BUK360 - Motocultivador MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BUK360 MAKITA em formato PDF.

📄 96 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA BUK360 - page 61
SKIP

Perguntas frequentes - BUK360 MAKITA

Perguntas dos utilizadores sobre BUK360 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Motocultivador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BUK360 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BUK360 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR BUK360 MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

complementos solamente para su fin establisho.

PORTUGUES (Instruções de origem)

Descrição geral

1. Pega20. Encaixe o alojamento inferior40. Perno de bloqueio e perno de encaixe
2. Tampa da bateria21. Conversor de bateria (BCV03)
3. Pega de transporte dianteira22. Luzesindicadoras41. quando a lámina está nova
4. Lámina do motocultivador23. Luz de bateria 142. quando a lámina está gasta
5. Roda de transporte24. Luz de bateria 243. Direção de rotação da lámina
6. Pega de transporte traseira25. Luz de aviso44. Lámina virada para dentro
7. Botão26. Interruption de seleção de bateria45. Lámina virada para fora
8. Indicador vermelho27. Chave de bloqueio46. Láminas internas esquerdas (vista exterior)
9. Bateria28. Interruption principal
10. Luzesindicadoras29. Botão de bloqueio47. Láminas externas esqueridas (vista exterior)
11. Botão CHECK30. Alavanca do interruptor
12. Conversor de bateria (BCV01)31. Barra de arrastamento48. Láminas internas direitas (vista exterior)
13. Orifácio de instalação32. Batente
14. Suporte33. Cultivo profundo - A49. Láminas externas direitas (vista exterior)
15. Porta da bateria 134. Cultivo de profundidade média - B
16. Porta da bateria 235. Cultivo superficial - C50. Exterior
17. Tampa de borracha36. Posicao de transporte - D51. Vista traseira
18. Adaptador de montagem do produits do BCV0137. Botão de bloqueio da pega52. Perno de bloqueio
38. Mola53. Armação
19. Cabo39. Apertar

ESPECIFICAções

Modelo BUK360/UK360D
Dimensoes 1.193 mm x 488 mm x 998 mm
Diâmetro da lâmina 245 mm
Largura de cultivo 350 mm (225 mm Separado)
Velocidade semarga85 min-1
Peso liquido23,3 kg
Tensão nominalC.C. 36 V
Bateria padrão e correçador Mantenha sempre as combinações de bateria/ carregerador nas colunas da direita.BL3626 DC36RABL3622A DC36WA
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • As espécificações e o cartucho da bateria pode ser differsentes consoante o pais.
    Peso, com a bateria, de accordo com o procedimento EPTA de 01/2003

Simbolos END019-1

Descrição dos símbolos realizados no equipamento.

Certifique-se de que compreende o seu significado, antes dautilização.

MAKITA BUK360 - ESPECIFICAções - 1

Tenha um cuidado e atençao特殊情况.

MAKITA BUK360 - ESPECIFICAções - 2

MAKITA BUK360 - ESPECIFICAções - 3

Leia o manuall de instruções.

MAKITA BUK360 - ESPECIFICAções - 4

Afaste-se da peça em movimento.

MAKITA BUK360 - ESPECIFICAções - 5

Remova a chave de bloqueio antes de inspeccionar, ajustar, limpar, efectuar a manutenção, abandonar e armazenar o equipamento.

MAKITA BUK360 - ESPECIFICAções - 6

Cd Ni-MH Li-ion

Apenas para paises da UE
Não deite equipamentos electricos ou a bateria no lixo dométrico!

De acordo com a directiva europeia 2002/96/EC sobre ferramentas electricas e electrónicas usadas, a directiva 2006/66/EC sobre baterias, Accumuladores e baterias usadas e a sua aplicação para as leisnationais, as ferramentas electricas e as baterias usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais eclogicos.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANT GEB095-6

AVISO! Leia todos os avisos de seguranca e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos einstrções pode resultar na correência de choques electrolycicos, incendios e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.

Utilização prevista

Este equipamento destina-se apenas a cultura do solo. Utilize o equipamento apenas para esta finalidade. Utilizar para outras finalidades pode causar ferimentos graves e/ou danificar o equipamento.

