KENWOOD

KDC121RY - Radio del coche KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KDC121RY KENWOOD en formato PDF.

📄 74 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice KENWOOD KDC121RY - page 46
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENWOOD

Modelo : KDC121RY

Categoría : Radio del coche

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDC121RY - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDC121RY de la marca KENWOOD.

MANUAL DE USUARIO KDC121RY KENWOOD

TUNER SETTING LOCAL SEEK*

TUNER SETTING LOCAL SEEK*

TUNER SETTING LOCAL SEEK*

Advertencia No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. Precaución Ajuste del volumen:

Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.

Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General:

Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.

Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.

Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.

Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad. Mando a distancia (RC-406):

No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.

Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.

El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.

Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su estuche original cuando no esté en uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 9

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN

INSTALACIÓN / CONEXIÓN 14

Cómo leer este manual

Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del

] indica los elementos seleccionados.

) significa que hay información disponible en la página indicada. Mantenimiento Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Cómo manipular los discos:

No toque la superficie de grabación del disco.

No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.

No utilice accesorios para el disco.

Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.

Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.

Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.

Para En la placa frontal En el control remoto Encender la unidad Pulse

Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad. ( La unidad no se enciende pulsando SRC

Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse o . Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido.

Pulse otra vez para cancelar. Seleccionar una fuente Pulse repetidamente. Pulse SRC repetidamente. Cambiar la información en pantalla Pulse repetidamente.

Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla. ( no disponible ) Placa frontal Cómo reinicializar Fijar Desmontar Mando a distancia (RC-406) (suministrado para

ESPAÑOL Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez. También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo cambiar la batería Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.) Rueda de volumen (girar/pulsar) Botón de liberación Ranura de carga Ventanilla de visualización

Sin utilizar Las funciones de control remoto no están disponibles para

JS_KWD_KDC_364U_102UR_SP.indd 3JS_KWD_KDC_364U_102UR_SP.indd 3 20-Oct-14 11:48:23 AM20-Oct-14 11:48:23 AM4 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) PROCEDIMIENTOS INICIALES Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SELLANGUAGE” “PRESS” “VOLUMEKNOB” 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ ENG ] (inglés) o [ RUS ](ruso) y, a continuación, púlsela. Se selecciona [ ENG ] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [ YES ] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMOOFF”. Puesta en hora del reloj

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ FUNCTION

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ CLOCK ] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ CLOCK ADJUST ] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela. Día Hora Minutos 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ CLOCK FORMAT ] y luego púlsela. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ 12H ] o [ 24H ] y, a continuación, púlsela. 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .

Mientras se está visualizando la pantalla del reloj... Pulse y mantenga pulsado para ingresar directamente en el modo de ajuste del reloj. A continuación, realice los pasos

anteriores y ponga el reloj en hora. Configuración de los ajustes iniciales

Pulse para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ FUNCTION

3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

SUB-W : Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).

OEM : Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo. DISPLAY EASY MENU (Para / )

:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce [ FUNCTION

OFF :La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de color de [ COLOR SELECT

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL :Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).; MIX :Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada. SYSTEM KEY BEEP

:Activa el tono de pulsación de teclas.; OFF :Se desactiva. SOURCE SELECT BUILT-IN AUX

:Habilita AUX en la selección de la fuente.; OFF :Se deshabilita. (

P-OFF WAIT Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería. 20M : 20 minutos; 40M : 40 minutos; 60M : 60minutos; WAIT TIME – – – :Se cancela CD READ 1 :Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;

:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio.

UPDATE SYSTEM F/W UP xx.xx YES :Se empieza a actualizar el firmware.;

:Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ CLOCK CLOCK DISPLAY

:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.; OFF :Se cancela. ENGLISH El idioma seleccionado se utiliza como idioma de visualización para [ FUNCTION ] y la información de la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable.

