accesorios incluidos | Batidor, gancho para amasar, mezclador |
| Dimensiones | 385 x 230 x 360 mm |
| Peso | 5,5 kg |
| Uso | Preparación de masas, cremas, salsas y otras mezclas |
| Mantenimiento | Limpieza de los accesorios a mano o en el lavavajillas, limpieza del cuerpo con un paño húmedo |
| Seguridad | Sistema de seguridad para evitar el funcionamiento en vacío, pies antideslizantes |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - 101864 BARTSCHER
Preguntas de los usuarios sobre 101864 BARTSCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 101864 - BARTSCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 101864 de la marca BARTSCHER.
MANUAL DE USUARIO 101864 BARTSCHER
Finalidad del manual 4
Identificacion Fabricante yquina. 4
Descripción de la amasadora. 5
Characteristicas techniques. 5
Instrucciones "mando digital" (optional) 5
Dimensiones totales 6
Dispositivos de seguidad 6
Informaciones sobre la calidad 6
2 INFORMACIONES SOBRE LA INSTALLACION
Embalaje y desembalaje 7
Zona de instalación 7
Conexión electrica 7
3 INFORMACIONES SOBRE EL USO Y L A LIMPIEZA
Descripción de los mandos. 8
Uso de la amasadora 8
Consejos para el uso 8
Limpieza al final de la jornada. 9
Extracción de las partes amovibles mod."CNS". 9
Inactividad de laquina durante mucho tiempo.... 9
4 BUSQUEDA AVERIAS
Preliminaries 9
Defectos,causas,remedios. 9
ANEXOS
Eliminación y reciclaje
Catalogo de repuestos
Esquema electrico
ES
Finalidad del manual
Este manual ha sido redactado por el Fabricante y es parte integrante de la dotacion de laquina. Durante la fase de proyecto y fabricacion, el ha prestado especial atencion a aquellos aspectos que podriain causar riesgos para la seguidad y la salute de las personnes que interactuan con laquina. Ademas del respeto de las leyes vigentes en materia, el ha observado todas las "normas dela buena tecnica de fabricacion". La finalidad de estas informaciones es sensibilizar los使用者 para que pongan especial atencion a la prevencion deequalquier risgo. De todas formas,la prudencia es insusituble. Asi甚么,la seguidad estan en las manos de todos los operadores que interactuan con laquina. Guardar este manual en un lugar adecuado, con el fin de tenerlo siempre al alcance de la mano para poder consultarlo. Con el fin deponer en evidenciaalgunas partedes del texto,se han introducido los seguentes simbolos:

PELIGRO - ATENCION: indica los peligros que pueda causar graves lesiones ; es necesario prestar atencion.

INFORMACIONES:indicaciones技术水平的granimportancia.
Al presente manuale adjuntan:
- el certificado de garantía sobre se indican las conditiones de garantía impuestos por el Fabricante.
- los documents que certifyan la conformidad con las leyes vigentes en materia de seguridad y salute de las personas.
Por该如何 satisfud de Asistencia Tectnica, informaciones y pedidos de piezas de recambio, dirigirse a su Revendedor Autorizzato.
Identificacion Fabricante yquina

Descripción de la amasadora
La amadas con espiral es unaquina de uso profesional para hornos y pizzarias. Laquina, en sus differsentes versiones (7-12-18-25-38-50 Kg. de masa) responde a las mas variedas exigencias de produccion, permitiendo la realizacion de various temas de masa (indicada sobre todo para masas blandas como pizza y pan). Laquina se ha realizado con estructura revestida de
esmalte antirrayas, fácil de limpiar. Está provista de dispositivos de seguridad conformes con las Directivas Europeas.
Existen 3 modelos de amasadora:
Mod."SN-FN-CNS":
7/SN (7 Kg. de masa)
12/SN - 12/FN - 12/CNS (12 Kg. de mesa)
18/SN - 18/FN - 18/CNS (18 Kg. de mesa)
25/SN - 25/FN - 25/CNS (25 Kg. de casa)
38/SN-38/FN-38/CNS (38 Kg.de masa)
50/SN - 50/FN - 50/CNS (50 Kg. de mesa)