Formação/Informação

  1. Não introduza a chave no equipoamento até este estar pronto a ser realizado.
  2. Familiarize-se com os controlos e a'utilização adequada do equipamento.
  3. Nunca permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções realizem a boa. As regulamenteções locais podem restringir a idade do operador.
  4. Nunca trabajo com pessoas, especialmente, crianças ou animais por perto.
  5. Não utilize o equipamento sob a influência de drogas, alcoul ou quaisquer medicamentos.
  6. Lembre-se que o operador ou o'utilizaré responsavel Pelosi acidentes ou perigos que ocorrorem a outras pessoas ou à sua propriedade.

Preparacao

  1. Durante o trabalho, use sempre calculado adequado e calças longas. Não utilize o equipamento descalço ou usingo sandálias abertas.
  2. Inspeccione minuciosamente a area onde vai utilizes o equipamento e retire todos os objectos que podem ser projectados pelaquina.
  3. Antes de utiliser, inspeccione sempre visualmente para se certificate de que as ferramentas não está gastas ou danificadas. Substitua os elementos e parafudos gastos e danificados por conjuntos para preservar o equilibrio.

Funcionamento

  1. Trabalhe apenas durante o dia ou com uma boa luz artificial.

2. Ao trabalhar em declives:

  • Certifique-se de que não há crianças ou outras pessoas a trabalho num raio de 20 metros, tome quando atençao a animais nas proximidades. Caso contrario, não utilize a ferramenta.
  • assume sempre uma posicao segura,
    trabalhe os declives transversais, nunca para cima e para baixo,
  • tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos declives.

  • Não travaque em declíves com uma inclinação excessiva.

  • Caminhe, nunca corra com a máquina.
  • Tenha muito cuidado quando recuar ou puxar a boaquina na sua direção.
  • Ligue cuidadosamente o motor de acordo com as instruções do fabricante e com os pés afastados da(s) ferramenta(s).
  • Não coloque as mês ou os pés perto ou debaixo das peças rotativas.

  • Nunca desloque ou transporte uma boaquina como motor em funcaoamento.

  • Desligue o equipamento e remove a chave de bloqueio nos casos abaixo:
  • sempre que abandona a boaquina,
  • antes de eliminar bloqueiros.
  • Preste especial atençao em solos duros ou pedregosos porque a maior tende a ser muito menos estável do que em solo cultivado e utilizeiros velocidade para lavrar.

Manutenção e armazenamento

  1. Antes de armazenar a boa num espoço confinado ou fechado, deixe-a arrefecer durante tempo sufiente.
  2. Mantenha todas as porcas e parafudos apertados para se certificate de que o equipamento se encontrar em bom estado.
  3. Para reduzir os perigos de incendio, mantenha o motor, o compartmento da bateria e a area de armazenamento isentes de material vegetativo e massa lubricante excessiva.
  4. Desligue o equipamento e remove a chave de bloqueio nos casos abaixo:

-antes de verificar, limpar ou efectuar reparacoes naquina,
- après bater num objecto estranho. Inspecciona a maquina por danos e efectue reparacoes antes de ligar e operar novamente a maquina,
- se a boaina comear a vibrar anormalmente. Inspeccione por danos e substitua ou repare quaisquer peças danificadas. Inspeccione e aperte quaisquer peças soltas.

Utilização e manutençao da ferramenta com bateria

  1. Recarregue apenas com o carregarador especificado pelo fabricante. Um carregarador adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizes com outra bateria.
  2. Utilize ferramentas electrolyicas apenas com bacteriasspecificamente concebidas. Autilização dequalquer outra bateria pode Criar um risco deferimentos e incendios.
  3. quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de objectos metálicos como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafudos ou outros pequenos objectos metálicos que possam fazer a ligação entre terminals. Provocar um curto-circuito nos terminais da bateria pode causar queimaduras ou um incêndio.
  4. Sob condições abusivas, poderá ser ejectado liquido da bateria; evite o contacto. Se ocorrer acidentalmente um contacto, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, consulte um médico. O liquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.

