KDCW312G - Rádio de carro KENWOOD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KDCW312G KENWOOD em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KDCW312G KENWOOD
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KDCW312G - KENWOOD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KDCW312G da marca KENWOOD.
MANUAL DE UTILIZADOR KDCW312G KENWOOD
Funcionamento Basics 58
Funciones generales
Funcionamento general 60
Control de audio
Funcionamente Basics

Funciones generales
Funcionamento general
Control de audio
Título del disco* "D-TITLE"
Música: n.912 - 17, 26 - 30
Charlas: n.3 — 11, 18 — 25, 31
: 8 vezes sobremuestreo
Convertor D/A
:1Bit
Velocidad de giro
500 - 200 rpm (CLV)
Funções do sintonizador
Funções de reprodução de discos
Operação geral 78
Controlo de audio
Definiçao audio
Definção do altaílante
Operação do sintonizador 80
PTY (Program Type)
Operação de Disco de música/ Ficheiro audio 81
Seleção de pasta
Operação do Menu 82
Sistema de menu
Ajuste manual do relógio
Definicao de aparecao de entrada auxiliar
Definição de modo demonstração
Anexo 84
Acessórios/
Procedimentos para instalação 86
Ligar os cabos aos terminais 87
Instalacao/Retirar o aparelho 89
Guia de resolucao de problemas 90
Especificações 91
Antes de使用者
ADVERTÉNCIA
As seguiñes precauções devem ser tomadas para evitar ferimentos ou incência:
- Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho.
Antes de usar esta unidade pela primarya vez
Esta unidade está regulada inicialmente em modo demonstracao.
Quando usar esta unidade pela primaira vez, cancele a
Como reiniciar a unidade
- Se o aparelho não funciona correctamente, pressione o botão de reiniciar. O aparelho volta à regularação de fabrica sempre que o botão de reiniciar for pressionado.
- Pressione o botão de reiniciar se o carregarador de CDs automatico não funciona correctamente. Deverá ser restabelecido ou等功能amento normal.

Botão de reiniciar
Para limpar o aparelho
Se o pailé desta unidade estiver manchado, limpeo com um pano macio e seco tal como um pano de silicone.
Se o painei estiver muito manchado, limpe a mancha com um pano humedecido num produits de limpeza neutro e(before seque o detergente neutro.

- Aplicar um produto de limpeza directamente na unidade pode afercar as suas peças mecânicas. Limpar o pailen com um pano àspero ou usar um liquido volátil tal como um diluente ou alcool pode riscar a superficie ou apagar caricantes.
Para limpar os terminais do pail frontal
Se os TERMINais do aparelho ou do paine frontal ficarem sujos, limpe-os com um pano seco e macio.
Emb馈amento da lente
Logo depuis que ligar o aquecedor do carro no inverno, pode formar-se vapeores ou condensacao nas lentes do leitor de CD. Se a lente ficar embaciada, os CDs não poderaotocar. Num caso desses, retire o disco e espere que a condensacao se evapore. Se o aparelhoagate assim nao funcionar normalmente, consulte o seu concessionario Kenwood.
- Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu concessionário Kenwood.
- Quando adquirir acessórios.optionais, verifique com o seu revendedor Kenwood se estas funciona am o seu Modelo e na suaarea.
Os caricacteres que poder serpresentados por esta unidade sao A-Z 0-9 @"`%&*+-=,./\<>:; - - A funcão RDS não funciona ond e service não é suportado por nenhuma estação de difusão.
- As ilustrações do meu o pailap presentados naquemanual sào exemplos usados para explicar mais claramente como sào usados os controlos. Portanto, o que aparece nas ilustrações podera diferir do que aparece no equipamento real, e algumas ilustrações poderao representar algo imposível na operacao real.
Manuseamento de CDs
- Não toque na superficie de gravacao do CD.
- Não cole fita etc. no CD nem utilize um CD com fita nele colada.
- Não usecessórios de tipo disco.
- Limpe a partir do centro do disco e com um movimento para fora.
- Quando remover CDs女方 unidade puxe-os para fora horizontalmente.
- Se o orificio central do CD ou rebordo exterior tiverem rebarbas, utilize-o apenas antes remover as rebarbas com una esferografica etc.
CDs que não podem ser usados
- CDs que não sejam redondos não podem ser usados.

- CDs com cores na superficie de gravacao ou que estejam sujos não podem ser usados.
-Esta unidade apenas pode reproducir CDs com

Não consue reproducir correctamente discos sem esta marca.
- Um CD-R ou CD-RW que não tenha sido finalizzato não pode ser reproduzido. (Para o processo de finalização consulta osManuals de instruções do seu software de gravação de CD-R/CD-RW, e do seu gravador CD-R/CD-RW.)
Operação Básica

Funções gerais
Botão de seleção Alimentação/Fonte

Liga a alimentacao.
Quando a alimentacao está ligada, a fonte comuta entre Sintonizador ("TUNER"), CD ("CD"), Entrada auxiliar ("AUX"), e Espera ("STANDBY") de cada vez que este botao é premido.
Prima pelo menos durante 1 segundo para deslugar a alimentacao.
Controlo de volume [VOL] Enfatizar baixos [B.Bc]
Comuta entre Enfatizar 1 ("BB-L L1"), Enfatizar 2 ("BB-L L2"), e Enfatizar desligado ("BB-L OFF") de cada vez que este botão é premido.
Libertar o paine frontal Libertar
Liberta o bloqueio do pailen frontal de forma a que este possa ser removido.
Consulte o segunte diagrama quando recolocar o pailen frontal.

