Perfecto IRC5PAW - Concentrador de oxigênio Invacare - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Perfecto IRC5PAW Invacare em formato PDF.
Perguntas frequentes - Perfecto IRC5PAW Invacare
Perguntas dos utilizadores sobre Perfecto IRC5PAW Invacare
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Concentrador de oxigênio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Perfecto IRC5PAW - Invacare e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Perfecto IRC5PAW da marca Invacare.
MANUAL DE UTILIZADOR Perfecto IRC5PAW Invacare
NÃO use este produto ou qualquer equipamento oficial disponible sem ter lido e comprehendido primeiro estas instruções e qualquer material de instruções adicional, como Manual do Propietário, Manuais de Assistência ou Folhas de Instruções, fornecidos com este produto ou com equipamento oficial. Caso não compreenda as Advertências, Precauções ou Instruções,deerá contactar um profissional de saúde, revendedor ou的技术o de assistência antes de qualquer tentativa de utilizesçao deste equipamento. Caso contrário, poderão ocorro lesões ou danos.
AVISO SOBRE OS ACCESSORIOS
Os produits Invacare são especialmente concebidos e fabricados para serem realizados em conjunto com os acessórios Invacare. Os acessórios desenvolvidos por outros fabricantes não foram testados pela Invacare e não são recomendados para serem realizados em conjunto com os produits Invacare.
ACESSORIOS
Existem muitos temas de humidificadores, tubos de oxigénio, canulas e masceras que podem ser usados com este aparelho. Para obter recomendações sobre qual destes acessórios é mais adequado para o seu caso,deerá contactar o prestador de cuidados de saude domiciliário. Deverá procurar igualmente aconselhar-se sobre autilização,manutençao e limpeza correctas.
Os acessórios de abastecimento (cânula nasal, máscara, tubagem, humidificador, etc.) realizados para fornecer oxigenio ao paciente devem incluar um meio para reduzir a propagatedade chamas nos acessórios, assegurando a segurarca do paciente e de terreiros. Se for utilizes um dispositivo de paragem de fluxo activado por incendio commercialmente disponible na configuração dos acessórios, estedeerá ser colocado o maisproximo possiveldo paciente.
INDICE
ACESSORIOS 191
NOTAS ESPECIALIS 193
Utilização prevista 201
Descriçao Técnica. 201
SEÇAΩ 5-PARAMETROS TIPICOS DO PRODUCTO 202
SEÇÂO 6—INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO …206
Introducao 206
Escolher um local 206
Instalacao 207
Interruptor de alimentacao 209
Débito 210
Indicador da Pureza do Oxigénio SensO, Modelo IRC5PO2AW. 211
Ligação inicial do concentrador 211
Explicação das Luzes Indicators - Modelo IRC5PAW 212
Manutenção de rotina 214
SEÇÂO 8—GUIA DE RESOLUÇÂO DE PROBLEMAS 217
SEÇAΩ 9-ACESSORIOS OPCIONAIS 220
INFORMAÇÉS SOBRE RECICLAGEM 221
ASSISTÊNCIA AO CLIENTE E INFORMAÇÂO AO CLIENTE 222
NOTAS ESPECIALIS
Neste manual são realizadasPALAVRAS de sinalizaçao que se aplicam a perigos ou a praticas inseguras que poderiam resultar em lesoes pessoas ou danos em bens.Consultar aabela segunte para obter as definições dasPALAVRAS de sinalizaçao.
| PALAVRA DE SINALIZACÇÃO | SIGNIFICADO |
| ▲ PERIGO | A(ALAPVRAperigo indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, érá resultar em morte ou em lesões graves. |
| ▲ ADVERTÊNCIA | A(ALAPVRAadvertência indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderia resultar em morte ou em lesões graves. |
| PRECAUÇÂO | Precauçāo indica uma situação potencialmente perigosa, que se não for evitada pode ser resultar em danos materiais ou lesões secundárias ou outros. |
AVISO
As informações contidas neste documento está sujeitas a alteracoes sem avis原先.
PERIGO
NÃO FUME aquando da utilização deste dispositivo. Mantenha todos os fósforos, cigarros aceses ou outras fontes de ignião fora do quarto em que se encontra este produits/dispositivo, assim como de todas as和地区 onde houver administração de oxigénio.
PERIGO
Devem ser afixados em locais visíveis avisos de PROIBIDO FUMAR. Os têxtei e outros materiais que normalmente não se incendeiam são fácilmente inflamáveis e ardem com grande intensidade numa atmôsfera enriquecida com oxigénio. O não cumprimento esta advertência pode resultar num incêndio grave e em danos em bens, e provocar lesões físicas ou mesmo a morte.
PRECAUÇA
"Precaução: A lei pode restrimgir a vendaposte aparecido amédicos ou mediante receita médica, ou a qualquer及其他 professional licenciado pelalegislaço daagency governmental na qual exerça a sua profissão, parautilizar ou orderar autilizaçaodestedispositivo."
A Invacare recomenda uma fonte alternatively de oxigénio supplementar no caso de haver uma falha elétrica, um problema de alarme ou uma falha mecânia. Consulte com o seu médico ou fornecedor de equipamento para saber qual o sistema dereshva adequado.
Este equipamento está indicado para ser utilizado como complemento de oxigénio e não é considerado um aparecido de suporte vital nem de manutenção da vida.
PARA AS INSTRUÇOES DE FUNCIONAMENTO ou ALARMES (Consulte o Manual de utilização)