Reparacoes

  1. Mande reparar a sua ferramenta eletrica por um的技术ico qualificado e utilizing apenas peças de substituicao identicas. Isto garantir que a segurar da ferramenta eletrica é mantida.
  2. Siga as instruções para lubrificar e mudar acessórios.
  3. Mantenha as pegas secas, limpas e sem oleo ou gordura.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

MAKITA BUK360 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS. - 1

AVISO:

NÃO deixe que o comporto ou familiaridade com o produit (obtida de uma utilização regular) substituem um cumprimento severo das regras de segurança do produits em causa. Uma UTILIZACão INCORRECTA ou não cumprimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoas sérios.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANT ENCO07-7

RELATIVAS À BATERIA

  1. Antes de utiliser a bateria, leia as instruções e chamadas de atençao de: (1) o corregador da bateria, (2) a bateria e (3) o produits que utilize a bateria.
  2. Não desmonte a bateria.
  3. Se o tempo de utilizesao com a bateria se tornar demasiado curto, deve parar imeditamente. Se continua, pode causar sobreaquecido, incendio e mesmo explosao.
  4. Se o electrólito entrada em contacto com os olhos, enchague-os com água limpa e consulte imeditamente ummedicalo.Os riscos incluem perda de visão.
  5. Não provoque um curto-circuito na bateria:

(1) Não deixe que quaisquer materiais conduçõesarem emcontacto com os terminais da bateria.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comculoslosobjectosde metal como pregos, moedas,etc.
(3) Não exponha a bateria a água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode Criar uma grande carga eletrica, sobreaquecido, fogo e uma quebra da corrente.

  1. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou excesser 50^ (122^)
  2. Não incinere a bateria, nem mesmo se esta estiver irremediamente danificada ou completeness gasta. Pode explodir e causar um incério.
  3. Não a deleixe cair e evite oCHOque com outros objectos.
  4. Não utilize uma bateria danificada.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

Suggestoes para o maior de tempo de vida da bateria

  1. Não espere que a bateria se gaste completeness para voltar a correção-la. Pare a ferramenta e corregue a bateria sempre que detectar um baixo;nível de energia.
  2. Nunca volta a carregar uma bateria ja completenesscarregada. Ocarregamento excessivo diminui o tempo de vida das baterias.

  3. Carregue a bateria em locais onde a temperatura se situe entre 10^ e 40^ (50°F - 104°F). Se a bateria estiver quente, deixe-a arrerefecer antes de iniciar o corregamento.

  4. Carregue a bateria uma vez a cada seis vezes não a utilizes durante um longo periodo.

DESCRÊçO DAS PEÇAS (Fig. 1) DESCRÊçO FUNCIIONAL

Inserir ou retiring a bateria (Fig. 2 e 3)

PRECAUÇA:

  • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou retiring a bateria.
  • Secure bem a bateria com ambas as mãos ao instalar ou remove a bateria. Se não segurar bem a bateria, pode fazer com que caía das mãos e provoque danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoais.
  • Tenha cuidado para não ficar com os dedos presos ao fechar a tampa da bateria. Desaperte a fívela em eles os lados da ferramenta e abra a tampa da bateria.

Paraletalbateria,mantenha premidoobotao na.
frente da bateria e puxe.

Para colocar a bateria, alinne a respeciva saliência com a calha do compartmento e encaixe-a suavamente.

Insira-a completeness até fixar em posicao com um clique. Se ainda estiver visivel o indicator vermelho na parte superior do botão, não está bem encaixado.

F到账的日期

Esta ferramenta pode equipar até das baterias. Pode instalar uma ou das baterias. A bateria pode ser instalada de qualquer dos lados da ranhura.

PRECAUÇA:

  • Não instale a bateria forçosamente. Se não encaixa radicamente é porque não está correctamente posicionada.

NOTA:

Se instalar dos baterias, pode escolher qual a bateria que vale utilizes ao comutar o interruptor de selector de bateria.

Sistema de proteção da bateria

As baterias de iões de litio está equipadas com umsystema de proteção. EsteSYSTEMA cortaautomacamente a alimentação para prolongar a vidautilda bateria.

A ferramenta para automaticamente durante o funcimento quando a ferramenta e/ou bateria sao colocadas numa das condições seguiès:

  • Sobrecarregada:

A ferramenta é realizada de tal forma que atrai uma corrente invulgarme Alta.

