Vimar ELVOX K40946 - Intercomunicador

ELVOX K40946 - Intercomunicador Vimar - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ELVOX K40946 Vimar em formato PDF.

📄 76 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Vimar ELVOX K40946 - page 51
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Vimar

Modelo : ELVOX K40946

Categoria : Intercomunicador

SKIP

Perguntas frequentes - ELVOX K40946 Vimar

Baixe as instruções para o seu Intercomunicador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ELVOX K40946 - Vimar e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ELVOX K40946 da marca Vimar.

MANUAL DE UTILIZADOR ELVOX K40946 Vimar

K40945 - K40946 - K40955 - K40956 Características e funções Sistema O sistema suporta até dois postos externos, uma câmara CCTV por cada posto externo e três postos internos por família, para um máximo de duas famílias. Regra geral, um Sistema de videoporteiro pode ser realizado com dispositivos EVO e/ou dispositivos Entry. Por conseguinte, podem ser realizados quer sistemas do mesmo tipo (todos 40910.M ou todos 40915.M), quer sistemas mistos (em que estão ligados os monitores 40910.M e 40915.M). O monitor 40945.M é ainda compatível quer com o monitor 40910.M, quer com o monitor 40915.M. A funcionalidade correta do monitor 40945.M, num sistema, é garantida se forem respeitadas 2 condições: - O monitor 40945.M está congurado como master. - No Sistema são usados postos externos art. 40921.P1 ou 40921.P2; apenas estes postos externos garantem as funções de remotização próprias do monitor 40945.M Videoporteiro

  • Monitor 7” Touch screen capacitivo.
  • Conectividade Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
  • Possibilidade de receber atualizações de rmware via OTA (Over The Air)
  • Remotização da chamada através de um ou mais smar- tphones
  • Habilitação/desabilitação de atuadores (trinco e portão)
  • Memória ash interna e suporte micro SD card.
  • Gravação de vídeos/imagens automática e manual
  • Intercomunicante entre postos internos (da mesma família).
  • Luminosidade, cor e contraste reguláveis
  • Volume do toque e volume de conversação reguláveis
  • 6 melodias selecionáveis
  • Função "Não incomodar"
  • Multilingue (italiano, inglês, francês, alemão, espanhol, português, grego, holandês) Dados técnicos: - Entrada DC: 24V (através do alimentador fornecido) - Ecrã LCD TFT de 7" - Resolução LCD 1024 x 600 (RGB) - Slot para cartão Micro SD: Formato SDHC, Dimensão da memória 8 - 128 GB, Classe de velocidade: Class4 - Class10 - Capacidade de memória: 100 imagens, 10 vídeos (memória interna do videoporteiro). Com Micro SD card: 1000 ima- gens, 1000 vídeos. - Dimensões (mm) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 14,9 (P) (sem suporte de parede) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 18,4 (P) (com suporte de parede) - Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz - distância recomendada em relação ao router ou ao amplicador de rede Wi-Fi: inferior a 20m - Intervalo de frequência: 2412-2472 MHz - Potência RF transmitida: < 100 mW (20 dBm) App
  • Disponível quer para o sistema Android (suportados Android

5.0 e seguintes), quer para o sistema iOS (suportados iOS

  • Receção de chamadas do posto externo
  • Funcionalidade de lista de chamadas recebidas
  • Funcionalidade de gravação de imagens e/ou vídeos a partir de chamadas ou de consultas.
  • Funcionalidades de gestão multidispositivo
  • Ativação remota do trinco ou do relé
  • Denição do tempo de comunicação de 60s a 420s.
  • Funcionalidade de autorrotação de imagens.
  • Possibilidade de denir a “framerate” (alta qualidade: 20f/s; média qualidade: 10f/s; baixa qualidade: 0,5f/s). Botoneira externa
  • Unidade áudio-vídeo de dois os com câmara grande angular
  • Grande ângulo horizontal 120°, 1000TVL
  • LED de iluminação de brancos para visão noturna
  • Grau de proteção: IP44
  • Grau de proteção contra os impactos: IK07
  • Alojamento em alumínio, resistente aos atos de vandalismo
  • Regulação do volume do altifalante
  • Etiqueta porta-nome retroiluminada e botão de chamada
  • Aro de proteção contra a chuva
  • Comando para trinco elétrico e/ou porta automática
  • Instalação de montagem saliente
  • Quando o posto externo está no modo “speaking mode”, ou seja, quando se ativa uma comunicação áudio “posto externo-monitor” ou “posto externo-app”, as luzes de ilumi- nação do botão e do cartão retroiluminado acendem-se de forma intermitente Dados técnicos: - Temperatura de funcionamento: (-25 °C; +55 °C) - Dimensões (mm) 90 (L) x 160 (H) x 20 (D) (sem aro de proteção contra a chuva) 94,4 (L) x 162,4 (H) x 34,3 (D) (com aro de proteção contra a chuva) Nota: Para o funcionamento correto do monitor EVO Wi-Fi e a App "VIEW Door” é necessária a disponibilidade de uma rede Wi-Fi com acesso adequado à Internet. Alimentador Consoante a versão, para a alimentação do sistema, o Kit fornece um alimentador multi-chas ou um alimentador para barra DIN; para as características técnicas, consulte as páginas seguintes.9