PERIGO - RISCO DE INCENDIO
Não FUMAR - Mantonha TODAS as fontes do ignicão afastadas da divisao na qual este producao iracar situado e da zona onde estja a ser formecico oxigenio. Os txeis,
óleos e outros combustíveis são fácilmente inflamíveis e ardem com grande intensidade em ar enriquecido com oxigenio.

PERIGO -CHOQUE ELECTRICO
NAO retire a tampa. Conlie as reparacoes a pessoal de assistencia qualificado.

Taxas de fluxo inferiores a 0.5 L/min, desencadelam o Alerta de obstrucao potencial (alerta sonoro rapiido).

Defina/Ajuste o Debitotetro a 2.5 L/min ou menos quando encheros clindros HomoFill®.
HomCFll
Competivel


A Etiqueta doNumero de Serie está situada na montagem doressoador de entrada
A Etiqueta de
Especificação está
De forma a poder garantir uma instalação, montagem e acontecimiento seguros do concentrador Perfecto _2' , TÉM de ser seguidas estas instruções.
ADVERTÉNCIA
Esta secção contém informação importante para oestrutura e utilizesseuros deestudo.
PERIGO
Risco deCHOque elcctrico.NAO desmontar.Confie as reparacoes a pessoal de assistencia qualificado. Sem peças a reparar/substituir poloutilizador.
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, ELECTROCUSSão, INCÊNDIO OU LESões EM PESSOsAS.
Evitar usar durante o banho. Se o uso continuo for prescritoelo medico, o concentrador TERÁ de ser colocado noutroquarto aleo menos 2,5 m (7 pés) do banho.
Não址ocar no concentrador enquanto estiver humido/a.
Não colocar nemguardar o aparelho num localonde possa cair para dentro deágua ou de qualquer除外lyido.
NÃO tocar num aparecido que tenha caído dentro de água. Desligar IMEDIATAMENTE.
Se o fio eletrico ou a ficha do concentrador estiverem danificados, se o concentrador não estiver a functionar correctamente, se tiver caido ou se estiver danificado ou,aina,se tiver caido dentro de agua,deveracontactar um techniciano qualificado para o examinar e reparar.
PERIGO
Poderá ocorruma ignião espontânea e violenta se oleo, gordura ousubstâncias gordurosas entrarem em contacto com oxigenio sob pressão. Estas substâncias TÊM de ser mantidas afastadas do concentrador de oxigenio, da tubagem e das ligações, e de todos os outros equipamentos que utilizem oxigenio. NÂO utilizear lubricantes a não ser que sera recomendado pela Invacare.
Informação de Funcionamento
Para um bom desempenso do concentrador, a Invacare recomenda que os concentradores sejam ligados e estejam a funciona durante um periodo-minimo de 30 min de cada vez. Períodos de functimento mais curtos podem reduzir a vida útil maximizingo do produit.
Não permita que a tubagem do oxigénio, o fio elétrico, e a unidade estejam cobertos por cobertores, colchas,omalafadas de cadeiras, roupa, nem perto de superfícies aquecidas ou quentes incluindo os aquecedores, fogões ou aparelhos elétricos similares.
NÃO mova nem rode o concentrador puxando-oengo fio eletrico.
NUNCA introduzaMASTER objecto ou liquido nas aberturas.
A Invacare recomenda a'utilisation de tubo de oxigénio à prova de esmagamento, com este produto, e que o tubo não exceeda os 15,2 m (50 pés) de comprimento.
Não há peças a reparar/substituir pelo utiliser. Isto não inclui as peças habitualais de manutenção. Ver a secção de manutenção para ver os itens de manutenção pelo utiliser.
NUNCA deixar um aparelho ligado sem vigilência.
Assegurar que o Perfecto₂ está (desligado) Off quando não é realizado.
É necessária uma vigilência apertada quando este produit for utilizeso proximo de crianças ou individuos com incapacidade física.
Serais necessária mais monitorização e/ou atençao, durante a utilizesação deste disposítivo, nos doentes que não ouvem ou não vêem os alarmes e naqueles incapazes de se queixarem do desconforto.
Não ligar o concentrador em paralelo ou em série com outros concentradores de oxigenio ou com aparhos de oxigenoterapia.
Interferência por radiofrequency
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites EMC especializados pela IEC/EN 60601-1-2. Estes limites são concebidos para providencer a proteção razoavel contra a interferencia electromagnética nas instalacoes clinicas/médicas tíicas.
Outros dispositivos poderão fazer de interferência mesmo com os baixosnectis de emissões electromagnéticas permitidas pelas normas acima Mentionados. Para verificar se são as emissões do Perfecto₂ que está acause a interferência, deslgue o Perfecto₂. Se a interferência com o(s)除外(s) dispositivo(s) parar, então é o Perfecto₂ que está acausá-la. Nestes casos raros, poderá reduzir ou corrigir a interferência tomando uma das seguentes medidas:
- Reposicionar, Mudar de sitio, ouacularo espaço entre equipamento.
- Ligar oequipamento a uma tomada num circuito diferente daquele aonde está(ão) ligado(s) o(s)除外(s) dispositivo(s).
Evitar a formação de faíscas proxies do equipamento de oxigenio medicinal. Isto inclui faíscas de electricidade estatica originadas por qualquer tipo de fricção.
SEÇÂO 2-CARACTERÍSTICAS