Se pueda descrear la cubeta, lorial permitte el lavado de esta pieza con agua corriente caliente o bien en el lavavajillas.
\section*{Caracteristicas sociales}
| Descripaciones | Unidad de medida | 7/SN | 12/SN | 18/SN | 25/SN | ||
| Alimentación de energia electrónica | V Hz Ph | 230V 50Hz 1Ph230/400V 50Hz 3Ph | 230/400V50Hz 3Ph | ||||
| Potencia | kW (HP) | 0.37(0.5) | 0.75 (1) | 0.75 (1) | 1.5 (2) | 1.5 (2) | 2.2 (3) |
| Amasado para cada ciclo | kg | 7 | 12 | 18 | 25 | 38 | 50 |
| Peso neto | kg | 39 | 58 | 59 | 93 | 105 | 175 |
| Peso con embalaje | kg | 46 | 65 | 66 | 100 | 112 | 195 |
| Descripaciones | Unidad de medida | 12/CNS-FN | 18/CNS-FN | 25/CNS-FN | 38/CNS-FN | 50/CNS-FN | |
| Alimentación de energia electrónica | V Hz Ph | 230V 50Hz 1Ph230/400V 50Hz 3Ph | 230/400V50Hz 3Ph | ||||
| Potencia | kW (HP) | 0.75 (1) | 0.75 (1) | 1.5 (2) | 1.5 (2) | 2.2 (3) | |
| Amasado para cada ciclo | kg | 12 | 18 | 25 | 38 | 50 | |
| Peso neto | kg | 65 | 66 | 103 | 115 | 206 | |
| Peso con embalaje | kg | 72 | 73 | 112 | 127 | 230 | |
| Nivel de ruido | < 70 dB(A) | ||||||
| Instalación | En el piso | ||||||
Instrucciones "mando digital" (optional)
Asegürese de que la clavija de alimentación está correctamente connectada a la toma corriente y presione la tecla "START/STOP"; laquina se encenderá y estará lista para el uso (se iluminará el led al costo de la tecla). Para起初ar laquina en modalidad "temporizador", presione 2 vezes seguidas la tecla con el símbolo del reloj (se iluminará el led que se encontrar al lado) y configure el tiempo deseo para amasar mediante las teclas +/- Luego de haber configurado el tiempo deseo para amasar (visualizzato en el visor), y una vez confirmado que la
tapa de la olla está baja, presione la tecla "START/STOP", para poder en Movemento laquina; en el visor se leera la cuenta regresiva del tiempo configurado anteriorsmente.
En caso de que se desee detener la这其中 pararegar ingredientes o por该如何o motivo,antes de levantar la tapa de la olla,ponga la这其中 en pausa presionando-Newamente la tecla "START/STOP",de este modo se detendra también el temporizador, y volverá a arrancar junto con la这其中 bajo eltemporizador, ylicka aarrancar junto.
nuevamente la tecla "START/STOP".
Antes de levantar la tapa de la olla ponga enedium laquina, de lo contrario el temporizador continua su cuenta regresiva, incluso si laquina esta parada. Una vez completado el tiempo, laquina se detendra.

Si se desea trabajo sin temporizador, presione 2 vezes consecutivas la tecla con el símbolo de la "nano" (manual), se iluminará el led de al lado (excluye el temporizador), y, presionando la tecla "START/STOP", arrancará laquina en modalidad manual. Una vez terminado el ciclo si se presiona la tecla "START/STOP", laquina se detiene. Para apagar Completely el visor mantenga presionada la tecla "START/STOP" durante 3segundosapproximamente.
Dimensiones totales
| mm | A | B | C |
| 7 | 450 | 700 | 720 |
| 12 | 450 | 700 | 870 |
| 18 | 450 | 700 | 870 |
| 25 | 550 | 850 | 970 |
| 38 | 550 | 850 | 970 |
| 50 | 600 | 950 | 1150 |
Dispositivos de seguridad

Informaciones sobre la seguridad
- Antes de realizar cualquier operación de instalación y uso, es muy importante consultar atentamente este maual. El constante respeto de las indicaciones contentsas en el manual, garantiza la seguridad tanto de la persona como de laquina.
- Poracularly, por unidad de la law enforcement and security, the government of Mexico has been working to improve the safety of its citizens.
- Se recomienda respetar estRICTamente las normas de seguridad en el trabajo promulgadas por los organismos encargados en cada País.
- El fabricante declina toda responsabilidad debida a daños a personas o cosas causados por la inobservancia de las normas de seguridad.
- El correcto posicionamento de laquina, la ilumination y la limpieza del lugar, son condiones muy importantes por lo que se refiere a la calidad personal.
- No exponer laquina a los agentes atmóséricos.
- La connexion y la puesta en función de laquina deben ser realizadas exclusivamente por personalístico especializzato.
- Verificar que las caracteristicas de la instalacion sobre se monta laquina correspondan a los datos troquelados en la plac.
- Averiguar que laquina está conectada a una instalación de puesta a tierra.
- La zona de trabajo alrededor de laquina debe siempre mantenerse limpia y seca.
- Utilizar las prendas previstas por las normas para la prevencion de los accidentes en el trabajo.
-Estaquina debe destinarose solamente para los usos previstos;cqualquier otro empleo debe considerarse improprio y, por consiguiente, peligioso. - Verificar la idoneidad y el peso de los productos para elaborar; no sobrecargar laquina mas de su capacidad.
- Está prohibido introducir objetos, accesorios, manos u除外 en las partes peligrosa.
Guardar laquina fauna del alcance de los niños. - Al no utilizes laquina, desenchufarla.
- En caso de averías y/o inconvenrientes durante el uso, no realizar personalmente las reparaciones sino dirigirse al Revendedor Autorizzato.
- Pedir recambios originales.
- Antes de realizar cualquier operación de limpieza de laquina, desconectar la alimentación electrica SACANDO EL ENCHUE DE LA TOMA.
- Para la limpieza, no utiliser chorros de agua de alta presión.
Embalaje y desembalaje
Laquina está embalada en cartón con la introduccion de espuma de poliestireno para garantizar su perfecta integridad durante el traslado.
- Mover el embalaje según las instrucciones.
- Abrir el embalaje y verificar la integridad de todos los componentes. Guardar el embalaje para eventuales y futuros traslados.
- Quitar los tornillos A y levantar laquina de la paleta.
- Quitar los estribos B.
- Levantar laquina tal como se indica y posicionarla en la zona destinada a la instalacion.