Nesta situação, solte o gatilho da ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga. De seguida, prima novamente o gatilho para reiniciar.

Se a ferramenta não ligar, a bateria está sobreaquecida. Nesta situação, deixe a bateria arrefecer antes de premir novamente o gatilho.

Tensao baixa da bateria: A cargo restante da bateria é demasiado baixa e a ferramenta nao funciona. Nesta situaao, retiree recarregue a bateria.

Indicator da capacidade restante da bateria (apenas para os modelos com a bateria BL3622A)

A bateria BL3622A está equipada com o indicator de capacidade restante da bateria. (Fig. 4) Prima o botão CHECK para indicar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem-se durante circa de tres segundos.

Luzes indicatorasCapacidade restante
Acesa ApagadaIntermitente
EF70% a 100%
45% a 70%
20% a 45%
0% a 20%
Carregue a bateria.
A bateria pode ter avariado.

011713

  • Quando apenas a luz indicatora inferior do termóstato (ao lado de "E") fica intermitente, ou quando nenhumas luzes indicatoras está acesa, a capacidade da bateria esgotou-se, pelo que a ferramenta não funciona. Nestes casos, corregue a bateria ou substitua a bateria vazia por uma completenesscarregada.
  • Quando das ou mais luzes indicatoras não se acenderem, mesmo depuis de conclusir o carregamento,ippo significa que a bateria atingiu o fim da vida de service adequil.
  • Quando as两大 luzes indicadoras superiores e inferiores se acendem alternadamente, a bateria pode estar avariada. Contacte um centro de assistência autorizzato da Makita.

NOTA:

  • A capacidade indica pode ser inferior aoível real durante autilização ou imeditamente antesutilizar aferramenta.
  • Consoante as condições de utilizesçao e a temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeiramente不同类型 da capacidade actual.

Conversores de bateria (accessorio optional)

AVISO:

  • Antes de instalar ou remover os conversores de bateria BCV01/BCV03, remova a chave de bloqueio.

BCV01 (acessório optional)

AVISO:

  • Ao utilizes o BCV01, certifique-se de que o suporte (cessório optional) para refer o seu cabo. Se não utilizes o suporte o cabo fica solto. Isto pode fazer com que o cabo fique preso pela lâmina, resultando em danos na ferramenta e ferimentos pessoas graves.
  • Ao utilizes o BCV01, nunca o prenda a qualquer parte do seu corpo. Prender o BCV01 a qualquer parte do seu corpo pode causar ferimentos graves. (Fig. 5)

Encaixe o conversor de bateria BCV01 na secção de instalacao da pega.

Suporte (accessorio optional)

Ao utilizes o BCV01, certificado-se de que o suporte (cessório optional) para refer o seu cabo. (Fig. 6) Encaixe o suporte (cessório optional) no orifico no lado esquerdo da pega a partir da vista do operador. E, de seguida, pressione o cabo no suporte para que a tensão do cabo não fique demasiado solta. Certificado-se de que o cabo está fixo com o suporte de cabo. (Fig. 7)

Abra a tampa da bateria e, de seguida, deslize completeness e clique no adaptor do montagem do produits do BCV01 na porta da bateria 1. (Fig. 8)

Puxe ligeiramente para cima e remove a tampa de borracha no alojamento inferior, conforme月至do na imagem.

NOTA:

  • Não puxe a tampa de borracha para cima forçosamente uma vez que ao forca-la pode danIFICAR a sua secção de retençao. (Fig. 9)

Dobre o cabo do conversor de bateria BCV01 sobre a�� de encaixe do produits. De seguida, passe o cabo do BCV01 atraves da ranhura no alojamento inferior e feche a tampa da bateria.

Para remover o BCV01, siga o procedimento inverso de instalacao.

BCV03 (accessorio optional) (Fig. 10)

Abra a tampa da bateria e clique no BCV03 na porta da bateria. Feche a tampa da bateria.

Para remover o BCV03, pressione o gancho do BCV03 e retire-o com ambas as mãos.

