One+ R18PD3 - Furadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ R18PD3 RYOBI em formato PDF.
| Características técnicas | Furadeira de impacto RYOBI One+ R18PD3, motor brushless, 18V |
|---|---|
| Velocidade de rotação | 0-450 / 0-1 800 rpm |
| Torque máximo | 60 Nm |
| Capacidade de perfuração em madeira | 40 mm |
| Capacidade de perfuração em metal | 13 mm |
| Capacidade de perfuração em concreto | 13 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Uso | Ideal para perfuração e parafusamento em diversos materiais |
| Manutenção | Limpar regularmente, verificar o estado dos acessórios |
| Segurança | Usar óculos de proteção, não sobrecarregar a ferramenta |
| Informações gerais | Compatível com a linha RYOBI One+, bateria não incluída |
Perguntas frequentes - One+ R18PD3 RYOBI
Perguntas dos utilizadores sobre One+ R18PD3 RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ R18PD3 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ R18PD3 da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR One+ R18PD3 RYOBI
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS
OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
IPEBEOIDOPINHANJIbHbIXNHCTPYKUNI
TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁLNICH POKYNU
AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIU INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINALUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PNEBODOTOPINHANHHTENHCTPYKLIIN
NEPEKJIAD OPNIHAIJIbHINX IHCTPYKcII
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCUMESI
METAPAH TQN IPOTOTYION OAHION
R18PD3

Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparelho.
Segurarça, desempenho e fiabilitadede foram as prioridades na conceção do seu berbequivim depercussão.
UTILIZACAO PREVISTA
Este martelo de percussao fou desenhado para ser utilizado por≧ados que tenham lido e compreendido as instruções e食欲os recolhidos neste manual e que possam ser considerados responsaveis das suas açoes.
O berbequim de percussao está apto para furar various\ tipos de material, incluindo a madeira, o metal e o plastico\ utilizando uma broca com um diametro inferior a 13 mm.
No modo de impacto, o berbequim de percussao pode ser utilizado para furar alvenaria y materiais similares. No modo de desaparafusar, o berbequim de percussao pode ser utilizado para aparafusar/desaparafusar.
Utilize o produit exclusivamente para o uso para o qual foi concebido.
AISO
Leia com atenção todas as advertências, instruções e espécificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguições pode occasionar acidentes como incendios,CHOQUES e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consulutas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM DE IMPACTO
RECOMENDAÇÖS GERAIS DE SEGURANÇA
- Quando executar uma operação em que o acessório de corte ou os fixadores possementrar emcontacto com fios conductores ocultos,agarre a ferramenta eletrica apenas pelas superficies de preensao isoladas.Emcontacto com um fio "energizado",o acessario de corte ou os fixadores podem expor partes metalicas da ferramenta eletrica energizada e resultar emchoques electrolycicos para o operador.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAZão DE BROCAS LONGAS
- Nunca utilize uma velocidade superior à velocidade Máxima nominal da broca. A velocidades superiores, é provavel que a broca dobre se rodar muito sementrar em contacto com a peça de trabalho, resultando em ferimentos pessoasis.
- Comece sempre a perfurar a baixa velocidade com a ponta da broca em contacto com a peça de trabalho. A velocidades superiores, é provavel que a broca dobre se rodar livrente sementrar emcontacto com a peça de trabalho, resultando em ferimentos pessoasis.
■ Aplique pressão apenas em LINHA direta com a
broca e não aplique pressão excessiva. As brocas podem fazer, causando quebras ou perda de controle, o que pode resultar em ferimentos pessoas.
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funciona e entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o Sistema de carreamento durante o carreamento é entre 10^ e 38^ .
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
ISO
Para fazer o risco de incério, de feridas ou de danificação do produits causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiavel ou o carregarador em liquidos e assegure-se de que liquidos não penetrem nos aparhços ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou conductivos comoágua salgada, determinadas substancias químicas ou produits que contenham branqueadores podem fazer um curto-circuito.
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a utilização é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento etre 0 ^ C e 20^
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LITIO
Transporte a bateria em conformidade com as dispositions e os regulamentos locais e nationals.
Respeite os requisitos especials que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terreiros. Assecure-se que não há risco de uma bateria entrada em contacto com outra bateria nem com materiais conduutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fita isoladoras e não condomuteras. Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a Empresa transitária para mais aconselhoamento.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utilizes o produit seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelycretos fatores de risco residuais. Podem surgir os segunte riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para fazer o segunte:
Danos à audicão causados pelo ruido
- Utilize proteção para os ouvidos do tipo adequado e limite a exposão.
Ferimentos nos olhos
-É precisio levar proteções ou oculos de proteção para os olhos quando se utilizes o produto.
- Lesoes por vibração
-Limite a exposicao. Siga as instruções dadas em Reducão de Riscos.
- Choque eletrico causado pelo contacto com fios metalicos não visíveis
-Fixo o produits apenas em superficies isoladoras.
Prejuizo causado pela poeira
- O pó Criado pelo uso do produits pode provocar problemas respiratórios Use uma masçara respiratória adequada para o controlo de poeiras, com filtros adequados para proteção contra as partículas do material que estiver a ser realizado.
REDUÇÃO DO RISCO
Informou-se que as vibrações das ferramentasmanuals podem contribuir para uma doença chamada sindrome de Raynaud emCERTOS individuos.Os sintomas podem inclur formigueiro,entorpecimento e empalidecimento dos dedos,habitualmente visivel aquando da exposicao ao frio.Estima-se que os factores hereditários,exposicao ao frio ehumidade,dieta,tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
- Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mês e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
- Após cada periodo de operação, exercite para aumentar a circuláção sanguínea.
- Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limite o tempo de exposicao por dia.
Caso=sinta algoum dos sintomas esta doença, interrompa de imediato a sua'utilização e consulte o seumedicaloSobre theseintomas.
AMISO
As lesoes podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de una ferramenta. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHECA O SEU PRODUTO
- Selector de engrenagem
- Selector de modo=rápido
- Anel de ajuste do binario
- Mandril de aperto=rápido
- Seletor de direção de rotação
- Gatilho-interruptor de velocidade variavel
- LED
- Armazenamento de brocas
-
Ponta de aparafusar
-
Orificio da bateria
-
Pega, superficies de preensao isoladas
MANUTENÇAO
ISO
O produits não dever nunca ligado à corrente electrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Ao deligar o produit está a evacitar um arranque accidental que pode causar lesões graves.
Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição identicas. O uso de quaisquer outras peças pode Criar perigo ou causar danos ao aparecido.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plácico. A maioría dos plácicos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize panos limpos para remover sujidade e pó de carvão.
- Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produits petroliferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estas substancias contém produits químicos que podem danIFICAR, eninfraecer ou destruir o plastico.
- Use sempreóculos de proteção ou óculos de segurar com proteções laterais durante a operação da ferramenta électrique ou quando estiver a levantar poira no ar. Caso a operação está poeirenta, también uma mascaça contra o pó.
Para una mayor segurarca e fiabilidad, todas as reparacoes devem ser realizadas por um centro de assistencia autorizzato.

LUBRIFICADA
Todos os rolamentos deste produto está lubrificados com um montante sufiente de lubricamente de elevadoivel, de acordo com a duração de vida do produits em condições normais de funcaoamento. Por consequences, não require nenhuma lubrificacao suplementar.
PROTECCAO DO AMBIENTE

Recycle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecionados.

SIMBOLOS

Alerta de segurarca

Conformidade CE
V Volts

min-1







Corrente directa
Numero de rotações ou movimento por minuto
Capacidade do mandril
Velocidade semarga
Marca de conformidade EurAsian
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de.iniciar a boaquina.
Marcadeconformidadeucraniana
Perfuracao sem impacto
Aparafusar/desaparafusar
Berbequim de Percussao
Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

Velocidade, minimo

Velocidade, maximo
As seguiñesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco asociados a este produits.