A
- O painel é uma peça de precisão e poderá ser danificado por pancadas ou sacudidelas.
- Mantenha o painel na sua caixa quando desbloqueado.
- Não colocar o pailen frontal (e oestojo do pailen) em和地区 expostas à luz solar directa, calor ou humidade excessivos. Evite également locais com demasiada poeira ou a possibidade de salpicos de água.
- Para prevenir deterioracao, nao se deve址ar nos terminais do aparelho ou pailen frontal com os dedos.
Entrada auxiliar Entrada auxiliar
Ligue um disposicao audio portafil com o cabo de mini-fi cha (3,5).

- Use o cabo de mini-ficha do tipo estéreo e sem nenhuma resistência.
Emudecimento do volume durante a receção de uma chamada Telefonica
Quando houver uma chamada, épresentado "CALL" e o Sistema audio entra em pausa.
Quando a chamada terminar, "CALL" desaparece o Sistema audio volta a ser activado.
O Sistema audio volta a ser activado quando for premido [SRC] durante uma chamada.
Saía de subwoofer (KDC-W3041/KDC-W312)

Botão Controlo
Comuta entre ON ("SW ON") e OFF ("SW OFF") de cada vez que o lado inferior é premido durante pelo menos 2segundos.
Deslocar Texto/Titulo (KDC-W3041/KDC-W312/
Desloca o texto aparecido para o CD, fi cheiro audio, e Rádio quando é premido o lado superior durante pelo menos 2 segundos.
Funções do sintonizador
Selecao de banda Botao de controlo
Comuta entre FM1, FM2, e FM3 de cada vez que o lado superior é premido.
Comuta para AM quando oazo inferior é premido.
Sintonização Botão de controlo
Muda a frequência quando o lado esquerdo ou direito é premido.

- Durante a receção de estações estéreo a indicação "ST" está ligada.
Informações de transito (KDC-W3041/KDC-W312/
KDC-241) [TI]
Liga ou desliga a funcao informacoes de transito. Quando a funcao está ligada, a indentacao "TI" está ligada.
Se o boletim de transito inicial quando a funcao estiver ligada, épresentado "TRAFFIC" e recebida a informacao de transito.
![KENWOOD KDCW312G - KDC-241) [TI] - 1](/content/2026/02/378928/images/0a908bbf6fd8dd0df745553c68ec9d5e97be31ee08fbb8582018416a47afdf5e.jpg)
- Se o volume for ajustado durante a receção de informações de transito, o volume ajustado é memorizzato automaticamente. O volume memorizzato está usado naproxima vez que a funcao Informacao de Transito for ligada.
Selecao de modo de sintonização (KDC-W241)

[AUTO]
Comuta o modo de sintonização de cada vez que este botão é premido. Consulta "AUTO1, AUTO2, MANUAL" do
Memória predefina [6]
Introdução de memória automática

Memoriza automaticamente às vezes quando premido duranteigo menos 2 segundos.
Sintonização predefinida

[1] - [6]
Invoca a estação memorizada.
Funções de reprodução de discos
Inicia a reprodução quando um disco é inserido.
Quando está inserido um CD, o indicator "IN" está ligado.

- Não poem ser usados CDs de 3 polegadas. Qualquer tentativa de inserção utilizes um adaptor podácercausar avaria.
- Consulte
(pagina 84) sobre os ficheiros录音 por modelos que podem ser reproduzidos.
Pausa e reproducao Bato de controlo
Comuta entre pausa e reproducao de cada vez que o centro é premido.
Ejecção de discos

[△]
![KENWOOD KDCW312G - [△] - 1](/content/2026/02/378928/images/4ea7c42ba0bc2bfdda35e167a9766c60aa03ff5f75cf47993acc28ef91ddd487.jpg)
- Após ter desligado o motor, é possível ejectar o disco durante 10 Minutes seguides.
Muda a música cuando o lado esquerdo ou direito é premido.
Avanço ou recuo rápido da música enquanto é premido oazo esquerdo ou direito.
Busca de pasta (KDC-W3041/KDC-W312/KDC-W241)

Botão de controlo
Muda a pasta que content o fi cheiro audio quando o lado superior ou inferior é premido.
Reproducao repetida de Faixa/ Ficheiro/ Pasta

Comuta entre Repetir faixa ("TRAC REP") e desligado ("REP OFF") quando premido durante a reproducao de um CD. Comuta entre Repetir fi cheiro ("FILE REP"), Repetir pasta ("FOLD REP"), e desligado ("REP OFF") quando premido durante a reproducao de um fi cheiro audio.
Varrer reproducao