Luz indicadora

AVISO:

  • Não utilize o interruptor de seleção de bateria durante a operação.
  • Após comutar o interruptor de seleção de bateria, o interruptor principal é desligado. Para ligar a ferramenta o operador necessita de premir o interruptor principal. (Fig. 11 e 12)

Pode mudar de bateria ao comutar o interruptor de selecao de bateria quando a ferramenta está equipada com das baterias. (As luz indicatora minha o estado N.° 1 ou N.° 6.)

Se a ferramenta estiver equipada com uma bateria, comute o botao da bateria para escolher um lado no qual a bateria é equipada.
- Se a ferramenta estiver equipada com uma bateria e mudar para uma porta de bateria na qual não está

instalada qualquer bateria, a luz indicadoraomba o estado N.° 2 ou N.° 5.

A luz indicação acende-se quando ocorre um problema e a ferramenta é automaticamente desligada cerca de 10segundos après a luz de avis se acender. A indentação da luz de avis significa o segunte.

  • Acesa a vermelho: Ha das可能性 para a luz vermelha acender.

  • O motor está sobreaquecido. (A luz indicação).
    mystra o estado N.° 3.)

Desligue o interruptor principal e reinicie a ferramenta après o motor arrefecer.

  • A capacidade da bateria está frac. (A luz indicação minha o estado N.° 2 ou N.° 5.)

Desligue o interruptor principal e recarregue a bateria.

  • Vermelho intermitente: A laminatica sobrecarregada ao ficar presa devido a escaçaçao demasiado profunda ou entupida por ervas daninhas ou pedras. (O visor da luz indicatora minha o estado N.o 4.)

Desligue a ferramenta ao premir o interruptor principal, levante a lamina ao segurar na pega e verifique se uma obstáculo bloqueia ou não a lamina.

PRECAUÇA:

  • Desligue sempre a ferramenta e remove a bateria antes de remover o obstáculo.
  • Não rodeforcamente a lamina nem lhe bata com um martelo, a ferramenta pode ficar danificada.

Se estiver um obstáculo preso na lámina, remove-ocuidadosamente.

Ligue o interruptor principal e certifique-se de que a luz vermelha está desligada.

Acção do interruptor de alimentação

AVISO:

  • Antes de inserir a bateria na ferramenta, verifique se a alavanca está a functionar correctamente e se regressa à posicao original quando a solta. Utilizar uma ferramenta com um interruptor que não funciona adequamente pode originar a perda de controlo e ferimento pessoais graves.

NOTA:

  • O motor não liga se o motor estiver sobrecarregado. Nesse caso, altere a profundidade de cultivo para uma mais superficial.
  • A ferramenta não liga sem premir o botão de bloqueio mesmo que a alavanca sera puxada.

Esta ferramenta possui uma chave debloqueio para impedir que as crianças liguem acidentalmente a ferramenta. A chave de bloqueio encontrar-se sob a tampa da bateria. Introduza a chave de bloqueio antes deligar a ferramenta. A ferramenta não liga quando a chave de bloqueio é retirada. (Fig. 13 e 14)

Para ligar a ferramenta, prima o interruptor principal. Uma das luzesindicadoras acende-se quando liga a ferramenta. Para desligar a ferramenta, prima novamente o interruptor principal.

Para impeder que a ferramenta se ligue acidentalmente, é fornecido um botão debloqueio. Para que as lâminas aparecem a rodar, pressione o botão debloqueio e, de seguida, puxe a alavanca. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

Barra de arrastamento (Fig. 15)

A barra de arrastamento ajusta a profundidade de cultivo.

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operacao na ferramenta. Caso nao desligue e retire a bateria, pode sofrer ferimentos pessoasis graves devido a arranque acidental.
  • Nunca ligue a ferramenta a menos que esteja completeness montada. A utilização da ferramenta num estado parcialmente montado pode resultar em ferimentos pessoas graves devido a arranque acidental.

Instalar a barra de arrastamento e o batente (Fig. 17)

Para instalar a barra de arrastamento com batente, consulte a secção intitulada "Barra de arrastamento" em DESCRÊçÂO FUNCIONAL.

Colocar a chave de bloqueio (Fig. 18)

Para colocar a chave de bloqueio, consulte a secção intitulada "Acção do interruptor de alimentação" em DESCRIÇÃO FUNCIONAL.