VISTA TRASEIRA

*NOTA: Este adaptorador de saida destina-se a ser utilizado apenas para o enchimento de cilindros de oxigenio com o compressor de oxigenio domiciliario HomeFill. Este adaptorador não influencia o desempenho do concentrador. Consulte o manual do proprietário do compressor HomeFill, referencia 1145805, para saber quais as instruções de ligação e funcaoamento. quando a ficha fornecida com o concentrador não estiver a ser realizada,deer ser inserida no adaptorador de saIDA Para mais informacoes sobre o HomeFill, contacte o seu revendedor Invacare.
SEÇÂO 3-MANIPULAÇÂO
O concentrador deve estar SEMPRE na posicao vertical para impedir danos no compartmento durante o transporte.
Se o concentrador tiver de ser reenviado por uma transporte comum, está disponível caixas de cartão adiconais da Invacare.
Desembalagem
NOTA: Relativamente a este procedimento, consulutar FIGURA 3.1.
- Verifique se existem danos evidentes na caixa de cartão ou no conteudo. Se os danos foram evidentes, informe a transporte ou o seu revendedor local.
- Retire todos os materiais de proteção soltos da caixa de cartão.
- Retire com cuidado todos os componentes da caixa de cartão.

FIGURA 3.1 Desembalagem
NOTE: A não ser que o concentrador de oxigenio tenha de ser utilizes IMEDIATAMENTE, deixe-o dentro da sua embalagem para armazenamento até que sera preciso'utilizando.
Inspecção
- Inspeccione/examine a parte exterior do concentrador de oxigenio, verificando se existem cortes, amolgadelas, riscos ou outros danos. Inspeccione todos os componentes.
Armazenamento
- Guarde o concentrador de oxigénio dentro da caixa de cartão, numa area seca.
- NAO colocque objectos sobre a caixa de cartão com o concentrador.
SECCÇÃO 4—DESCRÊção TÉCNICA Utilização prevista
O seu concentrador de oxigenio destina-se a uma utilização individual em pacientes com distúrbios respiratórios que precisam de suplementos de oxigenio. O disposito não se destina à conservação ou suporte de vida.
Descrição Técnica
O concentrador Invacare Perfecto₂ é utilizado por doentes com distúrbios respiratórias que necessitam de oxigenio SUPPLEMENTAR. O disposito não é concebido para manter ou suportar a vida.
O[nível da concentração de oxigénio no gás de saída varia entre os 87% acos 95,6% . O oxigénio é fornecido ao doente através duma canula nasal.
O concentrador Invacare Perfecto₂ utilizes um crivo molecular e uma metodologia de adsorption por oscilação de pressão para produzir o débito/a saía de gás de oxigénio. O ar ambiente entra no dispositivo, é filtrado e(before comprimido. Este ar comprimido é(before direcionado para um de dois leitos crivo absorvedores de nitrogénio. O oxigénio concentrado sai pela extremidade oposta do leito crivo activo é direcionado para um deposito de oxigénio de onde é fornecido/administrado ao doente.
O concentrador Invacare Perfecto₂ pode ser manobrado pelo doente em casa ou num ambiente institucional. O dispositivo funciona num abastecimento nominal 230 VAC/50 Hertz.
A informação de assistência sera disponible, quando solicitada,unicamente ao pessoal专业技术elegantado.
SEÇÂO 5-PARÂMETROS TÍPICOS DO PRODUTO
| ~ | Corrente alternada |
| Equipamento de tipo BF | |
| I | Unidade ligada |
| Unidade desligada | |
| Atença — Consultar documents anexos | |
| NÃO fumar | |
| Classe II, Isolamento Duplo | |
| IPX0 | Não Protegido/Desprotegido |
| CE | Este produit está em conformidade com a directa 93/42/CEE do consulho relativa aos dispositivos médicos. A data de lançamento deste produits é indicaça na declaração CE de conformidade. |
| Requisitos electricos: 230 VCA ± | 10% (253 VCA/207 VCA), 50 Hz |
| Entrada de corrente nominal: 1,4 A | |
| Nivel de som: Médio 39,5 dBA | |
| Altitude: Até 1828 m (6000 pés) acima do;nvel do mar sem degradação dos níveis de concentração. Utilização não recomendada acima de 1828 m (6000 pés) | |
| Nieves da Concentração do Oxigénio de Saía:NOTA: Os níveis de concentração affirmados são alcancados antes um período de aquecimento inicial (aproxadamente 30 min). | Todo os modelos IRC5PO2AW / IRC5PAW 87% a 95,6% a 0,5 até 5 L/min |
| Pressão de saía maximala: 34,5 kPa | ± 3,45 kPa (5 psi ± 0,5 psi) |
| Intervalo de débitos: 0,5 a 5 L/min | (maximo). Para as taxas/velocidas de fluxo abaixo de 1 L/min, recomendamos a utilização do Acessório Pediátrico para Debitómetro (IRCPFI6AW) Invacare. |
| Alerta de obstruição potencial: 0 L/min a 0,5 L/min O concentrador detecta uma condição que pode indicar uma obstruição potencial do oxigéniodebitado. Alerta sonoro intermitente rápido (este alerta é desactivado quando os acessórios são connectados). Poderá estar associado à definição de fluxo de 0,5 L/min ou menos. | |
| Consumo Médio de Potência: | 300 W280 W a ≤3 L/min |
| Mecanismo de Alívio da Pressão Operacional a: | 241 kPa ± 24,1 kPa (35 psi ± 3,5 psi) |
| Alteração no débito máximo recomendado quando é aplicada uma pressão retrógrada de 7kPa: | 0,7 L/min |
| Filtros: Compartmento, HEPA da | Saía e Entrada do Compressor |