Reproduz sucessivamente a introducao da musica no disco ou pasta.
Épresentado“TRAC SCN"/"FILE SCN"durante Varrer reproducao.
Reprodução aleatoria
[3]
Reproduz aleatoriamente a musica do disco ou pasta.
Épresentado“DISCRDM”/“FOLD RDM”durante a Reproducao aleatoria.
Operação geral
Controlo de audio
1 SeLECTIONA fonte para ajuste Pressione o botao [SRC].
2 Entre em modo Controlo de audio Pressione o botão [VOL].
3 SeLECTIONO o elemento audio para ajuste Pressione o botao [VOL].
| Elemento de ajuste Indicação Opções | |
| Nivel do subwoofer* "SW L" -15 — +15 | |
| System Q "NATURAL"/"ROCK"/"POPS"/"EASY"/"TOP40"/"JAZZ"/"USER" | Definicao Natural/Rock/Pops/Tranquila/Top 40/Jazz/Utilizador |
| Nivel de graves "BAS L" -8 — +8 | |
| Nivel de médios "MID L" -8 — +8 | |
| Nivel de(agudos "TRE L" -8 — +8 | |
| Balanco "BAL" Esquerda 15 — Direita 15 | |
| Atenuador "FAD" Trás 15 — Frente 15 | |
| Saia do modo Controlo de audió (Modo de controlo de volume) | |
- Função do KDC-W3041/W312.

- "USER": Este aparece quando o;nível de graves, o;nível de medios e o;nível de agudos estiverem ajustados. quando "USER" estiver selecionado, estas nveis são invocados.
4 Ajuste o elemento audio Rode o botão [VOL].
5 Saia do modo Controlo de audio Pressione qualer botão. Prima um botão diferente do botão [VOL].
Definição录音
Definição do Sistema de som.
1 SeLECTIONA fonte para ajuste Pressione o botao [SRC].
2 Entre em modo Configuração录音 Pressione o botão [VOL] durante pelo menos 1 segundo.
3 SeLECTIONO e elemento de configuração audio para ajuste Pressione o botão [VOL].
| Elemento de ajuste | Indicação | Opções |
| Filtro passa graves* | "LPF" | 80/120/160/Tota Hz |
| Compensação de volume | "V-OFF" | -8 — ±0 (AUX: -8 — +8) |
- Função do KDC-W3041/W312.

Compensacao de volume: O volume de cada fonte e definido como uma diferencao do volume Basicsico.
4 Ajuste o elemento de configuração audio Rode o botão [VOL].
5 Saia do modo Configuração录音
Pressione o botão [VOL] durante pelo menos 1 segundo.
Definição do altovalante
Sintoniaina de forma a que o valor de System Q sera optimo quando regular o tipo de altifalante.
1 Entre em modo Espera Pressione o botao [SRC]. SeLECTIONO o mostrador "STANDBY".
2 Entre em modo Definição do altovalente Pressione o botão [VOL].
3 SeLECTIONO o tipo de altaforme Rode o botao [VOL].
| Tipo de altifalante | Indicacao |
| Desligado | "SP OFF" |
| Para altifalante de 5 e 4 pol. | "SP 5/4" |
| Para altifalante de 6 e 6x9 pol. | "SP 6*9/6" |
| Para altifalante OEM | "SP OEM" |
4 Saia de modo Definição do altovalente Pressione o botão [VOL].
Comutationdo mostrador
Comutation de informacao aparecada.
1 Entre no modo Comutatione de主義or Pressione o centro do Botao de controlo durantethose losoes 1 segudo.
E aparecido "DISP SEL".
2 SeLECTIONO o elemento do主義者 Pressione o lado direito ou esquerdo do botao de controlo.
Fontesintonizador
Informação Indicacao
Nome de programa de service ou frequencia *FREQ"/FREQ/PS"
Rádio texto, nome de programa de service "R-TEXT" ou frequência*
Relógio "CLOCK"
- Isto não épresentado no KDC-W241/KDC-241.
Fonte CD
Informação Indicacao
Título do disco*“D-TITLE"
Título da faixa* "T-TITLE"
Tempo de reprodução e número de faixa “P-TIME”
Relógio "CLOCK"
- Isto não éPRESENTADO no KDC-241.
Fonte Ficheiro audio
Informação Indicacao
Título da música e nome do artista "TITLE"
Nome doalbum enome do artista "ALBUM"
Nome do ficheiro "FILE"
Tempo de reprodução e número da música "P-TIME"
Relógio "CLOCK"
Fonte em espera/ Entrada auxiliar
Informação Indicacao
3 Saia do modo Comutura de主義 Prima o centro do botao de controlo.

- Quando é selecionado o主義o de relógio, a definição de主義o de cada fonte está comutada para o主義o de relógio.
-
O nome doalbum não pode ser exibido num ficheiro WMA.
-
Se o elemento do mostrador selecionado não tiver nenhuma informacao, aparecem as informacoesalternativas.
PTY (Program Type)
Selecao do tipo de programa e busca de uma estacao.
1 Entre em modo PTY
Prima o centro do botão de controlo.
Durante o modo PTY a indentação "PTY" está ligada.