Zona de instalación
La zona pre-stablecida deben ser adecuadamente iluminada y disponible de una toma de distribución de la energia electrica. El plano de apoyo deben ser suficientmente amplio, bien nivelado y seco. La instalacion deben efectuarse en Lugares con atmósfera no explosiva. De todas formas, la instalacion deben realizarse también en el respeto de las leyes vigentes en materia de seguridad en el trabajo.
Tabla Condiciones Ambientales
| Descripaciones | Valores |
| Temperatura de funciona | 0÷35 °C (32÷95 °F) |
| Temperatura de almacenaje -15 | a +65 °C (de -6.8 a +149 °F) |
| Humedad relativa | Máxima 80% con temperatura ambiente de 20 °CMáxima 50% con temperatura ambiente entre 20+60 °C |
| Cantidad de polvo en el ambiente | Inferior a 0.03 g/m3 |
Conexión electrica
A PELIGRO - ATENCION: La connexion electrica a la red de alimentacion debe ser realizada por personal especializzato.
Verificar el buena estado de la instalación puesta a tierra del establecimiento. Verificar que la tension de linea (V) y la Frequencia (Hz) correspondan a las de laquina (Ver la placac de identificacion y el esquema electrico). Laquina está dotada de un cable electricoonde hay que conectar un enchufe multipolar. El enchufe debeconectarse a un interruptor general de pared provisto de diferencial.
Conexión trifásica
— Hacer funciona laquina durante unoicos y verificar que la rotacion del accesorio sea correcta. En caso contrario, qutar la tension e invertir dos de las tres fases en el enchufe.

Descripción de los mandos
1) Botón de puesta en marcha "I"
Apretar el botón para activar la rotación de laquina.
La puesta en marcha está habilidad solo si se ha bajo la tapsa.
2) Botón de parada “0”
Apretar el botón para detener la rotación de laquina.
3) Palanca para bloquear la cazedada (mod.CNS-FN)
Gire la palanca para levantar (en el sentido contrario de las agujas del reloj) o bloquear (en el sentido de las agujas del reloj) la cazada.
4)Brida para bloquear la artesa (mod.CNS)
Gire la brida para bloquear (en el sentido contrario de las agujas del reloj) o desbloquear la artesa (en el sentido de las agujas del reloj).