Montar e ajustar o angulo da pega

PRECAUÇA:

  • Efectue sempre o ajuste na superficie plana para evitar acidentes.
  • Certifique-se de que a roda de transporte se encontra na posicao de transporte antes de ajustar o angulo da pega.

  • Segure sempre a pegu durante o ajuste ou a pega pode cair sobre a personne e causar ferimentos.

  • Ao fazer o ângulo da pega, tenha cuidado para não ficar com os dedos presos entre a pega e a armação. (Fig. 19, 20 e 21)

Para montar a pega no equipamento, colocque a mola sobre o botao de bloqueio da pega e aparafuse bem na pega, perfurando um dosTRS orificios do eixo de fixacao da pega. A este punto, colocque a mola sobre o botao de bloqueio da pega para que a superficie dilatada da mola esteja virada para o botao de bloqueio da pega.
Certifique-se de que a pega está fixa antes monta-la. Pode ajustar o angulo da pega a partir deTRS angulos.
Segure a pega com uma mao e, de seguida, rodee remove o botao de bloqueio da pega. Escolha o angulo favoravel a partir de um dosTRS orificios, voltte a colocar o botao de bloqueio da pega e aperte-o firmamente.

MAKITA BUK360 - PRECAUÇA: - 1

PRECAUÇA:

Certifique-se sempre de que o botão debloqueio da pega está bem apertado ou a pega pode cair sobre si e Causear ferimentos.

FUNCTIONAMENTO

Avançar

MAKITA BUK360 - Avançar - 1

AVISO:

  • Certifique-se de que segura bem na pega antes de ligar a ferramenta. quando o campo está solido, a ferramenta avanca repentinamente porque a lamina não escava suficientemente no campo e pode fazer ferimentos.

Empurre a pega e coloque a barra de arrastamento no Campo a cultivar. Controle a pega para cima e para baixo e ajuste a profundidade da barra de arrastamento de acordo com a solidez do Campo. Pode escavar mais profundamente ao empurrar mais a pega e colocar a barra de arrastamento mais profunda. A ferramenta move-se mais rapidamente e mais leve quando encaixa a pega e puxa a barra de arrastamento para fora do Campo.

A ferramenta para quando solta a alavanca.

Alterar a largura de cultura

MAKITA BUK360 - Alterar a largura de cultura - 1

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operacao na ferramenta. Caso nao desligue e retire a bateria, pode sofrer ferimentos pessoasis graves devido a arranque acidental.
  • Não se esqueça de bloquear a lamina externa atraves do perno de bloqueio e do perno de encaixe quando a instalal. (Fig. 22 e 23)

A lâmina pode serSeparated de acordo com a largura de cultivo. Para cultivar uma area estreita, pode remove ambas as lâminas externas. Para remove a lâmina externa direita, retire o perno de bloqueio e o perno de encaixe no lado direito que bloqueia a lâmina externa, de seguida, remove lentamente a lâmina externa. Monte o perno de bloqueio e o perno de encaixe na lâmina interna na posção original. Effectue este procedimento para a lâmina externa esquerda. Para instalar as lâminas externas, siga o procedimento inverso de instalação.

Transportar a ferramenta

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efetuar qualquer operacao na ferramenta. Caso nao desligue e retire a bateria, pode sofrer ferimentos pessoas graves devido a arranque acidental.
  • Para evitar que a ferramenta fique instavel e perca equilibrio, certifique-se de que a barra de arrastamento permanece no solo quando altera a posicao da roda de transporte.
  • Quando puxa a roda de transporte para baixo, certifique-se de que a ferramenta mantém o equilibrio, caso contrário pode cair e causar ferimentos.
  • Tenha cuidado para não ficar com os dedos presos nem se ferir devido ao impacto da roda de transporte com mola ao mudar a posicao da roda de transporte. (Fig. 24)

A roda de transporte é realizada quando transporte a ferramenta. A posicao da roda pode ser fácilmente alterada a maior.

Puxe a roda de transporte para baixo, colque a barra de arrastamento na posicao de transporte.

Puxe a pega para baixo e levante a lamina, de seguida, transporte a ferramenta.

NOTA:

Pode colocar a barra de arrastamento ao contrario se sentir dificuldades para transporte a ferramenta.