- Esta funcao nao pode ser usada durante a recepcao de um boletim de transito ou recepcao AM.
Pressione o lado superior ou inferior do botao de controlo.
1.Fala "SPEECH"
2. Música "MUSIC"
3.Noticias"NEWS"
4. Assuntos correntes "AFFAIRS"
5. Informação "INFO"
6. Desportos "SPORT"
7. Educação "EDUCATE"
8.Drama "DRAMA"
9. Cultura "CULTURE"
10. Ciência "SCIENCE"
11. Variada "VARIED"
12. Música pop "POP M"
13. Rock "ROCK M"
14. Música de escuta fácil "EASY M"
15. Clássica leve "LIGHT M"
16. Clássica séria "CLASSICS"
17. Outramusica "OTHERM
18. Tempo "WEATHER"
19. Financa "FINANCE"
20. Programas decriencias "CHILDREN"
21. Questões sociais "SOCIAL"
22. Religão "RELIGION"
23. Entrada de téléphone "PHONE IN"
24. Viagens "TRAVEL"
25. Divertimentos "LEISURE"
26. Jazz "JAZZ"
27. Música country "COUNTRY"
28. Música nacional "NATIONM"
29. Música antiga "OLDIES"
30. Músicafolk"FOLKM
31. Documentarios "DOCUMENT"

- Fala e música incluem os temas de programaindicados abaixo.
Música: No.12 — 17, 26 — 30
3 Busca da estaqao do tipo de programa selecionado
Pressione o性和o esquerdo do botao de controlo.

- Quando o tipo de programa selecionado não forvirencado, épresentado "NO PTY".Selecione outro tipo de programa.
4 Saia do modo PTY
Prima o centro do botão de controlo.
Tipodeprogramapredefinido
Memorizar o tipo de programa no botão de preseLECTION e recuperá-lo rapidamente.
Pressione o botão desejado [1] — [6] durante pelo menos 2hhodos.
Pressione o botão [1] — [6] desejado.
Operação de Disco de música/ Ficheiro audio
Alterar o idioma para a funcao PTY
Selecao do idioma de aparecao do tipo de programa.
1 Entre em modo PTY
Consulte
2 Entre em modo Alteracao de idioma
Pressione o botão [TI].
Pressione o lado superior ou inferior do botão de controlo.
Língua estrangeira Indicação
Inglés "ENGLISH"
Frances "FRENCH"
Alemão "GERMAN"
4 Saia do modo Alteracao do idioma
Prima o centro do botão de controlo.
Funcao do KDC-W3041/KDC-W312/KDC-W241
Função do ficheiro audio
Selecao de pasta
Seleção rápida da pasta que pretende escutar.
1 Entre em modo SeLECTION de pasta Pressione o botao [5].
Épresentado“FLDSEL".
Apresenta o nome da pasta actual.
2 SeLECTIONAR a pasta
Tipode operacao Operacao
Movimento entre pastas Pressione o lado direito ou esquero do
botão de controlo.
Selecao de pasta Prima o lado superior do botao de controlo.
Voltar à pasta anterior Prima o lado inferior do botão de controlo.
Voltar a pasta de raiz Pressione o botao [3].
3 Decida qual a pasta a reproduzir
Prima o centro do botão de controlo.
Cancelamento do modo SeLECTIONA pasta
Pressione o botão [5].
Sistema de menu
Definição de varias funções.
1 Entre em modo Menu
Pressione o botão [B.BOOK] durante pelo menos 1 segundo.
Épresentado“MENU”.
2 SeLECTIONO o elemento de menu Pressione o lado superior ou inferior do botao de controlo.
| Indicacao Ajuste Sintese da definição | Fonte | |
| "CLK ADJ" Consulta a pagina 83 | Acerta o relógio. | SB |
| "SYNC"*1 | ON*/OFF Sincroniza os dados de horas da estação RDS e o relógio esta unidade. | SB |
| "DIM" ON/OFF* Ajusta o brilho doestrador de acordo com a iluminação envolvente. | ||
| "SWPRE"*1*2 | R*/ SW Define a saída do preout. | SB |
| "SPRM"*2 | ON*/OFF Liga ou desliga a função Supremo. | AF |
| "NEWS"*1 | OFF* - 90M Liga ou desliga a função Recepção automatística de boletins de noticias e define o tempo de desactivar a interrupção de boletins de noticias. | SB |
| "LO.S" ON/OFF* Apenas estações com boa receção são procuradas em sintonia de busca automatística. | FM | |
| "AUTO1"/ "AUTO2"/ "MANU"*1 | "AUTO1"*1/ "AUTO2"/ "MANU" | TUN |
| "AF"*1 | ON*/OFF quando a receção da estação é.kraca, comuta automaticamente para a estação que está a emitir o mesmo programa na mesma rede RDS. | FM |
| "REG"*1 | ON*/OFF Define se comutar para a estaçãoapanas na região específicausingo o controlo "AF". | FM |
| "ATPS"*1 | ON*/OFF quando a receção da estação da informação de trêsito é.kraca, procura automaticamente uma estação que pode ser melhor rececionada. | FM |
| "MONO" ON/OFF* Recebe uma emissão estéreo em modo mono. | FM | |
| "NAME SET" Consulta a pagina 83 | Define oestrador quando comutado em fonte AUX. | AUX |
| "RUS"*1 | ON*/OFF Selecção o russo como idioma do主義者. | SB |
| Indicacao Ajuste Sintese da definição | Fonte | ||
| "SCL"*3 | AUTO/MANU* | Especialica se o texto é deslocated automaticamente. | |
| "AUX" OFF/ON1*/ON2 | Define sekek para AUX durante a seleção da fonte. | SB | |
| "OFF" OFF - 60M Des Liga a alimentação quando decorrer o tempo predefinido em modo Espera. | SB | ||
| "CD READ"*2 | 1*/2 Define o modo de leitura de CD. | SB | |
| "DEMO" | Consulte a págnina 83 | Especialica seactivar ademonstração. | SB |
- Definções de fabrica
1 Isto não é aparecido no KDC-W241.
2 Isto não éPRESENTADO no KDC-241.
*3 Função do Modelo para vendá na Roussa.
SB: Pode ser definido em outras sistemas de?
espera.
AF : Pode ser definido durante a fonte ficheiro audio.
TUN: Pode ser definido durante a fonte de sintonizador.
FM : Pode ser definido durante a recepçao FM.
AUX: Pode ser definido durante o acesso à fonte AUX.

