IAN 297635 - Balanças SILVERCREST - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IAN 297635 SILVERCREST em formato PDF.
Perguntas frequentes - IAN 297635 SILVERCREST
Perguntas dos utilizadores sobre IAN 297635 SILVERCREST
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Balanças em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IAN 297635 - SILVERCREST e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IAN 297635 da marca SILVERCREST.
MANUAL DE UTILIZADOR IAN 297635 SILVERCREST
Instruções de utilização e de segurarca
GB IE
LUGGAGESCALE
PT Instruções de utilização e de segurarça Págrina 168



Disposal......Page 53
Warranty......Page 56
Luggage Scale
Introduction
Contenido......Pagina 144
Báscula para equipaje
- Introduccion
Introdução......Pagina 170
Utilização corrente.......Pagina 171
Descrição das peças.......Págnina 171
Dados技术和......Pagina 172
segurarça......Pagina 173
Indicações de
segurarça relativas às
pilhas / baterias.......Pagina 175
Colocacao em
funciOnamento......Pagina 181
Trocar pilhas...... Página 182
Utilização Páçina 183
Pesagem .Pagina 183
Trocar aunities de peso... Pagina 185
Desligar o produit.......Pagina 185
Eliminar erros......Pagina 185
Limpeza .Pagina 189
Eliminação . Págrina 190
Garantia......Pagina 193
Balança de malas
- Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisicao do seu novo produto. Acabou de adquirir um produit de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurarça, Utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilizesação e de segurarça do produit. Utilize o produit apenas como descririto e para as areas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terreiros, entrega également os respectivos documentos.
Utilização correta
Esse produito serve para pesar bagagens. O produitsdestina-seapenas ao uso privado e não ao uso comercial.O fabricante não se responsabiliza por danos ocorridos porumautilizaçãoindevida.
- Descrição das peças
1 Visor LC
2 Botão ON/OFF/ZERO
0/ZERO
3 Botão UNIT
4 Fivela
5 Cinta
6 Indicador de peso
7 Unidade de peso
8 Indicador de pilhas
9 Simbolo menos
10 Indicador Hold
11 Fitas de isolamento
12 Tampa do compartmento das pilhas
13 Compartimento das pilhas
Dadostécnicos
Amplitude de
medição: 0,2 kg - 50 kg
$$ (0, 5 \mathrm {l b} - 1 1 0 \mathrm {l b}) $$
Gradação: 0,05 kg (0,1 lb)
Pilha: 1 × 3 ~V
$$ = = = $$
Logo après desembalar, verifique se o conteudo esta completeness e se o produits e respectivas peças está em perfeitas condicoes. Nunca utilize o produit se o material fornecido não estiver completeness.
1 Balança para malas
1 Pilha
1 Manual de instruções

Indicações de segurarça
LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇões ANTÉS DE UTILizar O PRODUCTO! GUARDE O MANUAL DE INSTRUÇões NUM LOCAL SEGUró!

Esse produito pode serutilizzato por crianças apartir dos 8 anos,assimcomo por pessoas comcapacidades ficasas,sensoriais ou mentalais
reduzidas ou deficiências na experiencia e conheção, se forem vigiadas ou instruções em relações ao uso seguro do produits e se compreendem os perigos que dai possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutençaoelo Utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilência.
Antes da colocacao em funcionalto, verifique o produits quando a danos. Nunca coloque um produit danificado em funcionalto.

Indicações de segurarça relativas às pilhas / baterias
PERIGO DE MORTE!
Mantenhagas pilhas e baterias fora do alcance
das crianças. Se a pfinha for ingerida, contacte imeditamente ummedicalo!

PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca corregue pilhas não recarregáveis. Não forma ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências poderão ser osobrequecimento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou agua.
Não exponha as pilhas ou baterias a uma)carga meca-nica demasiada elevada.
Risco de derramedas pilhas / bacterias
Evite condições e temperativas extremas que pos-sam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de batterie / gli solar direta.
Se uma pilhas/baterias
vazar, evite o dato
com a pele, os olhos
e tecidos e o material
químico! Lave imediata-
mente a zona afetada
abundante e consulte um
médico logo que possével!