Símbolo para la CLASE II Alimentador para barra DIN Características técnicas - Alimentação: 100 - 240 Vac 50/60Hz - Consumo máximo 0,8 A - Potência dissipada 3,5 W - Tensão de saída (+/-) 24 Vdc nominais (SELV - EN60950-1). - Corrente máx. fornecida: 1 A - Temperatur a de funcionamento -5 °C +35 °C (interior) - 3 módulos 17,5 mm dimensões 55x91x54 mm

cientemente intenso. A intensidade do sinal Wi-Fi recebido é assinalada através do ícone Wi-Fi

- Aconselha-se a não instalar o monitor junto a grandes objetos metálicos nem junto a dispositi- vos que possam gerar campos eletromagnéticos. - Aconselha-se a fazer uma primeira conguração do dispositivo antes da ligação ao bus de sistema (lembramos que o monitor 40945.M deverá estar congurado como master). - Na primeira ligação do videoporteiro o dispositivo mostrará uma animação para a escolha do idio- ma de utilização do dispositivo. - Para que o sistema funcione corretamente é ne- cessário que cada dispositivo tenha o seu próprio endereço unívoco (ID). Em caso de postos externos, para a conguração do ID entende-se a conguração do jumper 10. Em caso de videoporteiros, para a conguração do ID entende-se:

  • a indicação do dispositivo como Master para o videoporteiro principal;

10. A denição por defeito atribui

ao posto externo ID=A0. Caso se instale também o posto externo opcional (ou seja, o segundo posto externo) dever-se-á ter o cuidado de atribuir ao segundo dispositivo um ID diferente do ID do primeiro Posto Externo: congure, então, ID=A1 denindo o jumper na se- gunda posição. o Conguração do relé: escolha do modo NO ou NC através do jum- per 11. Caso se pretenda utilizar o relé através dos terminais (com; NO/NC) poder-se-á congurar o relé na lógica NO/NC através do jumper 11. Nota: Ao instalar a botoneira externa, há que ter o cuidado de não selar a parte inferior. - Με την εγκατάσταση του εξωτερικού σταθμού φροντίστε να ρυθμίσετε τα

  • Distância entre a botoneira externa mais afastada e o último videoporteiro interno

1. O comprimento mínimo do cabo entre

dois videoporteiros deve ser de 5m.

2. Alimentador multicha: estão presen

tes duas forquetas, a vermelha deve ser ligada ao terminal de 24 V e a preta deve ser ligada ao terminal GND do videopor- teiro.

3. Nos sistemas compostos por dois

postos externos, caso já esteja ativa uma comunicação entre o posto externo e o videoporteiro, em caso de chamada de outro posto externo, um sinal de ocu

pado (sequência de bips) assinalará a necessidade de aguardar que o sistema esteja livre. Anmerkungen:

K40945 - K40946 - K40955 - K40956 Primeira configuração do monitor- smartphone Notas de instalação:

Aconselha-se a instalar o monitor junto ao router de forma a poder obter um sinal Wi-Fi sucientemente intenso

Aconselha-se a não instalar o monitor junto a grandes objetos metálicos nem junto a dispositivos que possam gerar campos eletromagnéticos Uma vez ligado o sistema, os dispositivos podem ser ativados. O monitor EVO Wi-Fi pode levar cerca de 40s a ligar. O monitor possui, na parte de trás, uma etiqueta com os dados seguintes: QR Code do dispositivo Default Password: password inicial (password a manter reservada) AP name: nome do dispositivo no AP mode UID: Identicativo unívoco do monitor MAC: MAC address Wi-Fi O monitor, uma vez selecionado o idioma preferido, mostra o ecrã seguinte: De notar que os ícones relativos ao sinal Wi-Fi e à ligação à Cloud indicam a ausência de comunicação. Selecionando o ícone Wi-Fi entra-se na página de conguração das funcionalidades Wi-Fi e de remotização.