- Consulte a páginas respectiva para informações sobre como definir os itens com referencia de número de páginas.
- Consulte o
(págrina 84) para detailhes dos itens do menu.
3 Defina o elemento do menu Pressione oluck direito ou esquerdo do botao de controlo.
4 Saia do modo Menu Pressione o botao [B.BOOST].
Ajuste manual do relógio
1 Selecao o modo Ajuste de religio Pressione o lado superior ou inferior do botao de controlo. Selecao o主義or "CLK ADJ".
2 Entre em modo Ajuste de relógio
Pressione o centro do Botão de controlo
durante pelo menos 1 segundo.
A apareção do relógio piscá.
3 Acerte as horas Pressione o lado superior ou inferior do botao de controlo.
Ajuste os minutos
Pressione o LHdo direito ou esquerdo do botao de controlo.
4 Saia de modo Ajuste de relógio Pressione o botão [B.BOOST].

- Pode fazer este ajuste quando "SYNC" estiver definido em "OFF".
Definição de apareçao de entrada auxiliar
Para seleccionar o visor quando comutado para a fonte de entrada auxiliar.
1 Seleciona a fonte de entrada auxiliar Pressione o botao [SRC].
2 Entre em modo Menu
Pressione o botão [B.BOOK] durante pelo menos 1 segundo.
Épresentado“MENU”.
3 Seleciono o modo Definicao de aparecao de entrada auxiliar Pressione o lado superior ou inferior do botao de controlo. Selectione o主義or "NAME SET".
4 Entre em modo Definição de apareçao de entrada auxiliar Pressione o centro do Botão de controlo durantewhelo menos 1 segundo. Épresentada a aparecão de entrada auxiliar actualmente selecionada.
5 SeLECTIONA aPRESENTacao de entrada auxiliar Pressione o lado direito ou esquerdo do botao de controlo.
De cada vez queregar no botão, o做不到 alterna como lista a seguir.
"AUX"
"DVD"
-“PORTABLE”
"GAME"
"VIDEO"
·TV
6 Saia de modo Definição de apareçao de entrada auxiliar Pressione o botão [B.BOOST].

- Quando a operação for interrompida durante 10 segundos, o nome)nessemomento é registado e o modo Definição deestrador de entrada auxiliar fecha.
Definição de modo demonstração
Define o modo Demonstracao.
1 Selecao o modo Demonstraao Pressione o lado superior ou inferior do botao de controlo. Selecao o主義or "DEMO".
2 Defina o modo Demonstracao Pressione o centro do Botao de controlo durante pelo menos 2 segudos.
De cada vez que o botão é pressionado durante pelo menos 2 segundos, o modo Demonstração comuta como indicaçao a seguir.
Indicação Ajuste
"DEMO ON" A这种方式 Demostracao está ligada.
"DEMO OFF" Sair do modo Demonstracao (modo Normal).
Anexo
Sobre o ficheiro de audio
- Modelo reproductor
KDC-W3041, KDC-W312, KDC-W241
Ficheiro de Audio reproducivel
MP3 (.mp3), WMA (.wma) - Suporte do disco reproduktivel CD-R/RW/ROM
- Formato do ficheiro do disco reproductivel
ISO 9660 nivel 1/2, Joliet, Romeo, nome de ficheiro longo.
Apesar de os ficheiros de audio estarem em conformidade com as normas listadas acima, a reproducao pode ser imposível dependendo dostipsos ou condições do suporte ou dispositivo.
- Reprodução da ordem do ficheiro de录音
No exemple da arvore de ficheiros/pastas aparecido abaixo, os ficheiros são reproduzidos de ① a ⑩.