PROCEDIMIENTOS INICIALES RADIO

Búsqueda de una emisora

Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER. 2 Pulse repetidamente (o pulse / en el RC-406) para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW. 3 Pulse S / T (o pulse S / en el RC-406) para buscar una emisora.

Para cambiar el método de búsqueda con

: Pulse repetidamente. AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2 : Busca una emisora presintonizada. MANUAL : Buscar manualmente una emisora.

Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (

Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos

) (o pulse uno de los botones numéricos (

) en el RC-406). Sintonización de acceso directo (mediante RC-406) (para ) 1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. Aparece “– – – • –” (para FM) o “– – – –” (para MW/ LW) en la pantalla. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia. 3 Pulse para buscar una emisora.

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ FUNCTION

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

TUNER SETTING LOCAL SEEK*

: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ; OFF : Se cancela.

Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes. AUTO MEMORY YES :Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;

Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [ NORMAL ] en [ PRESET TYPE

:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.; OFF :Se cancela.

:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF :Se cancela. REGIONAL ON : Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.; OFF :Se cancela.

: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.; OFF :Se cancela. TI* ON : Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende).; OFF : Se cancela. PTY SEARCH Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY ( ENGLISH

GERMAN ), y luego púlsela. Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse S/T para iniciar. CLOCK TIME SYNC

:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.; OFF :Se cancela.

  • Solo para la fuente de FM.

PTY SEARCH ] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.

Tipo de programa disponible: SPEECH

INFO (información), SPORT

FOLK M (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en

Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico, alarma o boletín de noticias. RADIO JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 6JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 6 18/7/2014 2:30:25 PM18/7/2014 2:30:25 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CD / USB / iPod / ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.

No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. Para En la placa frontal En el control remoto Reproducción / pausa Pulse . Pulse

Retroceder / avanzar rápidamente

Pulse y mantenga pulsado S/T. Pulse y mantenga pulsado S/ . Seleccionar una pista/archivo Pulse S/T. Pulse S/ . Seleccionar una carpeta

Repetir reproducción

REPEAT OFF : Archivo MP3/WMA/WAV, iPod o ANDROID FILE REPEAT

REPEAT OFF : Archivo KME Light/ KMC

Reproducción aleatoria

RANDOM OFF : Archivo MP3/WMA/WAV, archivo KME Light/ KMC, iPod o ANDROID Pulse y mantenga pulsado o para seleccionar ALL RANDOM

Pulse y mantenga pulsado iPod mientras está en una fuente iPod. MODE ON : Control desde el iPod

MODE OFF : Control desde la unidad Mientras está en una fuente ANDROID,

Pulse 5 repetidamente. Se iniciará la reproducción de las canciones guardadas en:

Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo).

Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades. Lado de la etiqueta

Expulsa el disco Terminal de entrada USB CA-U1EX (Máx.: 500mA) (accesorio opcional) Cable Micro USB 2.0

(disponible en el mercado) KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional)

o accesorio cable del iPod/iPhone

Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (

Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [ BROWSE MODE

Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.

Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [ MODE OFF

Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.

Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde la unidad. Seleccionar un archivo de una carpeta/lista

Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela.

Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela. Búsqueda rápida Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida. Para USB (para archivos KME Light/ KMC): Pulse

para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado. (

Pulse y mantenga pulsado

para realizar la búsqueda a un índice de 10

  • No aplicable para CD ni archivos MP3/WMA/WAV. Para iPod: Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter. Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter. Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “

para mover la posición de ingreso.

  • Podrá introducir hasta tres caracteres. Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.

Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse

Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [ MODE OFF

Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [ BROWSE MODE

Búsqueda directa de música (mediante RC-406) (para ) 1 Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/ archivo. 3 Pulse para realizar la búsqueda de música.

No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.

No es aplicable para iPod, ANDROID, archivo KME Light/ KMC. Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo (para / ) Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.

La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones. Otros ajustes

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ FUNCTION

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.

Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

ANDROID SETUP BROWSE MODE : Control desde la unidad (utilizando la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY).; HAND MODE :Control de otras aplicaciones del reproductor de medios desde el dispositivo Android (sin utilizar la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY). No obstante, aún podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde la unidad. USB

MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE

:La siguiente unidad ([ DRIVE 1 ] a [ DRIVE 5 ]) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos

para seleccionar las siguientes unidades. SKIP SEARCH 0.5%

10% : Mientras escucha un iPod, ANDROID o archivo KME Light/ KMC, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos. JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 8JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 8 18/7/2014 2:30:26 PM18/7/2014 2:30:26 PMESPAÑOL

Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).

2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ FUNCTION

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ SYSTEM ] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [

] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. AUX (predeterminado)/ DVD

5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Silencio cuando se recibe una llamada telefónica Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. (

Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. (El sistema de audio se detiene.)

Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse . El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio. Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. (El sistema de audio se reanuda.) Toma de entrada auxiliar Reproductor de audio portátil Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado)

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ FUNCTION

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ DISPLAY ] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

: Selecciona el color de la iluminación de las teclas y de la pantalla según sus preferencias. Puede crear su propio color (cuando se selecciona [

). El color que haya creado se podrá guardar en [

Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste detallado de color.

para seleccionar el color (

Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (

) y luego pulse la rueda. DIMMER ON :La iluminación de la pantalla (y la de los botones*

: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla (y la de los botones*

ONCE :Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único.; OFF :Se cancela.

Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ FUNCTION

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ AUDIO CONTROL ] y luego púlsela. Para / , si presiona AUD se accede directamente a

3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . (o utiliza RC-406) (para ) 1 Pulse AUD para ingresar a [ AUDIO CONTROL

2 Pulse J / K para hacer una selección y luego pulse . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

Ajusta el nivel de salida del subwoofer. BASS LEVEL –8

Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) MID LEVEL –8

Selecciona la frecuencia central. BASS LEVEL –8

:Ajusta el factor de calidad.

:Activa la ampliación de graves.; OFF :Se cancela. MID ADJUST

2.5KHZ : Selecciona la frecuencia central. MID LEVEL –8

:Ajusta el factor de calidad. TRE ADJUST

17.5KHZ :Selecciona la frecuencia central. TRE LEVEL –8

USER :Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione [ USER ] para utilizar los ajustes personalizados.)

DRIVE EQ ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de ruido de los neumáticos.

LEVEL3 :Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.; OFF :Se cancela. LOUDNESS LV1

LEVEL2 :Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.; OFF :Se cancela.

:Todas las señales se envían al subwoofer.; 85HZ

160HZ :Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz se envían al subwoofer.

SUB-W PHASE* REVERSE

(180°)/ NORMAL (0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [ THROUGH ] para

HPF (Para ) THROUGH :Todas las señales se envían a los altavoces.; 100HZ

150HZ :Las señales de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz se envían a los altavoces. FADER R15

):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. BALANCE L15

):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. VOLUME OFFSET Para AUX:

) ; Para otras fuentes:

:Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) SOUND RECNSTR (Reconstrucción del sonido)

:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio.; OFF :Se cancela.

SUB-W PHASE ] solo pueden seleccionarse si [ SWITCH PREOUT ] está ajustado en [ SUB-W

SUB-W PHASE ] solo pueden seleccionarse si

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución General El sonido no se escucha.

Ajuste el volumen al nivel óptimo.

Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.

El sonido no se escucha.

La unidad no se enciende.

La información mostrada en la pantalla no es correcta. Limpie los conectores. (

El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. (

Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.

Extraiga completamente la antena. CD / USB / iPod El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado

para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (

Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. El mensaje “READING” sigue destellando. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. Si selecciona [

], también se podrán visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas.