a - Ativação/desativação do módulo Wi-Fi b - Denição do reencaminhamento de chamadas do posto externo para a app: - OFF: reencaminhamento desativado - 0s - 25s: tempo que se deseja que passe entre a chamada do posto esterno e o reencaminhamento da chamada para o smartphone. - 0s: a chamada é logo reencaminhada - 5s, 10s,.. a chamada do posto externo é reencaminhada para a app ao m de respetivamente 5s, 10s, … c - Área com a indicação do nome da rede Wi-Fi (SSID) e a indicação da intensidade do sinal Wi-Fi d - QR code que identica univocamente o monitor Wi-Fi e - UID alfanumérico que identica univocamente o monitor Wi-Fi f - Função para remover qualquer ligação app-videoporteiro. Após a utilização desta função, recongure a ligação app- videoporteiro, removendo da app VIEW Door o dispositivo previamente ligado e voltando logo a ligá-lo mediante a opção "Device connected to Network" (Dispositivo ligado à rede), procedendo exclusivamente à primeira conguração através do QR code. g - Função para fazer o reset da conguração Wi-Fi. Com esta função será feito o reset da ligação router- videoporteiro e de todas as ligações app-videoporteiro. Após o reset do Wi-Fi, o videoporteiro voltará ao estado de primeira conguração, ou seja, colocar-se-á no modo Access Point.52

K40945 - K40946 - K40955 - K40956 Conguração da funcionalida- de de remotização: A conguração da ligação do monitor à rede Wi-Fi é possível exclusivamente com a app “VIEW Door” disponível na loja. Siga os passos seguintes:

1) Certique-se de que o módulo Wi-Fi (a)

2) No caso de uma primeira conguração,

certique-se de que o videoporteiro se encontra no modo AP, ou seja, que em (c) apareça o ícone AP . Caso o monitor não se encontre no modo AP faça o reset da conguração do módulo Wi-Fi (g).

3) Ative a App; aquando da ativação

aparece o ecrã para a configuração monitor-app: Com um toque em “+” poder-se-á ligar o monitor à app.

Selecione “New Device” (“Novo Dispo- sitivo”) se o monitor ainda não estiver ligado a uma rede Wi-Fi. Caso o monitor já esteja ligado a uma rede Wi-Fi, selecione “Device connected to network” (Dispositivo ligado à rede).

Depois de se ter selecionado “New Device” (“Novo Dispositivo”), a app pedirá para enquadrar o QR code (d) do monitor que se pretende congurar. Uma vez lido o QR code, a app lembrará que o monitor deve estar no AP mode, conforme indicado na gura seguinte:

A app começará, então, a procurar todas as redes Wi-Fi disponíveis.

Caso a app não encontre logo redes Wi-Fi, aparecerá o ecrã: Neste caso, atualize o ecrã deslizando com o dedo para baixo, no ecrã do smartphone. Continue a atualizar o ecrã (deslizando com o dedo) até aparecer a lista das re

des Wi-Fi disponíveis, conforme indicado de seguida:

A app pede a que rede se pretende ligar. Aconselha-se a estabelecer ligação com a rede Wi-Fi com o sinal mais intenso. Uma vez selecionada a rede, a app pedirá para inserir a password da rede Wi-Fi escolhida. De notar que se deverão considerar apenas redes Wi-Fi com uma frequência de 2.4GHz. Insira as credenciais de acesso à rede Wi-Fi e prossiga com um toque em Avançar (next)

A app prosseguirá com a ligação do smartphone ao monitor, através da Cloud 10) Uma vez estabelecida a ligação, a homepage do monitor mostrará ativas:

A ligação Wi-Fi (e a intensidade do respetivo sinal)

A ligação à Cloud 11) A página relativa às denições Wi-Fi indicará em c) o nome da rede W-Fi (SSID) e a intensidade do sinal Wi-Fi 12) a app proporá o ecrã seguinte: será possível dar um nome à ligação que se acabou de congurar. Uma vez escolhido o nome, proceda com um toque em “Save”.53