Existe um manual online sobre os ficheiros de audio no sitsio www.kenwood.com/audiofile/. O manual online contémisas informações detalhadas inexistentesneste manual.Certifique-se de queI'temuito omanual online.
Glossário do menu
- SWPRE (Comutacao de Preout)
Comuta o preout entre a saída traseira ("R") e a saída de subwoofer ("SW").
SPRM (Supremo)
Tecnologia para extrapolar e suplementar com um algo rito patenteado, a gama de alta frequencia que é cortada ao codificar a uma taxa de bits baixa. A suplementação é optimizada por um formato de compressao (MP3 ou WMA) e processada de acordo com a taxa de bits.
Oefeito é negligível com a música que é codificada a taxa de bits elevada, taxa de bits variavel ou que tenha uma gama de altas frequências minima.
CD READ
Define o método de leitura do CD.
Quando for impossivel reproduzir CDs de formato especial, regule esta funcao em ^ 己 2 ^ 已 para forcar a reproducao. Note que a reproducao de algunos CDs de musica podera ser imposivel mesmo com esta funcao em ^ 己 2 ^ 己 . Adiconalmente, os ficheiros audio não podem ser reproduzidos quando definido em ^ 己 2 ^ 己 . Normalmente, mantenha esta definicao em ^ 己 1 ^ 己 .
1: Distingue automaticamente entre discos de ficheiros audio e CDs de música ao reproduzir um disco.
2: Forca reproducao como CD de musica.
AUX
Quando este estiver defineo em ligado, a fonte AUX pode ser seleccionada.
ON1: Debita o som da unidade externa ligada ao terminal AUX quando comutado à fonte AUX.
ON2: Activar a funcao do atenuador quando comutado para a fonte AUX. Desliga a funcao atenuador ao escatar a saida de uma unidade externa. Isto evita ruido quando nao houver unidade externa ligada ao terminal AUX.
OFF: Desactiva a selecao de fonte AUX.
Definido em OFF quando nao estiver em uso o terminal AUX.
- NEWS (Boletim de noticias com regulacao de limite de tempo)
Recebe automaticamente o boletim de noticias quando thise começa.Define o tempo durante o qual a errupçao é desactivada antes o inico de outro boletim de noticias.
Mudando "NEWS 00M" para "NEWS 90M" activa esta funcão. quando a funcção está ligada, a indicação "NEWS" está ligada.
Se o boletim de noticias,iniciar quando esta funcao estiver ligada, épresentado "TRAFFIC"e são recebidas as noticias. Se tiver sido definido ^ 已 2 0 M ^ 一 a recepcao de outro boletim de noticias nao sera iniciada durante 20 minutos.
- AUTO1, AUTO2, MANUAL (Seleção de modo de sintonização)
Seleciona um modo de sintonização do rádio.
Modo Sintonia Indicação Operação
Auto busca "AUTO 1" Busca automatica de uma estação.
Busca de estação “AUTO 2” Busca pela ordem as estações na predefinida memória predefinida.
Manual "MANUAL" Controlo de sintonia manual normal.
AF (Frequência alternativa)
Quando houver ma recepçao, automaticamente comuta para outra frequencia Transmitindo o mesmo programa na mesma rede RDS com melhor recepçao.
RUS (Definição de idioma russo)
Quando este estiver ligado, as segunte series de
letras sao aparecidas em russo:
Nome da pasta/ Nome do ficheiro/ Tuito da
música/ Nome do artista/ Nome do album/ Texto CD (fonte interna do CD)

Definir do temporizador para desligar automaticamente a alimentacao esta unidade quando o modo Espera continua.
Autilizaçãodestadefiniçaopoderaeconomizar energia da bateria do veiculo.
20M: Desliga a alimentação ao fim de 20 minutos. (Definição de fabrica)
40M: Desliga a alimentacao ao fim de 40 horas.
60M: Desliga a alimentacao ao fim de 60 horas.
Este produit não é instalado pelo fabricante de um Veçculo na红线 de produção, nemigo importador profissional de um Veçculo para um Estado Membro da UE.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electronico Velho (aplicável nos País da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos分开ados)

Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados para fazer com o lixo dométrico. Equipamentos electricos ou electrónicos velhosdeerao serreciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seuis subprodutos.Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem proximo de si.Reciclagem e tratamento del lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudicials na sua saude e no ambiente.
Amarca dos produits usingolaser (excepto paraalgumasareas)
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utilizes raios laser, classificados como sentido de Classe 1. Isto significica que o aparecido está a usar raios laser que são de uma classe mais frac. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparecido.
Acessórios/Procedimentos para instalação
Acessórios