| Sistema de segurar: Encerramento | o por sobrecarga de corrente ou sobretensão. Encerramento por temperatura elevada do compressor. Alarme de Pressão Elevada com encerramento do compressor. Alarme de Pressão Baixa com encerramento do compressor. Alarme de perda de energia sem pilhas. Alerta de obstruição possível doSYSTEMA de oxigénio SensO2. |
| Largura: 38,1 cm ± 1 cm (15 polegadas ± 3/8 polegadas) | |
| Altura: 58,4 cm ± 1 cm (23 polegadas ± 3/8 polegadas) | |
| Profundidade: 30,5 cm ± 1 cm (12 polegadas ± 3/8 polegadas) | |
| Peso: 20,5 kg ± 1 kg (45 lbs ± 2 lbs) | |
| Peso durante o transporte: 22,7 kg ± 1 kg (50 lbs ± 2 lbs) | |
| Temperatura ambiente de funçãoamento: | 10°C - 35°C (50°F - 95°F) com uma turbidade relativa de 20-60% |
| Temperatura do Ar Refrigerante de Escape: | Menos do que ambiente +19 °C |
| Temperatura do Oxigénio de Saía: | Menos do que o Ambiente +3°C(+ 6°F) |
| Compartmento: Compartmento de plástico Resistente ao embate e à chama, que está em conformidade com o UL 94-V0. | |
| Sem AP/APG Não é apropiado para utilizesçao na presence de misturas anestéicas inflamáveis. | |
| Normas e Relação Reguladora: IRC5PO2AW/IRC5PAWIEC/EN61000-3-2IEC/EN61000-3-3,IEC/EN 60601-1, A1, A2IEC/EN 60601-1-2Apenas os Modelos IRC5PO2AWISO8359MDD 93/42/EEC, Anexo I e IX | |
| Modelos marcados pela CE IRC5PO2AW | |
| Elétrico: Sem fios electrolycicos de extensão | |
| Colocação: A mais de 30,5 cm (12 | bolegadas) de qualquer parede,|móvel,cortinados, ou mobília, a fim de assegurar uma passagem de ar suficiente. Evite carpetes espessas e aquecedores, radiadores ou ventiladores de ar quente. Colocar apenas no chão. |
| Tubo: Cânula de 2 m (7 pés) com | um tubo à prova de esmagamento, com o maior de 15 m (50 pés) de comprimento (NÃO comprimir). |
| Tempo de funcionaamento: Até 24 | h por dia |
| Temperatura recomendada para armazenamento e transporte: | -29 a 65 °C com uma turbidade relativa de 15–95% |
| Ambiente: Sem fumo e fuligem. Nao | o colocar em espaços restritos (Exemplo: Não meter em armários). |
| Tempo de funcionaamento minimo: | 30 min |
| SIMBOLO DA ETIQUETA | PUREZA DO O2 | INDICADORES LUMINOSOS (LED) |
| O2 | SISTEMA OK O2 acima de 85% (±2%) | Indicador luminoso VERDE |
| O2 entre 73% (±3%) e 85% (±2%) | Indicador luminoso AMARELO A. AMARELO fixo B. Falha do sensor AMARELO Intermitente Contactar um técnico qualificado. | |
| FALHA DO SISTEMA O2 abaixo de 73% (±3%) | Indicador luminoso VERMELHO Encerramento do Compressor devido ao Alarme Sonoro Contínuo (crivo) Sieve-GARD |
INDICADORES IRC5PAW
| SIMBOLO DA ETIQUETA | ESTADO INDICADOS LUMINOSOS (LED) | |
| I/O | SISTEMA OK Indicador luminoso VERDE | |
| FALHA DO SISTEMA Indico | luminoso VERMELHO Alarme Sonoro Contnio Encerramento do compressor Sieve-GARD™ Contactar um técnico qualificado. | |
SEÇÂO 6-INSTRUÇões DE FUNCIONAMENTO
Introdução
O seu concentrador de oxigenio é concebido para uso individual. É um aparecido electrónico que separa o oxigenio do ar ambiente. Permite administrar uma concentração de oxigenio elevada directamente atraves de uma canula nasal. Estudos clínicos demonstraram que os concentradores de oxigenio são equivalentes, do ponto de vista terapêutico, a outros sistemas de administração de oxigenio.
O seu prestador desciousos de saude ensinar-lhe-à como utilizes o concentrador de oxigenio. Se tiver alguma dupida ou problema com o concentrador de oxigenio,deer a contactar o seu prestador desciousos de saude. Este manual do proprietario explica-lhe sobre o seu concentrador e servir-lhe-à de referencia durante a utilizaçao do seu concentrador.
Escolher um local
ADVERTÉNCIA
NUNCA bloquear as entradas de ar do produit nen colocar o aparelho numa superficie mole como, por exemplo, uma cama ou sofa, onde as entradas de ar poderiam ser bloqueadas. Manter as entradas sem fios,@cabelos e outros objectos semelhantes.
Afaste o concentrador de oxigenio até ficar a uma distança de pelo menos 30,5 cm das paredes, tecidos ou mobília.
O concentrador de oxigénio pode ser colocado na divisão da casa que for mais conveniente. Os rodizios do concentrador permitem deslocá-lo fácilmente de uma divisão para a另一边.
O desempenho do seu concentrador sera optimazedo quando o aparelho funciona sob as condições indicadas no Parâmetros típicos do produits na párgina 202. A utilização noutros ambientes àspm dos descritos pode augmentar a necessidade de manutençao do equipamento. A admissao de ar da unidade deve situar-se numa area bem ventilada para evaporar poluentes existentes no ar e/ou fimos.
Instalação
- Ligue o fio eletrico a uma tomada eletrica.
- Ligar o humidificador (caso tenha sido receitado)
ADVERTÉNCIA
Não encher o humidificador àsvementasse nível.
Não inverter as ligações da entrada e da saída de oxigénio. A água do frasco humidificador passará atraves da canula para o doente.
- Remove a tampa do frasco.
- Encha o humidificador com agua destilada até ao;nível indicado pelo fabricante. Voltar a colocar a tampa do humidificador e aperturebem.