K40945 - K40946 - K40955 - K40956 13) Depois de guardar, o dispositivo propõe na app uma primeira imagem 14) Com um toque na imagem procede-se à ativação da ligação e entra-se no modo de “pré-visualização”. Assim que a ligação é instaurada, a app pede para modicar a password, passando da pas- sword predenida a uma password per- sonalizada pelo utilizador. Por motivos de segurança, a password deverá ser constituída por uma série de números de 4 a 16 dígitos. Para continuar, toque em “Conrm” (“Conrmar”) 15) Proceda à inserção da nova password e conrme. Memorize a password que acabou de denir. Caso pretenda ligar o monitor a um outro smartphone, deverá utilizar a mesma password. 16) Uma vez guardada a nova password, a ligação entre a app e o monitor está ativa. 17) Na secção “Devices” (“Dispositivos”) es- tará, assim, ativa a ligação ao dispositivo denominado “home”, conforme indicado de seguida: 18) De notar que, entrando na secção “Set- tings” (“Denições”) da App, se poderão denir as seguintes funções para todos os dispositivos ligados Sound: ativação do toque Vibration: ativação da vibração Auto-rotate: ativação da rotação automática das imagens Video channel select: seleção automática ou manual Preview time: denição da duração máxima de uma comunicação (de 60s a 420s). Informações: informações sobre a App 19) Na secção “Settings” (“Definições”) relativa ao monitor ligado têm-se as se- guintes funções relativas ao dispositivo individual ligado:54

K40945 - K40946 - K40955 - K40956 device: nome do dispositivo Modify device password: menu para modicar a password Preview Mode: seleção do modo de vídeo (modo de alta qualidade: 20 f/s; modo de média qualidade: 10f/2; modo de baixa qualidade: 0,5f/s) Ring Alerts: ativação das noticações de chamada do posto externo Firmware version: vericação do rmware instalado no monitor e disponibilidade de eventuais atualizações Synchronize time zone: função de sincronização do fuso horário em que se baseia o relógio do videoporteiro. A função comunica ao videoporteiro para utilizar o mesmo fuso horário que está a ser usado no smartphone. Uma vez congurado o fuso horário, a data e a hora do videoporteiro serão atualizadas a: - cada reacendimento do videoporteiro - cada atualização a partir da cloud (com frequência semanal). Delete: remoção da app do dispositivo congurado Habilitação de permissões: Para que a app funcione corretamente, tenha o cuidado de habilitar as permissões solicitadas. Para o sistema Android são pedidas per

Geolocalização (Location)

Telefone (Phone) e a habilitação das noticações: Para o sistema iOS são pedidas permissões: E a habilitação das noticações: Ligação videoporteiro-smar- tphone para um videoporteiro já ligado à rede Wi-Fi Caso o monitor já esteja ligado a um smartphone e se deseje ligá-lo a um outro smartphone, poder-se-á proceder da se- guinte forma:

Selecione “Device connected to network” (“Dispositivo ligado à rede”). Aparecerá o ecrã seguinte:

Caso o monitor já esteja ligado, dever- -se-á indicar que monitor deverá ser ligado ao smartphone. O monitor poderá ser identicado através das três opções indicadas na imagem apresentada acima:

Dispositivo Online: o monitor já está liga- do à rede Wi-Fi. Ligando o smartphone à mesma rede Wi-Fi, o monitor a ligar deverá estar selecionável numa lista de dispositivos. - Leitura do QR code: para identificar univocamente o monitor ao qual se ligar, bastará enquadrar o QR code do monitor - Conguração manual: inserção manual do UID do monitor. Em todo o caso, a ligação só será conrmada depois de se ter inserido a password já denida na primeira con

guração videoporteiro-app, conforme indicado no parágrafo anterior “Primeira conguração do videoporteiro-smartpho- ne”55

K40945 - K40946 - K40955 - K40956 APP "VIEW Door" A app é composta fundamentalmente por quatro secções:

Devices (Dispositivos): são indicados os dispositivos ligados à app

Activity (Atividade): são indicadas as noticações recebidas

Album (Álbum): são indicados os vídeos e as fotos relativos às comunicações.

Settings (Denições): conguração das principais funcionalidades da app. Em detalhe: Devices (Dispositivos) Cada dispositivo ligado à app está assinalado com um nome e uma imagem relativa à última comunicação. De notar que a comunicação Posto externo - App pode ser inter

rompida atuando no display do monitor. Ativando o display do monitor (se em standby) e deslizando o dedo da esquerda para a direita no ecrã indicado de seguida é possível interromper imediatamente a comunicação: Com um toque na imagem ativa-se o modo de consulta do vídeo e aparecem na app as imagens relativas ao dispositivo ativado. Regra geral, durante o modo de pré-visualização a app estará conforme indicado na imagem seguinte: - Com um toque neste ícone acede-se à conguração do dispositivo especíco ligado. O eventual pontinho vermelho indica a disponibilidade de uma versão de rmware mais recente para o monitor.

