KENWOOD

KDC121RY - Rádio de carro KENWOOD - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KDC121RY KENWOOD em formato PDF.

📄 74 páginas PDF ⬇️ Português PT 🔧 SAV 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice KENWOOD KDC121RY - page 60
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : KENWOOD

Modelo : KDC121RY

Categoria : Rádio de carro

Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KDC121RY - KENWOOD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KDC121RY da marca KENWOOD.

MANUAL DE UTILIZADOR KDC121RY KENWOOD

] para [ BUILT-IN AUX

] o colores preajustados*

SUBWOOFER SET ] está ajustado en [

Aviso Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura. Cuidado Definição do volume:

Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.

Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som. Geral:

Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.

Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados.

Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore. Controlo remoto (RC-406):

Não deixe o controlo remoto em locais quentes tais como sobre o tablier.

A pilha de lítio criará um perigo de explosão se for substituída incorretamente. Substitua-a apenas por um tipo igual ou equivalente.

A bateria ou pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante.

Mantenha a pilha fora do alcance de crianças e na sua embalagem original quando não estiver em uso. Elimine as pilhas usadas de imediato. Se for engolida, contate de imediato um médico.

DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE

INSTALAÇÃO / CONEXÃO 14

Como ler este manual

As operações são explicadas utilizando principalmente os botões no painel frontal do

) indica que há referências disponíveis na página indicada. Manutenção Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco. Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector. Manuseamento de discos:

Não toque na superfície de gravação do disco.

Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.

Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.

Limpe o disco a partir do centro para fora.

Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.

Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.

Mantenha premido para desligar a alimentação. Mantenha SRC premido para desligar a corrente. ( Premir SRC não liga a corrente. ) Ajustar o volume Rode o botão do volume. Prima ou . Prima ATT durante a leitura para atenuar o som.

Prima de novo para cancelar. Selecione uma fonte Prima repetidamente. Prima SRC repetidamente. Mudar a informação no visor Prima repetidamente.

Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor. ( não disponível ) Painel frontal Como reiniciar Colocar Retirar Controlo remoto (RC-406) (fornecido para

PORTUGUÊS Retire a folha de isolamento antes utilizar pela primeira vez. Os seus ajustes predefinidos também serão apagados. Como substituir a pilha Sensor remoto (Não exponha à luz brilhante do sol.) Botão de volume (rodar/premir) Botão de remoção Abertura de carregamento Visor

Não utilizado As funções do telecomando não estão disponíveis para

JS_KWD_KDC_364U_102UR_PR.indd 3JS_KWD_KDC_364U_102UR_PR.indd 3 20-Oct-14 1:46:27 PM20-Oct-14 1:46:27 PM4 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) INTRODUÇÃO Selecione o idioma de visualização e cancele a demonstração Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará: “SELLANGUAGE” “PRESS” “VOLUMEKNOB” 1 Rode o botão de volume para selecionar [ ENG ] (English) ou

RUS ](Russian) e, em seguida, prima o botão.

ENG ] é selecionado para a configuração inicial. Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Prima o botão de volume.

YES ] é selecionado para a configuração inicial. 3 Prima o botão de volume de novo. Aparece a indicação “DEMOOFF”. Acerte o relógio

Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION

2 Rode o botão de volume para selecionar [ CLOCK ] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão de volume para selecionar [ CLOCK ADJUST ] e, em seguida, prima o botão. 4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o botão. Dia Horas Minutos 5 Rode o botão de volume para selecionar [ CLOCK FORMAT ] e, em seguida, prima o botão. 6 Rode o botão de volume para selecionar [ 12H ] ou [ 24H ] e, em seguida, prima o botão. 7 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima .

No ecrã de indicação do relógio... Mantenha premido para entrar diretamente no modo de ajuste do relógio. Em seguida, realize o passo

para acertar o relógio. Ajuste as definições iniciais

Prima para entrar em STANDBY. 2 Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION

diretamente. 3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. 4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 5 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . Predefinição:

SUB-W : Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão ligados aos terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).