Síntoma Solución CD / USB / iPod “NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. (

“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. “TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. “PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. “READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. “NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. “COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias. “NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. “NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. “iPod ERROR”

Vuelva a conectar el iPod.

El sonido no se escucha durante la reproducción.

El sonido se genera solo por el dispositivo Android.

Vuelva a conectar el dispositivo Android.

Si está en [ HAND MODE ], arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.

Si está en [ HAND MODE ], vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.

Vuelva a iniciar el dispositivo Android.

Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS General

Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:

Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Archivos reproducibles

Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma)

Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.

Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo. Discos no reproducibles

Discos que no son redondos.

Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.

Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.

CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Acerca de los dispositivos USB

Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.

No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.

La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.

Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control

Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control.

Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.

KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/ Acerca del iPod/iPhone Made for

Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod

El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod. Acerca del dispositivo Android

Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.

Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.

Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.

Para obtener más información y la lista de compatibilidad más reciente, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ Síntoma Solución ANDROID No se puede reproducir en

Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo Android. (

Vuelva a conectar el dispositivo Android y realice el ajuste apropiado en

Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con

El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando.

Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.

Vuelva a conectar el dispositivo Android.

Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con

Reproducción intermitente o con saltos de sonido. Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android. “ANDROID ERROR” / “NADEVICE”

Vuelva a conectar el dispositivo Android.

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) ESPECIFICACIONES Sintonizador FM Gama de frecuencias 87,5MHz — 108,0MHz (espacio 50kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB) 0,71 V/75 Ω Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46dB) 2,0 V/75 Ω Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30Hz—15kHz Relación señal a ruido (MONO) 64 dB Separación estéreo (1 kHz) 40 dB MW Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) 28,2V LW Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (espacio 9kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) 50V Reproductor de CD Diodo láser GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV) Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01% Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB Gama dinámica 90 dB Separación de canales 85 dB MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio USB Estándar USB USB1.1, USB2.0 Sistema de archivos FAT12/16/32 Corriente máxima de alimentación 5 V CC

MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio WAV decodificado PCM lineal Audio Potencia de salida máxima 50W×4 Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD) Impedancia del altavoz 4—8 Acción tonal Graves 200Hz ±8 dB Registro medio 2,5kHz ±8 dB Agudos 12,5kHz ±8 dB Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) (Excepto para

INSTALACIÓN / CONEXIÓN

La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.

Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.

Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).

Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.

Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Precaución

Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.

Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.

de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.

Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.

Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.

Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.

Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.

Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Procedimiento básico

Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [ de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. (

3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). 4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad. (

Prepare el cableado necesario.

Salpicadero del automóvil Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Cómo desmontar la unidad

Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha. Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 14JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 14 18/7/2014 2:30:26 PM18/7/2014 2:30:26 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) REMOTE CONT STEERING WHEEL REMOTE INPUT P. CONT ANT CONT MUTE Lista de piezas para la instalación (A) Placa frontal Conexión del cableado (C) Manguito de montaje (B) Placa embellecedora (D) Mazo de conductores (E) Herramienta de extracción Fusible (10 A) Salida del subwoofer posterior/ frontal Terminal de la antena Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección Azul/blanco (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) Marrón (Silenciar cable del control) Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación

(Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.) Amarillo (A4) Rojo (Cable de encendido) Rojo (A7) Amarillo (Cable de la batería) Patilla Color y función A4 Amarillo : Batería A5 Azul/blanco : Control de alimentación A7 Rojo : Encendido (ACC) A8 Negro : Conexión a tierra (masa)

: Altavoz trasero (derecho)

: Altavoz delantero (derecho)

: Altavoz delantero (izquierdo)

: Altavoz trasero (izquierdo)

Conectores ISO Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación. Unidad Vehículo A7 (Rojo) Cable de encendido (Rojo) A4 (Amarillo) Cableado predeterminado Cable de la batería (Amarillo) Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.

TUNER SETTING LOCAL SEEK*

MUSIC ] se selecionado.