Armazenar a ferramenta

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operacao na ferramenta. Caso nao desligue e retire a bateria, pode sofrer ferimentos pessoas graves devido a arranque acidental.

A pega pode ser dobrada para um transporte e armazenamento faceis.

PRECAUÇA:

  • Trabalhe sempre na superficie plana para evitar acidentes.
  • Certifique-se sempre de que a roda de transporte se encontrar na posicao de transporte antes de fazer a pega.
  • Segure sempre a peguengo quando desaperta o botão de bloqueio da pegu ou a pegu pode cair sobre a pessoas e fazer ferimentos.
  • Ao做不到 a pega, tenha cuidado para não ficar com os dedos presos entre a pega e a armação. (Fig. 25)
    Segure a pega com uma boa, de seguida, rode e remove o botão de bloqueio da pega. De seguida, dobre lentamente a pega.

ATENÇA:

  • Certifique-se sempre de que os cabos não ficam presos entre a pega e a ferramenta, podem fazer danificados.
  • Após saber a pega, aparafuse ligeiramente o botão de bloqueio da pega no orifácio original para fazer perdêlo.

Se colocar a ferramenta num carro, etc.,dobre a pega e
secure a pega de transporte dianteira e a pega de
transporte traseira.

MANUTENÇA O

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada, de que a chave de bloqueio e a bateriação removidas do equipamento antes do armazenamento ou de efectuar operações de inspecção ou de manutençao. Caso não desluge e retire a chave de bloqueio e a bateria, pode sofrer ferimentos pessoas graves devido a arranque accidental.

ATENÇAO:

Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.

Verificare substituir a lâmina (Fig. 26)

Substitua as láminas quando estiverem gastas ao puntominostrado na figura.

NOTA:

  • Substitua as lâminas quando está gastas às meio. A substituição das lâminas é recomendada o mais cedo possível para um bom desempenho com uma lâmina original Makita. (Fig. 27)

Existem dostips deláminas. Monte uma lamina na direcção adequada, conforme月至rado na figura.

NOTA:

  • Monte as láminas simetricamente no lado direito esquerdo.
  • Monte o perno de bloqueio e o perno de encaixe na direcção correcta, àstra na figura, para que saiam da posicao sozinhos.

Manutenção

  1. REMOVA A CHAVE DE BLOQUEIO. Guarde-a num local seguro fora do alcance das crianças.
  2. Remova lama, palha, ervas daninhas e objectos semelhantes da lamina e do equipamento. Limpe o seu equipamento com agua corrente. Não deite nen salpique agua na area das peças electrolyicas (interruptor principal, interruptor de bloqueio, alavanca do interruptor, motor, luz指示ora). Após a limpeza, limpe o equipamento com um pano seco.

NOTA:

  • Ao limpar o equipamento com água, não dobre a peganem a mantenha em contacto com o solo. Limpar o equipamento com a pega dobrada ou manter emcontacto com o solo pode causar a avaria dointerruptor.
  • Ao utilizes uma lavadora de alta pressão para limpar o equipamento, utilize um bocal regulavel de pulverização com o minimo de dispersão de potência possível e mantenha o equipamento a maior de 2m do equipamento. Caso contrário, pode fazer a remoção das etiquetas de食欲/precauçao, danos nas peças electricas mentionadas acima e inundação na armazen da caixa de velocidade resultando em danos nas peças mecânicas, como engrenagens, rolamentos, etc.

Cumpra os avisos, precauções e instruções nas etiquetas e manual de instruções da lavadora de alta pressão para uma UTILização correcta. Caso contrário, pode causar ferimentos pessoas e falhas, danos ou avarias no equipamento.

  • Se as tampas da bateria ou a area em redor for salpicada com agua ou encharcada durante a limpeza, limpe imeditamente com um pano.
  • Verifique todas as porcas, parafudos, fixadores etc. para estanquicidade.
  • Inspeccione as peças moveris por danos, quebras e desgaste. Effectue as reparacoes em quaisquer peças danificadas ou em falta.

Para fazer os niveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, as reparações e os procedimentos de manutençao ou ajustes devem ser executados por centros de assistencia Makita autorizados, utilizing sempre peças de substituição Makita.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa possíel Solução
A luz da bateria ou a luz de食欲 não acende, mesmo não premir o interruptor principal.A bateria não está instalada. Instale a bateria.
A chave debloqueio não está introduzida.Introduza a chave debloqueio.
Avaria do interruptor principal. Contacte o seu centro de assistência Makita local.
Com uma ou das luzes da bateria acasesas, a luz食欲ora acende-se não premir o interruptor principal.A bateria está fraça. A chave debloqueio está retirada. Carregue a bateria.
A bateria não está introduzida corretoamente.Remova a bateria e volta a introduzi-la cuidadosamente.
Avaria da luz da bateria ou luz de食欲. Contace o seu centro de assistência Makita local.
A lámina do motocultivador não roda mesmo ao puxar a alavanca.O interruptor principal não é premido. Prima o interruptor principal.
O botão debloqueio não foi premido. Continue a premir o botão debloqueio quando puxa a alavanca.
A chave debloqueio não está introduzida.Introduza a chave debloqueio.
Avaria dos interruptores. Contacte o seu centro de assistência Makita local.
A luz de食欲 e a luz da bateria acendem durante o funcimento.A bateria está fraça. Carregue a bateria.
A ferramenta para repentimentamente. E a luz食欲ora acende-se ou está a piscar.acesa A láminaina escava a uma profundidade demasiamente profunda e o motor está sobrecarregado.Alterere para uma profundidade de cultivo mais superficial.
a piscar Umaobstáculo fica preso na lámina. Desfigure a ferramenta ao premir o interruptor principal. De seguida, remove o obstáculo cuidadosamente.
A lámina não pára. A alavanca está quebrada. Desfigure o interruptor principal.Retire a bateria.Contacte imeditamente o seu centro de assistência Makita local.

012848

ACESSORIOS OPGIONAIS

MAKITA BUK360 - ACESSORIOS OPGIONAIS - 1

PRECAUÇA:

  • Os seguintes acessórios ou extensionsão os recomendados para utilizec com a ferramenta Makita especificada neste manual. Autilização de quaisquer outros acessórios poderárepresentar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado.

Se precisar de informações adcionais relativas ao accessórios, contacte o centro local de assistência Makita.
Bateria e carregador genuinos da Makita
- Suporte

NOTA:

  • Alguns itens na lista podem estar incluíos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.

Ruido

ENG905-1

Os niveis acusticos ponderados A típicos foram determinados segudo a 2000/14/EC:

Nivel de pressão sonora (L_pA) : 70 dB (A) ou menos. Incerteza (K): 2,5 dB (A)

O nivel de ruido quando em functimento pode除外 os 80 dB (A)

Use proteção ocular.

Vibração

ENG900-1

O valor total de vibração (soma vector triaxial) determinado, de acordo com EN709:

Emissao de vibrations (a_n) .. 2,5m / s^2 ou menos. Incerteza (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

  • O valor da emissão de vibração declarado foi medico de acordo com o método de teste padrão e pode ser realizado para comparar uma ferramenta com outras.
  • O valor da emissão de vibração declarado pode也是非常 ser utilizes numa avaliacao preliminar de exposicao.

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode serDIFFERente do valor de

emissão declarado,dependendo da forma como a ferramenta éutilizada.

  • Certifique-se de que identifica medidas de segurar, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas condições reais de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a travaHar ao ralenti,arem do tempo de utilizeacao).

Apenas para os Países europeus

ENH217-1

Declaração de conformidade CE

Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsavel, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s):

Designação da boa:

Especificações: consulte aabela

"ESPECIFICACOES".

são de producao em série e

Está em conformidade com as directivas europeias seguições:

E são fabricadas de acordo com as normas e

A documentação técnica é guardada pelo mesmo

representante autorizzato na Europa:

Makita International Europe Ltd.

O procedimento de avaliacao da conformidade

requisitado pela Directa 2000/14/EC estava de acordo com o anexo VI.

Nível de potência sonora medida: 79 dB (A)

Nível de potência sonora garantida: 81 dB (A)

    1. 2011

MAKITA BUK360 - Declaração de conformidade CE - 1

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : BUK360

Categoria : Motocultivador