Procedimentos para instalação
- Para evaporar curtos-circuitos, remove a chave da ignicao e deslique o terminal da bateria.
- Ligue o fio correspondente de entrada e saída a cada unidade.
- Ligue o fio à cablagem.
- Ligue o conector B da cablagem ao altifalante do seu veiculo.
- Ligue o conector A da cablagem ao conector de energia externa do seu voiculo.
- Ligue o conector da cablagem ao aparelho.
- Instale o aparelho no seu carro.
- Ligue o terminal da bateria.
- Pressione o botao de reiniciar.
#
- A instalação e ligaçãoarethedeaparelho requerconhecimentos e experiência. Para sua segurança.deixe o trabalho de montagem e ligação ser feito por professionais.
- Ligar o aparelho a um Veiculo de 12 V negativo à massa.
- Não instalar o aparecido num local exposto à luz solar directa ou calor e humidade excessivos. Evitar también locais com poeira em demasia ou a possibuldade de píngos de água.
- Durante a instalacao, não use nenhum parafuso excepto os que foram fornecidos. O uso de parafusos não apropriados pode resultar em danos ao aparelho principal.
- Se a alimentação não estiver ligada ("PROTECT" épresentado), o fio da coluna pode ter sofrido um curto-circuito ou ter tocado no chassis do Veiculo e a funcao deproteccao pode ter sido activada. Portanto,verifique o cabodo altifalante.
-
Certifique-se que todas as conexões dos cabos está bem fixadas inserinindo-os nas tomadas às que bloqueiem completeness.
-
Se a ignicao do seu veiculo não possuir uma posicao ACC, ou se o cabo de ignicao estiver conectado a uma fonte de energia com voltagem constante, tipo um cabo de bateria, o aparelho não estáconctado à ignicao (isto é, o aparelho não ligarou ou desligarajuntamente com a ignicao). Se desejar ligar/desligar o aparelho ao mesmo tempo que a ignicao, conecte o cabo de ignicao a uma fonte de energia que possa ser ligada/desligada com a chave da ignicao.
- Use um conector de conversão disponível comercialmente se o conector não encaixa rno conector do vocido.
- Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outros material similar. Para fazer curtos-circuitos, não remove as proteções das pontas dos fios não ligados nem os terminals.
- Se a consola tiver tampa, certifique-se que instala o aparelho de forma a que o painel não bata na tampa ao abrir e ao fechar.
- Se o fusivel queimar, assegure-se primeiro que os fios não provocaram um curto-circuito, e(depos substitua o fusivel antigo por um novo com o mesmo valor.
- Ligue os cabos individuais do altifalante aos terminais correspondentes. O aparecido pode ficar danificado se o cabo negativo do altifalantes ou do fio terraentrarem emcontacto com qualquer parte metalica do veloculo.
- Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lampadas de trabalho, os pesca-piscas, os limpa para-brisa, etc. do carro está a funcional correctamente.
Monte a unidade de forma a que o angulo de montagem seja de 30^ ou menos.

Ligar os cabos aos terminais
Gui da funcao do conector
| Númos dos pinos para os conectores ISO | Cor dos cabos Fufnções |
| Conector de energia externaA-4 amarelo BateriaiaA-5 azul/branco Controlo de energiaA-7 vermelho Ignião (ACC)A-8 preto Conexão terra (massa) | |
| Conexão para altifalanteB-1 roxo Traseiro direito (+)B-2 roxo/preto Traseiro direito (-)B-3 cinza Dienteiro direito (+)B-4 cinza/preto Dienteiro direito (-)B-5 branco Dienteiro esquerdo (+)B-6 branco/preto Dienteiro esquerdo (-)B-7 verde Traseiro esquerdo (+)B-8 verde/preto Traseiro esquerdo (-) |
ADVERTÉNCIA
Conexão do conector ISO
A disposicao dos pinos nos conectores ISO depende do tipo do veiculo. Certificque-se que fez as connexoes correctamente para evaporar danos ao aparelho.
A conexão pré-definida da cablagem está descriça no n° 1 abaixo. Se os pinos do conector ISO foram ajustados tal como está descriço nos nós 2 e 3, faça a ligação de acordo com a ilustração.
Assegure-se que torna a ligar o cabo conforme indicado
2 abaixo para instalar esta unidade em automóveis
Volkswagen
1(Ajuste pré-definido) O pino A-7 (vermelho) do conector ISO do veçculo está connectado à igníñao, e o pino A-4 (amarelo) está connectado a uma fonte de energia constante.

2O pino A-7 (vermelho) do conector ISO do Veiculo não está connectado a uma fonte de energia constante, e o pino A-4 (amarelo) está connectado à ignicao.

3O pino A-4 (amarelo) do conector ISO do vviculo não está connectado a nada,upono que o pino A-7 (vermelho) está connectado a una fonte de energia constante (ou tanto o pino A-7 (vermelho) como o A-4 (amarelo) está connectados a una fonte de energia constante).


- Quando a conexão é feita como no no acima, o aparecido não está connectado à chave da ignicão. Por esta razão, lembré-se sempre de deslagar o aparecido quando a ignicão for desligada.
Para conectar o aparelho a ignicao, conecte o cabo da ignicao (ACC...vermelho) a uma fonte de energia que possa ser ligada/desligada muito com a chave da ignicao.
Instalacao/Retirar o aparelho
Instalacao
Fita metalica de montagem (disponível no comércio)

Parafuso (M4×8)
(disponível no comércio)

- Certifique-se de que o aparecido está instalado de maneira segura no lugar. Se o aparecido estiver instável, ele pode aparecer problemas de mau functiónamento (p. ex. o som pode oscilar).
Remover a armação de borracha dura
1 Engate os pinos de encaixe na ferramenta de remoço e remove osinous travoes no nivel superior. Levante a moldura e puxe-a para a fronte como indica do figura.