Uso de la amasadora
- Levantar la tapa de la cubeta para introducir los ingredientes de la masa.
- Cerrar la tapa de la cubeta.
- Apretar la palanca para bloquear la cazada por los mod.CNS-FN.
- Bloquear la artesa girando la brida inferior por los mod.CNS.
- Poner en marcha laquina apretando el boton "I" correspondiente; la activacion se realiza solo si se ha bajo la tapa y si la cuba está bien colocada en la abrazadora.
- Al finalizarse el trabajo, apagar laquina antesando el boton de parada "0".
- Abrir la tapa y sacar el producto elaborado.
- Al finalizarse un trabajo, lavar la cubeta y la espiral con agua caliente y detergentes.
- Con una esponja humeda, limpiar la parte interior de la tapa.
Versión de 2 velocidades
Levantar la tapa de la cubeta para introducir los ingredientes de la masa.
- Cerrar la tapa de la cubeta.
- Apretar la palanca para bloquear la cazada por los mod.CNS-FN.
- Bloquear la artesa girando la brida inferior por los mod.CNS.
- Girar el selector de velocidad a la posicion 2.
- Poner en marcha laquina apretando el boton "I" correspondiente; la activacion se realiza solo si se ha bajo la tapa y si la cuba está bien colocada en la abrazadora.
- Cuando la pasta de vuelve una amalgama bastante compacta (después de aprox. 5关键时刻), detener laquina presionando el pulsador de parada "0" y girar el selector de velocidad a la posión 1.
- Poner-Newamente en marcha laquina, presionando el pulsador de marcha "I", hasta que la pasta adquiera la consistencia deseada.
- Al finalizarse el trabajo, apagar laquina antesando el boton de parada "0".
- Abrir la tapa y sacar el producto elaborado.
- Al finalizarse un trabajo, lavar la cubeta y la espiral con agua caliente y detergentes.
- Con una esponja humeda, limpiar la parte interior de la tapa.
Consejos para el uso
Para cada libro de agua que se vierte en la artesa se necesitan aproximadamente 2 Kg. de harina; de todos modelos hay que ver cada vez el tipo de masa que se desea Obtener y el tipo de harina que se usa. Le acontejamos que vierta en primer lugar el agua en la cubeta.
Capacidad de produccion:
Mod. 7/5N: Verter en la artesa 2,5 litres de agua y 2 Kg. de harina
Tras 1-2 horas de elaboracion añadir它们 2,5Kg .de harina.
Mod. 12/SN-12/CNS-12/FN: Verter en la artesa 4 litres de agua y 4Kg de harina. Tras 1-2 Minutes de elaboracion añadir或者其他 4Kg de harina.
Mod. 18/SN-18/CNS-18/FN: Verter en la artesa 6 litres de agua y 6 Kg. de harina
Tras 1-2 Minutes de elaboracion añadir或者其他 6 Kg. de harina.
Mod. 25/SN-25/CNS-25/FN: Verter en la artesa 8 litres de agua y 8 Kg. de harina
Tras 1-2 Minutes de elaboracion anadir或者其他 9 Kg. de harina.
Mod. 38/SN-38/CNS-38/FN: Verter en la artesa 13 litres de agua y 12Kg de harina
Tras 1-2 horas de elaboraciónañadirotiros 13Kg de harina.
Mod. 50/SN-50/CNS-50/FN: Verter en la artesa 17 litres de agua y 16 Kg. de harina
Tras 1-2 horas de elaboracion anadirlos 17 Kg. de harina.
Limpieza al final de la jornada
- Al finalizar una jornada de trabajo, desconectar el enchufe de la toma de corriente.
- Realizar una cuidadasa limpieza de laquina utilizing detergentes neutrros.
- Limpiar las partes exteriorores de laquina con una esponja humeda.
- No utiliser estropajos metalicos y detergentes abrasivos.
Extracción de las partes amovibles
Levantar la cazedada girando la palanca de bloqueaje en el sentido de las agujas del reloj (mod.CNS).

Para extraer la cubeta gire en el sentido de las agujas del reloj la brida inferior y levante la artesa hacía arriba (mod.CNS).

INFORMATIONES: Antes de起初 cada ciclo de trabajo compruebe que las partes amovibles estén bien susjetas a laquina.
Apriete la artesa girando la brida inferior en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Inactividad de laquina durante mucho tiempo
En caso de que nose utilise lamaids durante mucho tiempo, desactivar el interruptor general de pared, efectuar una limpieza general de lamaids y cubrirla con unaTELa para protegerla del polvo.
BUSQUEDA AVERIAS

Preliminaries
En caso de averías o funciona Incorrectos, le aconsejamos desactivar el interruptor general de pared y dirigirse al Servicio de Asistencia de su Revendedor. No desmontar las partes internas de laquina.
El Fabricante declina toda responsabilitad debida a eventuales operaciones de inadeudo mantenimiento!
Defectos, causas, remedios
| Defecto | Causa | Remedio |
| Interruptor general desactivado | Llevar el interruptor general a la posición "I" | |
| Laquina no se pone en marcha | Falta de tensión en la linea de alimentación | Dirigirse al Servicio de Asistencia de su Revendedor |
| Fusible de protección de la ficha electrónica interruptido | Dirigirse al Servicio de Asistencia de su Revendedor |
7-12-18-25-38-50/SN
12-18-25-38-50/FN
12-18-25-38-50/CNS

AMASSADEIRA DE ESPIRAL
INDICE
1 INFORMAÇÖES GERAIS
Dimensoes de estorvo
| mm | A | B | C |
| 7 | 450 | 700 | 720 |
| 12 | 450 | 700 | 870 |
| 18 | 450 | 700 | 870 |
| 25 | 550 | 850 | 970 |
| 38 | 550 | 850 | 970 |
| 50 | 600 | 950 | 1150 |