:A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar

OFF :A iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL :Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).; MIX :Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente da banda selecionada. SYSTEM KEY BEEP

:Ativa o som de pressão de tecla.; OFF :Desativa. SOURCE SELECT BUILT-IN AUX

:Ativa AUX na seleção de fonte.; OFF :Desativa. (

P-OFF WAIT Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado. Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar a energia da bateria. 20M : 20 minutos ; 40M : 40 minutos ; 60M : 60minutos; WAIT TIME – – – :Cancela CD READ 1 :Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música.;

:Força a reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco de ficheiros de áudio é lido.

UPDATE SYSTEM F/W UP xx.xx YES :Inicia a atualização do firmware.;

:Cancela (a atualização não é ativada). Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ CLOCK CLOCK DISPLAY

:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado.; OFF :Cancela. ENGLISH O idioma selecionado é utilizado como o idioma de visualização para o menu [ FUNCTION

e para a informação de etiquetas (nome da pasta, nome do ficheiro, título da canção, nome do artista, nome do álbum), se aplicável.

Procura de uma estação

Prima repetidamente para selecionar TUNER. 2 Prima repetidamente (ou prima / no RC-406) para selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW. 3 Prima S / T (ou prima S / no RC-406) para procurar uma estação.

: Prima repetidamente. AUTO1 : Procura automática de uma estação. AUTO2 : Busque uma estação predefinida. MANUAL : Procura manual de uma estação.

Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões numéricos

Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos

) (ou prima um dos botões numéricos (

) no RC-406). Sintonização de acesso direto (utilizando o RC-406) (para ) 1 Prima DIRECT para entrar no modo de sintonização de acesso direto. “– – – • –” (para FM) ou “– – – –” (para MW/ LW) aparece no visor. 2 Prima os botões numéricos para introduzir uma frequência. 3 Prima para procurar uma estação.

Para cancelar, prima ou DIRECT

Se nenhuma operação for realizada dentro de 10 segundos após o passo

, a sintonização de acesso direto será automaticamente cancelada. JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 5JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 5 18/7/2014 5:06:31 PM18/7/2014 5:06:31 PM6 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Outras definições

Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION

2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . Predefinição:

: Busca somente as estações com boa receção. ; OFF : Cancela.

As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente. AUTO MEMORY YES :Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.;

Selecionável somente se [ NORMAL ] for selecionado para [ PRESET TYPE

:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).; OFF :Cancela.

:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ; OFF :Cancela. REGIONAL ON : Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.; OFF :Cancela.

: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa.; OFF :Cancela. TI* ON : Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se disponível.; OFF : Cancela. PTY SEARCH Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY ( ENGLISH

GERMAN ) e, em seguida, prima o botão. Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima S/T para iniciar. CLOCK TIME SYNC

:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.; OFF :Cancela.

PTY SEARCH ] é selecionável apenas quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.

Tipo de programa disponível: SPEECH

INFO (informação), SPORT

FOLK M (música) O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [ SPEECH ] ou

Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Será aplicado na próxima ativação de informação de tráfego, alarme ou boletim de notícias. RÁDIO JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 6JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 6 18/7/2014 5:06:32 PM18/7/2014 5:06:32 PMPORTUGUÊS

KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103: Tipo de iluminação

Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar. Para No painel frontal No telecomando Reprodução / pausa Prima . Prima

Retrocesso/avanço rápido

Mantenha S/T premido. Mantenha S/ premido. Selecionar uma faixa/ficheiro Prima S/T. Prima S/ . Selecionar uma pasta

Prima 5 repetidamente. Começa a reprodução das canções armazenadas no dispositivo seguinte.

Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de armazenamento em massa).

Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades. Lado da etiqueta

(disponível comercialmente) KCA-iP102 / KCA-iP103 (acessório opcional)

ou cabo acessório do iPod/iPhone

Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. (

Para ANDROID: Aplicável somente quando [ BROWSE MODE ] está selecionado. ( [ ANDROID SETUP

Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.

Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [ MODE OFF

Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA.

Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho. Selecione um ficheiro de uma pasta/lista

Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o.

Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida, prima-o. Procura rápida Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos. Para USB (para ficheiros KME Light/ KMC): Prima

para procurar a uma razão de procura de salto predeterminada.

para procurar a uma razão de 10

  • Não aplicável para CD e ficheiros MP3/WMA/WAV. Para iPod: Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter. Rode o botão do volume rapidamente para entrar na procura de caracteres. Rode o botão do volume para selecionar um carácter. Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente “

para mover para a posição de entrada.

  • Pode introduzir até 3 caracteres. Prima o botão de volume para iniciar a procura.

Para retornar à pasta raiz/ primeiro ficheiro/ menu inicial, prima

Para voltar ao item de definição anterior, prima .

Para iPod, aplicável somente quando [ MODE OFF ] estiver selecionado. (

Para ANDROID, aplicável somente quando [ BROWSE MODE ] estiver selecionado.

Procura direta de música (utilizando o RC-406) (para ) 1 Prima DIRECT . 2 Prima os botões numéricos para introduzir um número de faixa/ ficheiro. 3 Prima para procurar uma música.

Para cancelar, prima ou DIRECT

Não disponível se a leitura aleatória estiver selecionada.

Não aplicável para iPod, ANDROID ou ficheiro KME Light/KMC. Escuta de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo (para / ) Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho.

O aparelho gerará o som dessas aplicações. Outras definições

Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION

2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . Predefinição:

ANDROID SETUP BROWSE MODE : Controle a partir do aparelho (utilizando a aplicação KENWOOD MUSIC PLAY).; HAND MODE :Controle outras aplicação de leitura de multimédia a partir do dispositivo Android (sem utilizar a aplicação KENWOOD MUSIC PLAY). Contudo, ainda pode reproduzir/pausar e saltar ficheiros a partir do aparelho. USB

MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE

:A próxima unidade ([ DRIVE 1 ] a [ DRIVE 5 ]) é automaticamente selecionada e a reprodução começa. Repita os passos de

para selecionar as unidades seguintes. SKIP SEARCH 0.5%

] para [ BUILT-IN AUX

Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).

2 Prima repetidamente para selecionar AUX. 3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura. Defina o nome do componente AUX Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho... 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION

2 Rode o botão de volume para selecionar [ SYSTEM ] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão de volume para selecionar [

] e, em seguida, prima o botão. 4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o botão. AUX (predefinição)/ DVD

5 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . Silenciamento ao receber uma chamada telefónica Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial.

Ao receber uma chamada, aparece “CALL”. (O sistema de áudio entra em pausa.)

Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima . “CALL” desaparece o sistema de áudio retoma. “CALL” desaparecerá quando a chamada terminar. (O sistema de áudio volta a soar.) Tomada de entrada auxiliar Leitor de áudio portátil Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (disponível comercialmente)

1 Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION

2 Rode o botão de volume para selecionar [ DISPLAY ] e, em seguida, prima o botão. 3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. 4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado. 5 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . Predefinição:

: Seleciona a sua cor preferida para a iluminação das teclas e do ecrã. Pode criar a sua própria cor (quando [

estiver selecionado. A cora criada pode ser armazenada em [

Mantenha premido o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor.

para selecionar a cor (

Rode o botão de volume para ajustar o nível (

) e, em seguida, prima o botão. DIMMER ON :Escure a iluminação do visor (e iluminação dos botões*

: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do visor (e iluminação dos botões*

ONCE :Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou deslocar uma só vez.; OFF :Cancela.

Durante a escuta de qualquer fonte... 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION

2 Rode o botão de volume para selecionar [ AUDIO CONTROL ] e, em seguida, prima o botão. Para / , premir AUD seleciona [ AUDIO CONTROL

diretamente. 3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. 4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 5 Mantenha premido para sair. (ou com o RC-406) (para ) 1 Prima AUD para selecionar [ AUDIO CONTROL

2 Prima J / K para fazer uma seleção e, em seguida, prima . Para voltar ao item de definição anterior, prima . Predefinição:

Ajusta o nível de saída do subwoofer. BASS LEVEL –8

Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.) MID LEVEL –8

200HZ :Seleciona a frequência central. BASS LEVEL –8

:Ajusta o fator de qualidade.