Timeout: Indicação do tempo de comunicação que resta

Tecla Play/Stop: ativação/desativação do modo de con- sulta de vídeo

Câmara: Gravação de vídeo

Fotograa: Captura de imagem

Seleção do dispositivo de vídeo (o dispositivo deverá ser ativado na secção “General”)

Qualidade da imagem para o modo de pré-visualização: : alta qualidade (20fps); : média qualidade (10fps); : baixa qualidade (0,5fps). A possibilidade de reduzir a qualidade da imagem pode ser útil no caso de a banda disponível, para a comunicação de dados, ser limitada.

Rotação da imagem de vídeo

Trinco: ativação do trinco (o atuador deverá ser ativado na secção “General”)

Microfone: ativação da comunicação áudio (quando está ativa a comunicação áudio, no posto interno começam a piscar de modo intermitente o led do botão de chamada e o led de iluminação do porta-cartão). Activity (Atividade) É apresentada uma lista temporal com todas as noticações de chamada Album (Álbum) Contém os vídeos e as fotos obtidos durante as comunicações Settings (Denições) Permite congurar algumas características próprias do dispositivo ligado.56

  • Função de gravação desativada (Ícone de cor Cinza)

Notas sobre as denições de mute e de gravação automática: Com uma deslocação para baixo sobre a seta indicada no ecrã principal, acede-se às denições seguintes:

  • Habilitação/Desabilitação da função “Mute” (ícone ).
  • Habilitação/Desabilitação da gravação automática na chamada da botoneira e seleção do modo (ícones
  • La microtarjeta SD no está incluida en el kit. Visualização de imagens e vídeos Premindo o ícone [Foto] ou o ícone [Vídeo] no ecrã principal, é possível rever as imagens e os vídeos memorizados. Na lista de fotos e ví- deos, uma bolinha vermelha indica que imagens/vídeos ainda não foram visua- lizados. Notas:
  • O cartão Micro SD deve ser formatado a partir do videoporteiro antes da utili

tos através de produtos eletrónicos são efetuados reduzindo ao mínimo a utilização de dados pessoais e de dados de identicação, limitando o seu recurso a casos em que sejam estrita

mente necessários para atingir os ob- jetivos para os quais foram recolhidos. A Vimar S.p.A. garante a adoção e o cumprimento de medidas de segurança especícas para prevenir a perda dos dados, eventuais usos ilícitos ou não corretos dos mesmos e acessos não autorizados. Os dados do Interessado serão tratados com base no previsto na declaração de privacidade de produtos que pode ser consultada no nosso site ww.vimar.com. É da responsabilidade de cada interes

sado garantir e vericar a titularidade e a preservação das próprias passwords e dos respetivos códigos de acesso aos recursos web. Para poder consentir as atividades de assistência, o Interessa

do, aquando do pedido de intervenção ao Centro de Assistência Vimar, deve fornecer a password de acesso ao sistema. O fornecimento da mesma é considerado como consentimento para o tratamento. Cada Interessado será responsável e deverá modicar a password de acesso ao próprio sistema após cada intervenção realizada pelo Centro de Assistência No caso de os produtos estarem em espaços públicos, não só de proprie

mente accesible y con una distancia entre los contactos de al menos 3 mm. Conformidad normativa Directiva RED Normas EN 301 489-17, EN 300 328, EN 62311, EN 60065, EN 62368-1, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo. Vimar S.p.A. declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está recogido en la cha del producto en la siguiente página web: faidate. vimar.com. Regras de instalação A instalação deve ser efetuada por pessoal qualicado de acordo com as disposições que regulam a instalação de material elétrico, vigentes no País em que os produtos são instalados. Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua. ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deve ser xado na parede de acordo com as instruções de instalação. É necessário instalar, perto da fonte de alimentação, um interruptor apropriado, do tipo omnipolar, com uma separação minima de 3 mm entre os contactos. Cumprimento de regulamentação Directiva RED Normas EN 301 489-17, EN 300 328, EN 62311, EN 60065, EN 62368-1, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Regulamento REACh (UE) n.º 1907/2006 – art.33. O produto poderá conter vestígios de chumbo. A Vimar S.p.A. declara que o equipamento de rádio está conforme a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço na Internet: faidate.vimar.com. Κανονισμοι εγκαταστασης Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματο- ποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρο

balagem, indica que o produto, no m da sua vida útil, deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos. No nal da utilização, o utilizador deverá encarregar-se de entregar o produto num centro de recolha se

letiva adequado ou de devolvê-lo ao revendedor no ato da aquisição de um novo produto. Nas superfícies de venda com, pelo menos, 400 m

, é possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os produtos a eliminar com dimensão inferior a 25 cm. A adequada recolha diferenciada para dar início à reciclagem, ao trata

mento e à eliminação ambientalmente compatível, contribui para evitar pos

síveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que consti