2 Quando o nível superior for removido, remova as das posições inferiores.

- A moldura pode ser removida do lado do fundo pela mesma forma.
Retirar o aparelho
1 Leia primeiro a secção
2 Retire o parafuso (M4× 8) no paine deTRS.
3 Introduza profundamente as两大 ferramentas de remoção nas ranhuras de cada lado, como indicaçao.
4 Empurre a ferramenta de remoçao para baixo quando empurra para dentro, e puxe a unidade um pouco para fora.
Parafuso (M4×8)
(disponível no comércio)


- Tome cuidado para não se ferir com os pinos da lingueta da ferramenta de remoção.
5 Puxe o aparelho completeness para a fora com as mados, tendo cuidado para o não deixar cair.
Algumas funções这其中a unidade podem ser desactivadas poralgumas definições这其中a unidade.
Não é possivel aparecer o'utilizar do Sistema Q.
Naoe possivel definir o subwoofer.
-
Nenhuma saída do subwoofer.
-
Não é possível regular o FILTER de passa baixos.
Preout não está regulado para subwoofer.
(pagina 76) não está regulado para On.
! Não é possível definir o Mostrador.
O que pode parecer um defeito ou mau等功能amento no seu aparecido pode ser abenas o resultado de uma pequena falha na operação ou na ligação dos fios. Antes de solicitar assistência, verifique primaryo na segunteabela os possíveis problemas.
Fontesintonizador
A receção do rádio está má.
A antenna do carro não está esticada. Puxe a antenna até o fim.
Fonte disco
O disco especified não toca, ao invés disso, toca um除外.
O CD especificado está bem sujo. Limpe o CD.
- O disco foi colocado numa aberturaDIFFERente dapecifiedada.
Ejecte o magazine de disco e verifique o numero do disco especialico.
O disco está muito arranjado.
Experimente除外 disco.
Fonte ficheiro audio
O som salta quando está a ser reproduzido um ficheiro audio.
O所提供e está riscado ou sujo. Limpe o所提供e, consultando Limpeza do CD da sequcao
A condição da gravação é maior. Grave novamente o suporte ou utilize os outros suportes.
A mensagem在哪ada seguir aparea a condição do seuSYSTEMA.
TOC ERR: · Não há nenhum disco dentro do magazine.
- O CD está bastante sujo. O CD está de casa para baixo. O CD está muito arranhado.
E-05: Não é possível reproduzir o disco.
E-15: Foi reproduzido suporte que não tem dados gravados que aunities possa reproducir.
Prima o botao de reinicuar o aparelho. Se o,. codo "E - 77" nao desaparecer, consulto o centro de assistencia mais proximo.
Verifique o magazine de discos. Depois pressione o botao de reinicair a unidade. Se o documento "E-99" não desaparecer, consulte o centro de assistencia mais proxieso.
IN (Piscar): A sequção do leitor de CD não está a funcional correctamente.
Reintroduza o CD. Se o CD não puder ser ejectado ou se oestrador continua a piscar mesmo quando o CD tiver sido correctamente reintroduzido, deslige a alimentação e consulte o centro de assistência mais proximity.
PROTECT: O cabo do altovalante tem um curto-circuito ou está a tocar no chassis do automóvel, e por也是如此 proteção é activada.
Ligue ou isole correctamente o cabo do altifalante e pressione o botao de reiniciar. Se o documento "PROTECT" não desaparecer, consulte o centro de assistencia mais proxies.
NA FILE: Está a ser reproduzido um ficheiro audio com um这对于 que está uma suporta.
COPY PRO: España a ser reproduzido um ficheiro protegado contra copia.
Específicações
Seção do Rádio FM
Alcance de Freqencia (espaço de 50 kHz)
: 87,5 MHz - 108,0 MHz
Sensibilitadé Uti (S/N = 26dB)
:0,7 V / 75
Sensibilitadede Saida Silenciosa (S / N = 46dB)
:1,6 V / 75
Resposta de Frequencia (±3,0 dB)
: 30 Hz - 15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO)
:65dB
Seletividade (DIN) (± 400kHz)
≥ 80 dB
Separação de Estéreo (1 kHz)
:35dB
Seção de Rádio MW
Alcance de Freqencia (espaço de 9 kHz)
: 531 kHz - 1611 kHz
Sensibilitadé Uti (S/N = 20dB)
:25μV
Seção de Rádio LW
8 Sobreamostragem octupla
Conversor D/A
:1Bit
Velocidade de fuso
500 - 200 rpm (CLV)
ModULOZA & VIBRAZAO
Abaixo do limite mensuravel
Potência Maxima de Saúda
KDC-W3041/W312/W241:50W×4
KDC-241:45W×4
Potência em toda a banda (inferior a 1% THD)
KDC-W3041/W312/W241:30W×4
KDC-241:28W×4
Impedência do altovalente
4-8Ω
Ação de Tonalidade
Baixos:100Hz±8dB
Médios: 1 kHz ±8 dB
Agudos:10kHz±8dB
Nivel de Saia do Pre/Carga (CD)
(KDC-W3041/W312)
: 2000 mV/10 kΩ
Impedência da saída do pre
(KDC-W3041/W312)
: ≤ 600 Ω
Entrada auxiliar
Resposta de Frequencia (±3 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
Voltagem maxima de entrada
: 1200 mV
Impedência de entrada
:100kΩ
Geral
Voltagem de operacao (11 - 16V toleravel)
:14,4V
Consumo de energia
:10A
Tamanho (L× A× P)
: 182× 53× 155mm
Peso
: 1,30 kg
Declaração de conformidade relativa à Direcixa EMC 2004/108/CE
Fabricante:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tóquio, 192-8525 Japão
Representante na UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37,1422 AC UITHOORN,Holanda