FIGUR 6.1 Enchimento do humidificador
-
Introduza uma chave deendas de ponta plana na ranhura da placá na extremidade superior da porta de acesso ao过滤, e remove a porta com cuidado (FIGUR 6.2).
-
Puxe e retire o adaptador do frasco humidificador (FIGUR 6.2).
- Volte a colocar a porta de acesso ao filtro e instale o colector de ar na porta de acesso ao filtro inserindo as vezes abas do colector de ar nas vezes ranhuras nos lados da porta de acesso ao filtro.

FIGUR 6.2 Adaptador do Frasco Humidificador
- Agarre o adaptordo frasco humidificador ao frasco humidificador, rodando a porca de asas para a esquerda, no frasco humidificador, até que fique seguramente agarrado. Veja o Detalhe "A" em FIGUR 6.3.
- Coloque a montagem frasco humidificador/adaptador no compartmento do humidificador do concentrador. Veja o Detalhe "B" em FIGUR 6.3.
- Ligue a tubagem de oxigenio desde a montagem frasco humidificador/adaptador até ao conector de saía de oxigenio no concentrador. Veja o Detalhe "B" em FIGUR 6.3.
- Adapte a canula/tubo de administracao ao doente a saida do frasco humidificador. Veja o Detalhe "B" em FIGUR 6.3.
- Apart a montagem, confirma que o oxigénio passa atraves da canula.