2.5KHZ :Seleciona a frequência central. MID LEVEL –8

:Ajusta o fator de qualidade. TRE ADJUST

17.5KHZ :Seleciona a frequência central. TRE LEVEL –8

USER :Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione [ USER ] para utilizar as definições personalizadas.)

DRIVE EQ ] é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou veículo de rolamento dos pneus.

LEVEL3 :Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.; OFF :Cancela. LOUDNESS LV1

LEVEL2 :Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.; OFF :Cancela.

:Ativa a saída do subwoofer.; OFF :Cancela.

LPF SUBWOOFER* THROUGH

:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.; 85HZ

160HZ :Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz são enviados ao subwoofer.

SUB-W PHASE* REVERSE

(180°)/ NORMAL (0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável apenas se uma definição diferente de [ THROUGH ] estiver selecionada para

HPF (Para ) THROUGH :Todos os sinais são enviados aos altifalantes.; 100HZ

150HZ :Os sinais de áudio com frequências mais altas do que 100Hz/ 120Hz/ 150Hz são enviados aos altifalantes. FADER R15

):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros. BALANCE L15

):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos. VOLUME OFFSET Para AUX:

:Predefine o nível de ajuste do volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.) SOUND RECNSTR (Reconstrução do som)

:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio.; OFF :Cancela.

SUB-W PHASE ] só é selecionável se [ SWITCH PREOUT ] estiver definido para [ SUB-W

SUB-W PHASE ] só é selecionável se

SUBWOOFER SET ] estiver definido para [

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Solução Geral O som não pode ser ouvido.

Ajuste o volume para o nível ideal.

Verifique os cabos e conexões.

“MISWIRING CHECK WIRING THEN

PWR ON” aparece. Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados. Ligue a alimentação novamente.

“PROTECTING SEND SERVICE”

aparece. Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.

O som não pode ser ouvido.

O aparelho não é ligado.

A informação que aparece no visor está incorreta. Limpe os conectores. (

O aparelho não funciona de todo. Reinicie o aparelho. (

A recepção do rádio está má.

Um ruído estático é produzido ao escutar rádio.

Verifique a conexão da antena.

Puxe a antena até o fim. CD / USB / iPod O disco não é ejetado. Mantenha

premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não resolver o problema, reinicie o aparelho. (

É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco. As faixas não são lidas pela ordem esperada. A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros são guardados. “READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas. A indicação de tempo de leitura decorrido não é correta. É causado pelo modo como as faixas são gravadas. Os caracteres não são representados corretamente (por exemplo, o nome do álbum). Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número limitado de símbolos. Também é possível visualizar letras cirílicas maiúsculas se [

Sintoma Solução CD / USB / iPod “NA FILE” Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.

“NO DISC” Insira um disco legível na abertura de carregamento. “TOC ERROR” Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido. “PLEASE EJECT” Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo. “READ ERROR” Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB. “NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB. “COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia. “NA DEVICE” Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as conexões. “NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis. “iPod ERROR”

Não é possível ouvir o som durante a reprodução.

Apenas o som é gerado pelo dispositivo Android.

Se estiver em [ HAND MODE ], lance qualquer aplicação de leitura de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.

Se estiver em [ HAND MODE ], lance novamente a aplicação de leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de multimédia.

Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. (

DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Geral

Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:

Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o manual no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Ficheiros legíveis

Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro.

Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32 Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivo. Discos não legíveis

Discos que não são redondos.

Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.

Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.

CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento. Sobre dispositivos USB

Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.

Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.

Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A. Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control

Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control para Android™.

Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção.

KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/ Sobre iPod/iPhone Made for

Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod

Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver visualizado no iPod. Sobre o dispositivo Android

Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA) 2.0.

Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.

Para mais informações e a última lista de compatibilidade, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ Sintoma Solução ANDROID A reprodução não pode ser feita em

Volte a ligar o dispositivo Android e faça a definição apropriada em

Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta

“NO DEVICE” ou “READING” está a piscar.

Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.

Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta

A reprodução está intermitente ou o som salta. Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android. “ANDROID ERROR” / “NADEVICE”

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) ESPECIFICAÇÕES Sintonizador FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz) Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω Sensibilidade de repouso (DIN S/N= 46dB) 2,0μV/75Ω Resposta de frequência (±3 dB) 30Hz—15kHz Relação sinal/ruído (MONO) 64dB Separação de estéreo (1 kHz) 40dB MW Gama de frequência 531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz) Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV LW Gama de frequência 153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz) Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50μV Leitor de CD Díodo laser GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV) Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz—20kHz Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01% Relação sinal/ruído (1kHz) 105dB Gama dinâmica 90dB Separação de canais 85dB Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio USB Padrão USB USB1.1, USB2.0 Sistema de ficheiros FAT12/16/32 Corrente de consumo máxima CC 5 V 1 A Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio Descodificação WAV PCM Linear Áudio Potência máxima de saída 50W×4 Potência de largura de banda total 22W×4 (pelo menos 1% THD) Impedância do altifalante 4Ω—8Ω Ação de tonalidade Graves 200Hz ±8 dB Médios 2,5kHz ±8 dB Agudos 12,5kHz ±8 dB Nível de preout/Carga (CD) (Exceto para

2 500 mV/10kΩ Impedância de preout ≤600Ω Auxiliar Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz Voltagem máxima de entrada 1000mV Impedância de entrada 30kΩ Geral Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível) Consumo máximo de corrente 10A Intervalo da temperatura de funcionamento 0°C — +40°C Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 53mm × 159mm Peso 1,2kg Sujeito a modificações sem aviso prévio. JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_PR.indd 13JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_PR.indd 13 20-Oct-14 2:21:34 PM20-Oct-14 2:21:34 PM14 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)

INSTALAÇÃO / CONEXÃO

Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.

Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.

Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.

Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.

Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação. Cuidado

Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis.

Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.

dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo.

Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.

Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.

Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.

Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.

Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade. Processo básico

Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal [ da bateria do automóvel. 2 Conecte os fios adequadamente. Consulte a seção de conexão da cablagem. (

3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier). 4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel. 5 Reinicie o aparelho. (

Não é necessária nenhuma cablagem. (

Tablier do seu automóvel Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta de montagem firmemente em posição. Como retirar o aparelho

Destaque o painel frontal. 2 Ajuste o pino pegador nas chaves de extração nos orifícios em ambos lados da placa de guarnição e, em seguida, puxe-o. 3 Insira as chaves de extração profundamente nas aberturas em cada lado e, em seguida, siga as setas mostradas à direita. Instalação do aparelho (montagem no tablier) Enganche o lado superior Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar. JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 14JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 14 18/7/2014 5:06:33 PM18/7/2014 5:06:33 PMPORTUGUÊS

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) REMOTE CONT STEERING WHEEL REMOTE INPUT P. CONT ANT CONT MUTE Lista de peças para instalação (A) Painel frontal Conexão da cablagem (C) Gaveta para montagem (B) Placa de guarnição (D) Cablagem (E) Chave de extração Fusível (10 A) Saída traseira/frontal/ subwoofer Terminal de antena Azul claro/amarelo (Fio de controlo remoto da direção) Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção Azul/branco (Fio de controlo de alimentação/ Fio de controlo de antena) Castanho (Fio do controlo Mute) Ao terminal de controlo de alimentação quando utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel Ao terminal que é ligado à terra quando o telefone toca ou durante uma conversação

(Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o manual de navegação.) Amarelo (A4) Vermelho (Cabo de ignição) Vermelho (A7) Amarelo (Cabo de bateria) Pino Cor e função A4 Amarelo : Bateria A5 Azul/branco : Controlo de energia A7 Vermelho : Ignição (ACC) A8 Preto : Conexão terra (massa)

: Altifalante traseiro (direito)

: Altifalante frontal (direito)

: Altifalante traseiro (esquerdo)

Conectores ISO Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo. Aparelho Veículo A7 (vermelho) Cabo de ignição (vermelho) A4 (amarelo) Cablagem normal Cabo de bateria (amarelo) Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.

: Não disponível Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho. JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_PR.indd 15JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_PR.indd 15 06-Nov-14 12:07:37 PM06-Nov-14 12:07:37 PMData Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)