POWX1725 - Compressor PowerPlus - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWX1725 PowerPlus em formato PDF.
| Característica | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de compressor | Compressor de pistão |
| Potência | 2 HP (1,5 kW) |
| Pressão máxima | 8 bar |
| Capacidade do tanque | 24 litros |
| Vazão de ar | 180 L/min |
| Peso | 30 kg |
| Dimensões | 75 x 30 x 65 cm |
| Uso recomendado | Pintura, enchimento, limpeza, ferramentas pneumáticas |
| Manutenção | Verificar regularmente o nível de óleo, drenar o tanque de água |
| Segurança | Usar óculos de proteção, não ultrapassar a pressão máxima |
| Garantia | 2 anos |
Perguntas frequentes - POWX1725 PowerPlus
Perguntas dos utilizadores sobre POWX1725 PowerPlus
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWX1725 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWX1725 da marca PowerPlus.
MANUAL DE UTILIZADOR POWX1725 PowerPlus
PT PORTUGUES TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇões ORIGINAL
SV SVENSKA OVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISINGEN
FI SUOMI ALKUPERAISEN OHJEKIRJAN KÄANNÖS
EL EAnviKa Metappon Tou npwToTou yxepiDiou odnyiw
CS CESKY PReKLAD ORIGINALNIHO NAVODU KPOUZITI
SK SLOVENCINA PREKLAD NAVODU NA POUZIVANIE Z ORIGINÁLU




1 BESCHRIJVING 3
2 INHOUD VAN DE VERPAKKING 3
3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN 3
4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4
1 DESCRIÇA(O FIG A) 3
2 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM 3
3 SIMBOLOS 3
4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANCA 4
4.1 Local de trabajo 4
4.2 Seguranca elcctrica 4
4.3 Segurancia de pessoas 4
4.4 Manuseamento e emprego de ferramentas electrolyicas com precauacao 5
4.5 Assistencia Tecnica 5
5 PRECAUÇOÉS DE USO 5
5.1 Instruções de segurarça para travañar com ar comprimido e pistolas de sopro
5.2 Instruções de segança ao para pintar com ar comprimido 6
5.3 Funcionamento de recipientes sob pressao 6
6 INSTRUÇÉS DE MONTAGEM 6
7 MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO. 7
7.1 Montagem das rodas (3) 7
7.2 Montagem do apoio (4) 7
7.3 Ligação à rede 7
7.4 Interruptor para ligar/desligar (8) 7
7.5 Regulação da pressão: (fig. 1)
7.6 Ajuste do interruptor de pressao 7
8 PARA LIMPEZA E MANUTENCAO 7
8.1 Limpeza 7
8.2 Agua condensada 8
8.3 Valvula de seguranga (10) 8
8.4 Armazenagem 8
9 DADOS TECNICOS 8
10 RUIDO 8
11 POSSIVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENções ADMITIDAS 9
12 GARANTIA 10
13 MEIO-AMBIENTE 10
COMPRESSOR SEM ÓLEO POWX1725

AVISO! Antes de utiliser amaids, leia atentamente este manual para garantir a sua和个人a segurar. Ceda apenas a sua ferramenta electrica jintamente com este manual de instruções.
1 DESCRIÇÃO (FIG A)
- Cobertura da carcaça
- Recipiente sob pressão
- Roda
- Apoio
- Acoplamento rápido (ar comprimido regulado)
-
Manómetro (pode consulutar-se a pressão ajustada)
-
Regulador de pressão
- Interruptor para ligar/desligar
- Pega de transporte
- Válvula de segança
- Parafuso de drenagem para agua condensada
2 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM
- Remova todo o material de embalagem
- Remova os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver)
- Verifique a existência de todo o conteudo da embalagem
- Verifique posséveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, no conector e em todos os acessórios.
- Se possével, guarde a embalagem até ao fim do期内o de garantia. Elimine-a depoiis através do seuSYSTEMA de recolha de resíduos local.