FIGUR 6.3 Compartimento do humidificador
Interruptor de alimentacao
NOTA: Relativamente a este procedimento, consulutar FIGURA 6.4.
- Ligue o interruptor de alimentacao. Todas as luzes do painele o alarme sonoro ligar-se-ao durante um segundo, o que indica que a unidade está a functionarcorrectamente.

FIGURA 6.4 Interruptor de alimentação
Débito
NOTA: Ter cuidado para não regular o débito para um valor acima do anel VERMELHO. Um fluxo/débito de oxigenio superior a 5 L/min diminuiça a concentração de oxigenio.
- Rode o botão do débito para o valor recomendado pelo seu médico ou terapeuta.
ADVERTÉNCIA
Não alterar a definição dos 1/min nodebitómetro, a não ser que o seu médico ou terapeuta tenham feito alguma alteração.
NOTA: Para ler correctamente odebitometro, localizar a LINHA dodebito recomendado. Em seguida, rodar o botao dodebito ate a bolasevelar ate a LINHA. Agora,centrar a bola na LINHA dos L/minprescrita.
NOTA: Um Alerta de obstrução potencial indica uma condição que pode estar associada a uma obstrução parcial ou completea do débito de oxigenio.
- Se a taxa de fluxo no medidor de fluxo descer abaixo dos 0,5L / min durante mais de um minuto, o Alerta de obstrucao potencial é emitido. Este é um alarme sonoro rápido. Inspeçione o tubo e os acessórios, verificando se o tubo está bloqueado ou dobrado ou se o frasco humidificador apareça algoagem defeito. Depois de a taxa de fluxo ser restaurada para níveis entre 0,5L / min e 0,75 L/min, o Alerta de obstrucao potencial é desactivado.
NOTA: A utilização deCERTOS acessórios, às como o Medidor de fluxo pedátrico PreciseRx™ e o Compressor HomeFill irão desactivar o Alerta de obstruição potencial.

FIGUR 6.5 Débito
Indicador da Pureza do Oxigénio SensO _2 Modelo IRC5PO2AW
Esta funciona monitoriza a pureza do oxigénio produzido pelo concentrador de oxigénio. Se a pureza baixa rpar um valor abaixo dos padrões predefinidos na fabrica, osindicadores luminosos no paine de controlo acendem-se.
Ligação inicial do concentrador
NOTA: O concentrador pode ser uso durante o periodo de aquecimento inicial (aproximamente 30 min), quando se espaça que a pureza do O_2 atinja o máximo.
Quando a unidade estiver ligada, o indicator luminoso VERDE acende-se (SISTEMA OK/O₂ superior a 85%). Às vezes cinco minutos, o sensor de oxigenio funciona para normalmente e controlar os指示ores luminosos com base nos valués das concentrações de oxigenio.
Explicação das Luzes Indicadores da Pureza do Oxigénio - Modelo IRC5PO2AW
Luz AMARELA (A- Chamar imeditamente o fornecedor. O concentrador de oxigenio podeContinuar a serutilrado,a não ser que o contrario sera indicaipoeloenfocedor.Nao se esqueça de ter oxigenio de reservaproximo.
Luz VermelHA (4) - Encerramento total da unidade. Mude imeditamente para o oxigénio de reserva e chame o fornecedor.
Luz VERDE — com a luz AMARELA intermitente. Chamar imeditamente o fornecedor. O sensor de oxigénio está a funciona mal; o concentrador podeContinuar a serutilado.

FIGUR 6.6 Explicação das Luzes Indicators da Pureza do Oxigénio - Modelo IRC5PO2AW
Explicação das Luzes Indicadores - Modelo IRC5PAW
Explicação das Luzes Indicadores do Modelo IRC5PAW
Luz VERMELHA (4) - encerramento total da unidade. Mude imeditamente para o oxigénio de reserva e chame o fornecedor.
Luz VERDE (I/O) - ligar/desligar. Sistema ok.

FIGUR 6.7 Explicação das Luzes Indicadores - Modelo IRC5PAW
Indicador de tempo decorrido (Contador horário)
O controle horário aparece o número cumulativo de horas de functiónamento da unidade.
SEÇÂO 7-MANUTENÇÂO
ADVERTÉNCIA
Os concentradores da Invacare foram especificamente concebidos para minimizar as tarefas de rotina da manutençãopreventiva. Apenas o pessoal qualificado deve realizar a manutençãopreventiva do concentrador.
Desligar o concentrador durante a limpeza. Para evitar choques electricos, NAO retiring o compartmento.
NOTA: Pelo menos, a manutençãopreventiva TEM de ser efectuada de acordo com as direcrizes do registo da manutenção. Em locais com mucha poira ou fuligem, pode ser necessário realizar a manutenção mais frequently.Consultar Registo da Manutenção Preventiva na pagsina 216.
Manutenção de rotina
Limpeza do filtro do compartimento
PRECAUÇAO
Não usar o concentrador sem o FILTER estar colocado.
NOTA: Existe umatório de compartmento colocado naTRSreira do compartmento.
- Remova o filtro e limpe-o consoante a necessidade.
NOTA: As condições ambientais que exigem a inspecção e limpeza mais freqentes do filtró incluem: muito pouco, poluentes do ar, etc.
-
Limpar o filtro do compartmento com um aspirador ou lavar em agua morna com detergente e exhugar bem.
-
Seque completeness o bajo de o voltar a instalar.