PERIGO
Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evacada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

CAUTELA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
CAUTELA
(Sem sentidoo de segurarca) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
SIMBOLOS NESTE MANUAL

Nota

Aviso

As peças ou acessórios vendem-se separamente

Binário máximo

Torque minimo
O[nével de émissione de vibrações fornecido nestha folha de informações foi medico em conformidade com o teste uniformzado descriço em EN62841 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para uma avaliação preliminar da exposão. O[nével de émissione de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usability para aplicações发展目标, com acessórios differentes ou não para devidamente mantá, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumento significativamente o[nével de exposão ao longo do periodo de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposicao as vibrações delve ter, tambem, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desiguida ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposicao durante o periodo total de trabalho. Identifique medidas adiconais de seguranca que protejam o operário dos efeitos da vibracao como a manutencao da ferramenta e dos acessosórios, a manutenção das mês quentes e a organização de padrões de trabalho.
DA ADVARSEL
Para重点领域 de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produits estaycoberto poruma garantia conforme descricao abaixo.
- O periodo da garantia é de 24征求意见 para consumidoses particulares e inicia-se na data de comprado do produits. Essa data tem de ser documentada por uma faculta ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidoses particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de Utilização por professionisico uso comercial.
- Para uma parte da gama de ferramentas eletricas (AC/DC) existe a possiblidade de prolongamento do periodo da garantia para lemdo periodo descrito acima,mediante registo no Web site www.ryobitools.eu.A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visivel nas lojas e/cu nas embalagens e está conta documentation do produits. Outilizar final tem de fazer o registo online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. Outilizar final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu pays de residencia,desque que esta listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opcao sera valida.Para lem disso, os'utilizadores finals tem de autorizar o armazenamento dos dados cujupre preenchimento lhes for solicitarao online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registo éenviado por e-mail e, em conjunto com a faktura original ostentando a data de compra, servira de prova do prolongamento da garantia.
-
A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituicao e não inclui quaisquer另外 obrigacoes, inclindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produit tiver sido usulazacorrectamente,utilizando de forma contraria ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente.Esta garantia não se aplica ao靼:
-
quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta
- qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
- qualquer produits cujas marcações de identificacao de origem (marca comercial, numero de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retradas
- qualisquer danos causados polo incumprimento do Manual de Instruções
- qualquer produit que não está da Comunidade Europeia
- qualquer produits ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra persona que nao um professional habilido ou sem autorização preceda da Techronic Industries.
- qualquer produits ligado a uma fonte de alimentacao eletrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)
- qualquer dano causao por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas
-
desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
-utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta
-utilização de acessórios ou peças não aprovados -
acessos para ferramentas eletricas fornecidos com a ferramenta ou comprados em分开ar. Estas excludes incluem mas nao se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e laminas, guia lateral
-
Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradacao natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistencia 4. Manutençoes, escovas de carvalo, rolamenteos, bucha, acessórios ou recepções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de liagem, sacos de peociras, tubos de saida de peociras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.
Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedao para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns 5. paises, o seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeacao de assistencia RYOBI. quando enviar um produit para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem conteir nenhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descricao da avaria. 6.
- Uma reparação/substituição ao abrigo esta garantía é gratuity. Não constitui um prolongamento a, nen um novo inico de, o periodo da garantía. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedade{nossa. Nalguns palises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da comprad da ferramenta mantem-se inalterados
- Estagarantia e valida na Comunidade Europeia, Suiga, Islandria, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Russia. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionario autorizzato RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicavel.
DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visite http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
SV
RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
PT DECLARÇÃO DE CONFORMÍDADE
Techtronic Industries GmbH
se encontrar en conformidade com as següntes Direitasas Europeias e normas haroizadas.
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
EN 55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018
Documentação sobre restruição de substancias perigosas (RoHS) compiling segundo a norma EN IEC 63000:2018

C
Todd Chipner
Diretor Sénior, Qualidade CPT e Assuntos Regulamentares e de Segança da Ásia Winnenden, Feb. 28, 2019
Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico;
Alexander Krug, Administador executivo
Techtronic Industries GmbH
PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é'utilizada sob licença.
© 2019 Techtronic Cordless GP. Todos os direitos reservados.