UTILIZAR
LUVAS DE
PROTECÇÂO!As pilhas
entrarem em contacto com a pele. Por也是如此, nestes casos use sempre luvas adequadas.
Casos as pilhas derramem, retire-as imeditamente do produits para evaporar danos.
Utilize abenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.
Remova as pilhas ou bacterias, se o produit não
Perigo de dano ao produto
Utilize abenas o tipo de pilha ou bateria indica!
Ao colocar as pilhas, tenha em atençao a polaridade correta!Esta é indicaça no compartmento das pilhas!
- Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos
na pilha e no comparti-mentation das pilhas!
Retire de imeditato as pilhas ou baterias gastas do produits.
- Colocacaoem funcionamento
Aviso: Remova completeness o material da embalagem.
Aviso: Antes da primeira utilização retire as fitas de isolamento do produit [11] (veja Fig. C).
Trocarpilhas (veja Fig. C)
Gire o produit para o除外olvimento e colque sobre uma superficie mágica para fazer riscos no produits.
Solte o parafuso no lado deTRS do produito.
Abra a tampa do compartmento das pilhas 12 na parte traseira do produto.
Retire a pilha gasta, caso existente.
Coloque uma nova pilha no compa-timento das pilhas 13.
Aviso: tenha em atençao a polaridade correcta.Esta é indicaça no compartmento das pilhas 13.
Feche a tampa do compartmento de pilhas 12 e aperte o parafuso com uma chave de fenda.
Utilização
Pesagem
Abra a fivela 4 e conducza a fita da cintura 5 pela pega da peça de bagagem. Volte a fechar a fivela 4.
- Prima -antes de levantar a pegá de bagagem - o botão ON / OFF / ZERO 2 para ligar o produto. A fita não pode fazer sob tensão.
Aviso: No visor LC 1 delve surgir o peso „0,00 kg" e „0,0 lb". Caso也是如此 o caso, pode ao premir no-vamente o botão ON/OFF/ZERO /ZERO 2 repor o visor LC 1 em "0,00 kg" e "0,0 lb". A alteração da unidade de peso 7 é descrita no segunte capítulo.
Levante ahora de forma suave o produit com a peça de bagagem.
Certifique-se de que o produit se encontra nivelada e equilibrada.
O visor LC [1] minha agora o peso da coisa de bagagem, après aprox. 2 segundos o visor LC [1] imobiliza-se durante aprox. 1 minuto e o valor épresentado. Durante esse tempo aparece o indicator Hold [10] no visor LC [1]. De seguida, o produits desliga-se automaticamente.
Aviso: Quanto mais pesada for a peça de bagagem, mais tempo durará o processo de pesagem.
□ Prima o interruptor ON/OFF/ZERO
ZERO 2征求意见o peso é mostrado para reporta indentacao para,0,00kg e 0,0 lb".Agora pode efetuar um othero processo de pesagem.
Trocar a unidade de peso
- Prima o botão UNIT 3, para Mudar entre as unidas de peso kg e lb.
Inicio o processo de pesagem como descririto no capítulo "Pesagem".
Desligar o produto
Pressione e mantenha pressionado o botão ON/OFF/ZERO /ZERO 2 durante aprox. 3 segundos, para desligar o produits.
- Eliminarerros
=Erro
Causa
O = Solu cao
O visor LC 1在哪
O produito está sobrecarregado.
Retire o excesso de energia.
- [rr] presente-se de forma permanente no visor LC 1.
Um excesso de energia causou uma falha no Functionamento da pesagem.
Desligue o produit e depuis volta a ligá-lo.
O visor LC 1在哪
A pilha está fracada demais.
Substitua a pilha como descririto no capítulo "Trocar pilha".
O visor LC 1 indica lo
As pilhas está muito fracas. Não consigue colocar a balança a funciona.
Substitua as pilhas (ver o capítulo "Inserir/Substituir pilhas").
O produito não pode ser ligado.
A mitochondria.
Substitua ailha como descririto no capítilo "Trocarilha". Caso o errô não está reparado dessa maneira, entre em conta com uma pessoa especializada.
O produit contém componentes eletrónicos sensíveis. Por isto, é possivel que apareiros com radio-transmissão na proximidade imediata deste
interfiram com o seu func. tionamento. Este pode ser por ex. um telemóvel, walkie-talkie, rádio sem fios CB, telecomando por rádio /outsros telecomandes e microondas. Caso surjam indicações de erron no visor, afaste tais apa- relhos da proximidade do produits.
Avariaselectromagnéticas/ emissions de interfe-réncias altoamente freqentes podem
provocar interferências no funciona. No caso de这种方式 de interfeções, remove brevamente as pilhas e volté a colocá-las. Siga para tal as instruções segundo o capítulo „Mudar as pilhas".
Limpeza
Limore a caixa com um pano ligeira-mente humedecido e livre de fios.
- Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de recicagem locals.

Esteja atento à espécificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo.
Estas são identificadas com abreviçoes (a) e números (b) com o segunte significado:
1-7: Plásticos / 20-22: Papel e papelão / 80-98: Materiais compostos.

O produit e materiais de embalagem são reciclates,elimine-os separately para uma melhor reciclagem. O
logotipo Triman somente vale para a Franca.

As possibilidades de reciclagem dos artigos realizados poderao ser averiguidas no seu Municipio ou Camara Municipal.

Não de deposito ou produits usados no lixo dométrico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsavel. Pode informar-se no seu@municipio sobre os locais de recolha adequados e o seu periodo de funcçãoamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas tem de ser recicladas de acordo com a diretica 2006/66/CE e as suas
alterações. Devolvera as pilhas ou baterias e / ou o produit nos locais elescificos destinados à sua recolha.

Danos ambientais devido à eliminação incorrente das pilhas / baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo dométrico. Podem conter metais pesados nocivos e está sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os segunte: Cd = cádmio, Hg = mercurio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias realizadas num punto de recolha adequado do seu@municatório.
Garantia
O produit foram中国制造 para ser produzisagemavelo. O&Muito, como acredita, é fundamentalmente alegar comigo o designação de fabricação e fabricação de fabricação.
Este produit tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Este documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espono de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste produit surja umerrode material ou de fabricico, o produit sera reparado ou substituindo por nos -segundo a minha escolha-e sem qualquer custo.Esta garantia expires o产品经理 estiver danificado,se não for devidamenteutilizando ou se não for efectuada a devida manutencao.
A garantia é valida em caso de defeitos de material ou de fabrico.Esta garantia não é extensivel a componentes do produits que se desgastam com o uso e que, por thiso, poder ser consideradas peças de desgaste (por ex. pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex. interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG03305
Version: 12/2017