FIGUR 7.1 Limpeza do filtro do compartmento
Limpar o compartmento
- Limpe o compartmento com um produit de limpeza suave para uso domestico e um pano ou esponja não abrasivos.
Limpar o Humidificador
NOTA: Para limpar o humidificador do oxigénio, sigas as instruções fornecidas pelo fabricante. Caso o fabricante não tenha fornecido instruções, siga"These PASSOS:
- Limpe o humidificador diariamente.
- Lave-o com agua com detergente e exhague-o numa solucao com una parte de vinagre paradez partes de agua.
- Enxague bem com agua quente e volta a enchero o humidificador com agua destilada até ao;nível indicado.

FIGUR 7.2 Registo da Manutenção Preventiva
| EM CADA INSPECÇÃO | ||||||||||||||||
| Registrar a data do service | ||||||||||||||||
| Registrar as horas decoridas no controle horário | ||||||||||||||||
| Limpar os filtros do compartmento | ||||||||||||||||
| Verificar a Taxa de Fluxo Prescrita L/min | ||||||||||||||||
| DURANTE O PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA, OU NA MUDANÇA DE DOENTES | ||||||||||||||||
| UNIDADES SEM SensO2 - CADA 4.380 HORAS | ||||||||||||||||
| Verificar a concentração de oxigénio | ||||||||||||||||
| Limpar/Substituir os Filtrros de Compartmento | ||||||||||||||||
| Verificar o filtrro HEPA da saía* | ||||||||||||||||
| Verificar o Filtrro de Entrada do Compressor* | ||||||||||||||||
| Verificar alarme de perda de energia | ||||||||||||||||
| UNIDADES COM SensO2 - CADA 26.280 HORAS OU 3 ANOS, O QUE OCORRER PRIMEIRO | ||||||||||||||||
| Verificar a concentração de oxigénio | ||||||||||||||||
| Limpar/Substituir os Filtrros de Compartmento | ||||||||||||||||
| Verificar o filtrro HEPA da saía* | 1995 | |||||||||||||||
| Verificar o Filtrro de Entrada do Compressor* | ||||||||||||||||
| Verificar alarme de perda de energia | ||||||||||||||||
*NOTA: Consultar a secção de manutençaopreventiva do manual de assistencia.
NOTA:
4.380 horas equivalem a umautilização 24 horas por dia,7 dias por semana, durante 6 meses.
26.280 horas equivalem a umautilização 24 horas por dia,7 dias por semana, durante 3 anos.
SEÇÂO 8—GUIA DE RESOLUÇÂO DE PROBLEMAS
| SINTOMA: CAUSA PROVÁVEL: SOLUÇÃO: | ||
| Alarme: Sinais sonoros curtos, pausa longa | Perda de energia principal: 1. O fio eletrico não está ligado. | 1. Insira a ficha na tomada. |
| O concentrador não funciona, o interruptor de alimentação está Ligado. Bip......Bip...... | 2. A tomada eletrica não tem corrente. | 2. Inspeçione os disjuntores ou fusíveis da casa. Se o problema voltar a ocorro, utilize outras tomada eletrica. |
| 3. O disjuntor do circuito disparou. | 3. Empurrar/reajustar o disjuntor do circuito. Se o problema voltar a ocorro, contactar o Provedor do Serviço. | |
| Alarme: Continhoo O concentrador não funciona, o interruptor de alimentação está Ligado. Biiiiiiip.... | Avaria doSYSTEMA: 1. Sobreaqueamento da unidade devido a um bloqueio na admissão de ar. | 1a. Retire e limpe os filtros do compartmento. 1b. Afaste o concentrador de oxigénio para uma distência minima de 30,5 cm das paredes, cortinados ou mobília. |
| 2. Alimentação insufúiente na tomada. | 2. NÃO utilize fios eletricos de extensão. Mude para另外一个 tomada eletrica ou outras circuito eletrico. | |
| 3. São necessarias reparações internas. | 3. Contacte o prestador de servços. | |
| SINTOMA: CAUSA PROVÁVEL: SOUÇÂO: | ||
| A luz AMARELA ou VERMELHA está acesas. Alarme: Continuo Apenas na luz VERMELHA. * Aplicável apenas aos modelos IRC5PO2AW. | 1. Oxigénio de baixa pureza.* | 1. Limpe ou substitua os filtros. |
| 2. Tubo, cansula ou humidificador dobrados ou bloqueados.* | 2. Verifique se existem dobras ou bloqueiros. Corrija, limpe ou substitua o artigo. Após a correção, deslgue o Aparelho durante 60 s e(before volté a Liga-lo. | |
| 3. Debitómetro regulado para 0,5 L/min*. | 3. Verifique se odebitómetro está regulado para 1,0 L/min ou mais. Consultar Parâmetros típicos do produits na páginha 202. | |
| 4. Sobreaqueamento da unidade devido a um bloqueio na admissão de ar. | 4a. Retire e limpe os filtros do compartmento. 4b. Afaste o concentrador para uma distência minima de 30,5 cm das paredes, cortinados ou mobília. | |
| 5. Alimentação insufiente na tomada. | 5. NÂO utilize fios electrolycos de extensão. Mude para outras tomada electrolytica ou outros circuito electrolyico. | |
| 6. São necessarias reparações internas. | 6. Contacte o prestador de serviços. | |
| Luz VERDE com luz AMARELA intermitente. | 1. São necessarias reparações internas. | 1. Contacte o prestador de serviços. |
| Alarme: Rápido Bip...Bip... Bip...Bip | Alerta de obstruição potencial Ia. Obstruição interna possível no circuito. Ib. Tubo, cansula ou humidificador dobrados ou bloqueados. | 1. Verifique se existem dobras ou bloqueiros. Corrija, limpe ou substitua o artigo. Após a correção, deslgue o aparecido durante 60 s e(before volté A LIGÂ-LO. |
| SINTOMA: C:AUSA PROVÁVEL: SOLUÇÃO: | ||
| 2. Debitómetro regulado para 0,5 L/min | 2. Não são recomendados débitos/ taxas de fluxo inferiores a 1 L/min NOTA: A Utilização do medidor de fluxo pediátrico desactiva o Alerta de obstruição potencial. | |
SEÇÂO 9-ACESSÓRIOS OPGIONAIS
Témem está disponible os seguiñes acessórios.optionais:
- Cânula Nasal (Padrao) Standard para Adulto, 2,1 m (7 pés)- M3120
- Humidificador (Padrao) Standard - M5120
- Acessório PreciseRX™ Pediátrico para Humidificador/Debitómetro - IRCPF16AW
- Compressor de oxigénio domiciliário HomeFill - IOH200AW
INFORMAÇÉS SOBRE RECICLAGEM
Este produit foi fornecido por um fabricante com consciência ambiental que está em conformidade com a Direciva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamento electricos e electrónicos (REEE).
Este produit pode conter substancias passíveis de serem prejudicials para o ambiente se eliminadas em locais (lixeiras) que, de acordo com a legisção, não sejam apropriados.
Este produit contém o símbolo de um 'contentor do lixo com uma cruz' paraendarajar as pessoas a recicular o produitsomevreque possivel.