AVISO Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plácico! Perigo de asfixia!
Compressor
Manual de instruções

Casohawkarpertes em falta ou danificadas,porfavor,contacte o seu comerciante.
3 SIMBOLOS
Neste manual e/ou na boaquina são utilizados os seguientes sintbolos:
| Ler com atençao o manual de instruções antes do uso | Perigo de queimaduras | ||
| Utilize proteção auricular. Utilize proteção visual. | Perigo arranque automatico | ||
| Atença但现在e eletrica | Use luvas de proteção |
4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANCA
Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocarCHOque eletrico, incendio e /ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura. O conceitoutilizando a seguir de „Ferramenta eletrica"refere-seaferramentaseletricascomcabo de alimentacaoou alimentacao por bateria (sem cabo eletrico).
- Mantenha a sua area de trabalho limpa e arrumada. A desordem e areas de trabalho com pouca iluminacao podem desencadear acidentes.
- Não travaque com o aparecido em ambientes com risco de explosão, quando se entrainça líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolyicas produzem faíscas, quando eles podem inflamar as poeiras ou vapores.
- Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta electrica. Em caso de restracção, pode perdor o controlo sobre o aparelho.
4.2 Seguranca eletrica

Certifique-se sempre que a tensão de alimentação corresponde à voltagem especificada na placá de caracteristicas.
- A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar correctamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptorador juntamente com aparelhos ligados à terra. As fichas intactas e tomadas adequadas diminuem o risco de quando eletrico.
- Evite o contacto fisico com superficies ligadas à terra, tais como tubagens, apareiros de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de何时que eletrico, se tiver contacto fisico com terra.
- Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de agua num aparelho eletrico aumento o risco de chogue eletrico.
- Não utilize o cabo eletrico para segurar ou pendurar o aparecido ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo eletrico afastado do calor, oleo, arestas afiadas ou de peças de apareiros em movimento. Os cabos eletricos danificados ou dobradosimentam o risco de chocque eletrico.
- Se tratalhar com uma ferramenta eletrica ao ar livre, utilize asenas extensoes que sejam也是非常indicadas para uso no exterior. Autilização de una extensão apropriadava para uso no exterior diminui o risco de chogue eletrico.
- Caso não sera posível evaporar operar a ferramenta electrica num local humido, use um disposicao contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco dechoque eletrico.
4.3 Segurarca de pessoas
- Esteja atento. Esteja concentrado e está sensato ao travaçar com uma ferramenta eletrica. Não utilize o aparvelho se estiver cansao ou sob a influencia de estupefacentes, alcoul ou medicamentos. Ummomento de restracção durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
-
Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como masscaras anti-poeiras, calculado de segurar a anti-derrapante, capacete de segurar ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da ferramenta eletrica, diminui o risco de ferimentos.
-
Evite uma entrada em functiimento acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posicao „OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à corrente electrica com o interruptor activado, pode resultar acidentes.
- Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa peça giratoria do aparelho pode provocar ferimentos.
- Não se sobrevalorize. Tenha atençao a uma postura correcta e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparecido em situacoes inesperadas.
- Use vestuário apropriad. Não use roupas largas nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas de trabalho afastados de peças em movimento. As roupas soltas, joias ou Cableos compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
- Se puderem ser montados dispositivos de aspiracao e absorcao de poeiras, certificque-se de que osleasedo ligados e saoutilizadoscorrectamente.Autilizaçãodestesdispositivos diminui os riscos associados a poeiras.
4.4 Manuseamento e emprego de ferramentas electricas com precauacao
- Não sobrecarregue o aparecido. Utilize a ferramenta eletrica指示a para o seu trabalho. Com a ferramenta eletrica adequada, travaça melhor e de forma mais segura nas和地区 de trabalho indicadas.
- Não utilize uma ferramenta elétrica com o interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica que não possa ser mais ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
- Retire a ficha da tomada antes de proceder a ajustes no aparheiro, substitir acessórios ou arrumar o aparheiro. Esta medida de precaução impede o arranque acidental do aparheiro.
- Guarde as ferramentas electrolyicas não realizadas fora do alcance das crianças. Não permitta que outras pessoas fazer uso do aparelho, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas electrolyicas são perigosas, se foram realizadas por pessoas inexperientes.
- Faça a manutençao do aparelho com cuidado. Inspeccione se as peças moveris do aparelho funcionam correctamente e não bloqueiam, se as peças está partidas ou danificadas de forma a comprometer o functiimento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilizesação do aparelho. Muito acidentes tem a sua origem na manutençao Incorrecta das ferramentas electrolyticas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correcta, bloqueiam menos e são mais faceis de manusear.
- Utilize a ferramenta eletrica, acessosórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções e da forma designada para este tipo especial de aparelho. Tenha也是非常 em atençao as condições de trabalho e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas eletricas para aplicações differentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
4.5 Assistência Tecnica
- Mande reparar o seu aparelho apenas por tecnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém.
5 PRECAUÇões DE USO
5.1 Instruções de segurar para travaíhar com ar comprimido e pistolas de sopro
-
Durante o funciona o compressor e os cabos atingem temperatas elevadas. O contacto leva a queimaduras.
-
Os gases e os vapeores aspirados pelo compressor não contentem aditivos que possam conducir a incéndios ou a explosões no compressor.
- Ao soltar o acoplamento da mangueira imobilize a peça de acoplamento da mangueira com a mão, para fazer ferimentos quando a mangueira é puxada.
- Ao trabalho com pistola de sopro use óculos de proteção. Corpos estranhos e peças SOPRadas podem causar ferimentos ligeiros.
- Não apontar a pistola de sobro a linguém nem limpar roupa que esteja vestida.
5.2 Instruções de seguranca ao para pintar com ar comprimido
- Não utilizes tinta ou solventes com um punto de inflamação inferior à 55^ C.
- Não aquecer a sina ou os solventes.
- Se utilizes liquidos prejudiciais à saude, tem de usar filtros para proteção (mascaras faciais). Nas medidas de proteção, tenha em atençao as indicações dos fabricantes acerca desses materiais.
- Devem ser respeitasas indicacoes e identificacaoes do decreto alemao relative as substancias perigosas,que constam das embalagens dos materiais processados. Se necessario,tem que ser tomas medicas de protecao suplementares,usando nomeadamente vestuario e mascaras adequadas.
- Não fumar na area de trabalho durante o processo de pintura. Os vapores de tinta não são fácilmente inflamáveis.
- Não delve existir nem ser feito lume, fontes de luz ou máquinas que produzam faíças nas proximas.
- Não guardar ou consumir alimentos e bebidas na area de trabalho. Os vapores de tintas são prejudicials.
- A区域内 de trabalho tem de ter mais que 30m3 e é necessário garantir um arejamento suficiente ao pintar eRAR. Não pintar contra o vento. Ao pintar materiais inflamáveis ou perigosos, ter em atençao as dispositions da polícia local.
- Em Conjunto com a mangueira de pressao de PVC nao processar fluidos como gasolina de teste, alcool butanol e cloridico de metileno (diminui a vida util).
5.3 Funcionamento de recipientes sob pressao
- Quem operar um recipiente sob pressão, deve mantê-lo num estado adequado, operá-lo de forma adequada, monitorização, efetuar de imeditado os trabalho de manutençao e de reparação necessários e tornar as medidas de segurança necessarias.
- A entidade de supervisao pode, num caso isolado,ordenar medidas de monitorizacao necessarias.
- Um recipiente sob pressão não deve ser operado quando aparecer deficiências, para não colocar em perigo os operadores e terceiros.
- Deverá verificar regularamente a Presence de danos, como p. ex. ferrugem, no recipiente sob pressão. Se detectar danos, dirija-se à oficina de assistência Tecnica.
6 INSTRUÇÉS DE MONTAGEM
- Verifique se o aparelho apareca danos de transporte. No caso de eventuais danos informe de imediato o transitario, que transportou o compressor.
- O compressordehyde deoder instalado perto do consumidor.
- Deve evaporar tubos de are cabos de alimentacao longos (cabo de extensao).
- Cuidado com o ar aspirado seco e sem po.
- Não monte o compressor em salas humidas ou molhadas.
- O compressorsolepoder colocado emfunacionem salas apropriadas(bem arejadas,temperatura ambiente +5^ ate +40^) .Na sala nao sephonencontrar poeiras,acados,vapores,explosivos ou gases inflamaveis.
- O compressor foi concebido para a utilização em salas secas. Autilização não é permitida em和地区 ond ocorro a projecção de água.
7 MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Atença! Antes de colocar em functi顾问o montar o aparelho por completeness!
7.1 Montagem das rodas (3)
As rodas, fornecidas juntas, tem de ser montadas de acordo com a figura 3.
7.2 Montagem do apoio (4)
Os amortecedores de borracha, fornecidos jusqu, tem de ser montados de acordo com a figura 4.
7.3 Ligação à rede
O compressorecha-se munido de um cabo eletrico com ficha Schuko,Esta pode ser ligada a qualquer tomada com ligaçao à terra de 230V 50~Hz ,que esteja protegida com 16 A. Antes da colocacao em funcaoamento, certificque-se de que a tensione de rede corresponde a tensione de service
constante na chapa de potência daquina. Os cabos de alimentação longos, as extensões, os tambores para cabos, etc. Cause aque de tensão e podem impossibilhar o arranque do motor. Com temperatas inferiores a +5°C, a falta de mobilidade compromete o arranque do motor.
7.4 Interruptor para ligar/desligar (8)
Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desligar (8) na posicao 1. Para desligar, coloque o interruptor para ligar/desligar (8) na posicao 0.
7.5 RegULAção da pressão: (fig. 1)
Com o regulador de pressão (7) podeaabustar a pressao no manometro (6). A pressao ajustada pode ser retirada no acoplamento rápido (5).
7.6 Ajuste do interruptor de pressão
O interruptor de pressão é ajustado na fibrica.
Pressão de ligação 6 bars
Pressão de deslagação 8 bars
8 PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Atença! Retire a ficha de corrente da respectiva tomada sempre que sejam realizados PTRabalhos de limpeza e de manutenção.

Atença! Espere até que o compressor está completamente frio! Perigo de queimaduras!

Atença! Retire a pressão do reservatório antes de efetuar todos os trabalho dos limpeza e de manutenção.
8.1 Limpeza
- Mantenha os dispositivos de segurar o mais limpos possivel. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sobre com ar comprimido a baixa pressão.
- Aconselhamos a limpeza do aparecido imeditamente antes cada'utilisation.
-
Limpe regularamente o aparecido com um pano humido e um pouco de sabonete liquido. Não utilize detergentes ou solventes, quando estes podem corroir as peças de plástico do aparecido. Certifique-se de que não entraágua para o interior doaporelho.
-
Antes da limpeza separe a mangueira e os respectivos bicos do compressor. Não limpe o compressor com água, solventes ou outros produits.
8.2 Água condensada
Deixe a agua condensada sair diariamente pela abertura da valvula de descarga (11) (no ). Fundo do recipiente sob pressao).

Atença! A água condensada do recipiente sob pressão contentresiduos de oleo. Elimine a agua condensada de forma ecológica num local de recolha proprietary.
8.3 Valvula de seguranca (10)
A valvula de segurar é ajustada pela pressão admissivel do recipiente sob pressão. Não é permitidoPRESSAR aVALVULA DE SEGURA, ou remove o seu SELO de chumbo. Para que a valvula de segurarfuncao correcamente em caso de necessidade,devera ser actionada de tempos a tempos.Puxo o anel com forca até o ar comprido sair de forma audivel.De seguida, solte o anel.
8.4 Armazenagem

Atença! Retire a ficha da corrente, fazer a sangria do aparelho e de todas as ferramentas de ar comprimido ligadas ao aparelho. Desligue o compressor de modo a fazer uma entrada em funciona umedasejada.

Atença! Só guardar o compressor num espaço seco e inaccessível a estranhos. Não virar, guardar de pé!
9 DADOS TÉCNICOS
| Type | POWX1725 |
| Tensão nominal | 230 V |
| Frequência nominal | 50 Hz |
| Potência nominal | 1100 W / 1,5 pk |
| Velocidade de rotação | 3400 min-1 |
| Pressão nominal | 8 bar / 116PSI |
| Capacidade do depessoito | 24 l |
| Débito de ar (capacidade) | 180 l/min |
| Peso | 20 kg |
10 RUIDO
Valores de emissao sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. ( = 3)
Nível de pressão acústica LpA 77 dB(A)
Nível de potência acústica LwA 97 dB(A)

ATENÇA! Use proteçao de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).
11 POSSIVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENções ADMITIDAS
| ANOMALIA | CAUSA | INTERVENÇÃO |
| O compressor não funciona | 1.Tensão de rede inexistente | 1.Verifyque cabo, ficha de corrente, fusível e tomada. |
| 2.Tensão de rede demasiado baixa | 2.Evite cabos de extensão demasiado longos. Utilize um cabo de extensão com uma secção transversal sufiente. | |
| 3.Temperatura exterior demasiado baixa | 3.Não utilize com temperatas extremiores inferiores a +5° C. | |
| 4.Sobreaquecimento do motor | 4.Deixe o motor arrefecer e, se for caso disso, elimine as causas para o sobreaquecimento. | |
| O compressor funciona mas não tem pressão | 1.Fuga na válvula de retençao | 1.Substitua a válvula de retençao. |
| 2.Juntas danificadas. | 2.Verifyique as juntas, substitua as juntas danificadas numa oficial especializada. | |
| 3.Parafuso de drenagem para a água condensada (11) com fuga. | 3.Aperte o parafuse manualmente. Verifique a junta do parafuso, e se necessário, substitua-a. | |
| O compressor funciona, é indicada pressão no manómetro, mas as ferramentas não funciona. | 1.Ligação da mangueira com fugas. | 1.Verifyique a mangueira de ar comprimido e as ferramentas e substitua-as, se necessário. |
| 2.Acoplamento rápido com fugas. | 2.Verifyique o acoplamento rápido e substitua-o, se necessário. | |
| 3.Pressão ajustada é demasiado reduzida. | 3.Abra o regulator de pressão. |
12 GARANTIA
- Este produit tem uma garantia de um periodo de 36 meSES efectivos, a partir da data de aquisicao ao primeiro Utilizador.
- Esta garantia cobre todas as falhas do material ou producao, mas nao inclui: baterias, corregadores, peças com defeito por desgaste de utilizaao normal, como suportes, escvas, cabos e tomadas ou acessosios como brocas, laminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilizaao indevida, acidentes ou alteracoes, nem os custos de transporte.
- Danos e/ou defeitos resultantes de utilizesao inadequada tambem nao está cobertos pelas condições de garantia.
- Renunciamos también qualquer responsabilitadpe por quaisquer ferimentos corporais resultantes deutilização inadequada da ferramenta.
- As reparacoesapanas devem ser levadas a cabo por um centro de service ao cliente autorizzato para ferramentas Powerplus.
A qualquermomento podobeter mais informacao atravesdo numero 003232929290. - Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, excepto se acordado de outra forma por escrito.
- Ao mesmo tempo, não pode ser entrega qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparecido resulta de uma manutençao negligente ou de uma sobrecarga.
- Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de liquidos, penetração excessiva de poira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de custados), uso não apropriadó (utilização para fins não adequados para este aparelho), Utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem Incorrecta, queda de raio, voltagem de rede Incorrecta. Esta lista não é restrictiva.
- Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao inico de um novo periodo de garantia em caso da substituição do aparelho.
- Por isso, aparehos ou componentes substituados sob garantia ficam na posse de Varo NV.
- Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer revindicação onde a aquisicao não possa ser verificada ou quando é visivel que o produits não foi utilizescdo correctamente. (Limpeza das ranhuras de ventilacao, escovas de carvao usizadas com regularidade, ...)
- Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisicao do produits.
- A sua ferramenta desmontadadeera ser devolida aorepresentante num estado del limpeza aceitavel, na sua caixa de transporte original (aplicavel as unidades acompanhadas da prova de compra).
13 MEIO-AMBIENTE

Se a sua boa necessitar de ser substituira après uma utilização prolongada não a coloque no lixo dométrico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.
O lixo produzido pelas máquinas electrolycas não pode ser eliminado com o lixo dométrico normal. Faça a reciclagem ond eexistam instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação.
ManualFácil