Seja amigo do ambiente e recicle este produit no fim da respectiva vidautilatravésdasinstalacoesdereciclagem existentes.
Os termos e condições da garantia fazem parte dos termos e condições gerais espécíficos de cada País em que este produits é vendido.
Belgium & Luxemburg:
Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem • Tel: (32) (0) 50 83 10 10 •
Fax: (32) (0) 50 83 10 11 • belgium@invacare.com • www.invacare.be
Danmark:
Invacare A/S, Sdr. Ringvej 37, DK-2605 Brondby • Tel: (45) (0)36 90 00 00 •
Fax: (45) (0)36 90 00 01 • denmark@invacare.com • www.invacare.dk
Deutschland:
Invacare GmbH, Alemannenstraße 10, D-88316 Isny • Tel: (49) (0)75 62 7 00 0 •
Fax: (49) (0)75 62 7 00 66 · kontakt@invacare.com · www.invacare.de
European Distributor Organisation:
Invacare, Kleiststraße 49, D-32457 Porta Westfalia · Tel: (49) (0)57 31 754 540
Fax: (49) (0)57 31 754 541 • edo@invacare.com • www.invacare.eu.com
Espana:
Invacare SA, c/Areny s/n, Poligon Industrial de Celrà, E-17460 Celrà (Girona)
Tel: (34) (0)972 49 32 00 Fax: (34) (0)972 49 32 20 contactsp@invacare.com
www.invacare.es
France:
Invacare Poirier SAS, Route de St Roch, F-37230 Fondettes • Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 •
Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 • contactfr@invacare.com • www.invacare.fr
Ireland:
Invacare Lda · Rua Estrada Velha, 949, P-4465-784 Leça do Balio
Tel: (351) (0)225 1059 46/47 • Fax: (351) (0)225 1057 39 • portugal@invacare.com •
www.invacare.pt

Yes, you can.
Invacare Corporation
www.invacare.com
USA
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
440-329-6000
800-333-6900
Technical Services
440-329-6593
800-832-4707
Manufacturer: