The Quick Touch BMO734 - Micro-ondas SAGE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho The Quick Touch BMO734 SAGE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre The Quick Touch BMO734 SAGE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual The Quick Touch BMO734 - SAGE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. The Quick Touch BMO734 da marca SAGE.
MANUAL DE UTILIZADOR The Quick Touch BMO734 SAGE
MOLIDO, DOSIFICACION Y APISONAMENTO AUTOMÁTICOS
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Na Sage®, temos a maior preocupaçao com a segurarça. Desenhamos e fabricamos eletrodométricos com a sua segurarça como maior prioridade. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizes qualquer aparelhoétrico e que cumpra as precauções seguales.
-
Não está disponível uma versão transferível deste documento em sageappliances.com
-
Antes de utilizespearola primairez, certificque-se de que a suafonte de alimentacao corresponde a indentada na etiquetade classificacao na parte inferiordo aparelho. Contacte o seu fornecedor de eletricidadese tiver quaisquer duvidas.
- Recomendamos a instalação de um cometador de segurará da corrente residual para fornecer segança adicional ao utilizear todos os apareiros electricos. Recomendamos o uso de cometadores de segança com uma corrente operacional nominal não superior a 30 mA. Consulte um eletricista para obter aconselhoamento professional.
- Remova e elimine todos os materiais da embalagem em segurar, antes da primeira'utilisation.
- Para eliminar o risco de asfixia para as crianças, elimine de forma segura a cobertura de proteção instalada na ficha de alimentação.
- Antes da primeira'utilisation, certifique-se de que o produits foi montado corretemente.
- Este aparecido destina-se apenas a uso dométrico. Não utilize o aparecido para outra funçãoDIFFÉNE do objetivo a que se destina. Não utilize em veículos em movimento ou barcos. Não utilize no exterior.
Autilização incorreta pode causar ferimentos.
- Coloque o aparelho numa superficie plana, estável, resistente ao calor e seca, afastado da extremidade da bancada, e não utilize proximo de uma fonte de calor, como uma placarística, forno ou bico de gás.
- Desenrole completeness o cabo de alimentacao antes de utiliser.
- Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma bancada ou mesa. Não permitta que o cabo de alimentação entre em contacto com superfícies quentes ou se enrosque.
- Não deixe o aparecido sem supervisão durante a'utilisation.
-
Se o segunte se aplicar ao aparelho:
-
ficar sem supervisão
- for limpo
- for movido
- for montado; ou
- for armazenado.
Desligue sempre a boa de café expresso premindo o botão POWER (Alimentação) para a posicao OFF (Desligar). Desligue e remove a ficha da tomadaétrica.
- Inspecione regularamente o cabo de alimentação, a ficha e o padrão aparecido para detetar quando sinais de danos. Se verificar que
o aparelho está danificado de qualquer maneira, interrompa imeditamente a utilização do mesmo e devolve todo o aparelho ao centro de assistência autorizada da Sage mais proxies para fins de inspeçao, substituição ou reparação.
- Mantenha o aparecido e acessórios limpos. Cumpra as instruções de limpeza fornecidas neste livre. Qualquer procedimento que não estája indicado;nestemanualde instruçõesdeveserrealizado numcentroidestatística autorizzatopelaSage.
- O aparecido pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fisicas ou mentalais reduzidas ou com falta de experiencia e conheciimento, mas apenas se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso seguro do aparecido e comprehenderem os perigos envolvidos.
- As crianças não devem brincar com o aparecido.
- As tarefas de limpeza do aparelho não devem ser executadas por crianças exceto caso tenham mais de 8 anos de idade e sob a supervisão de umadulto.
-
O aparecido e o cabo devem ser mantidos fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos.
-
Nunca use acessórios que não os fornecidos como aparecido.
- Não tente usar o aparecido por及其他 método para fazer do descrito neste manual.
- Não mova o aparecido quando estiver em funciona.
- Não utilize nenhum及其他 liquido excetoágua fria. Não recomendamos o uso de água altamente filtrada, desmineralizada ou destilada visto que isso pode afetar o saber do café e o modo como a boaquina de café expresso foi Concebida para fazer.
- Nunca use o aparelho com o deposito de água vazio.
- Certifique-se de que o Manipulo de café está firmamente inserido e fixo na unidade de EXTRAção antes de utilizes a boa.
- Nunca remove o Manipulo de café durante a operação de EXTRAÇÃO porque a boaina seenha contra sob pressão.
-
Não coloque nenhum objeto na parte superior o aparecido, exceto as chávenes para aqueçê-las.
-
Exerça os devidoseguardoes ao operar aquina, visto que épossível que as superficies metalicas aqueçam durante autilização.
- Não toque nas superfícies quentes. Deve permitir que o aparecido arrefeca antes de mover ou limpar quando partes.
- A superficie do elemento de aquecimiento está sujeita a calor residual après o uso.
- Tenha cuidado com a texturização de leite porque a função "Purga automatica" pode expulsar vapor quando quando baixa o vaporizador.
- Tenha cuidado ao usar a funcao de descalcifica o visto que esta operatione pode libertar vapor quente. Antes de descalcificar, certifique-se de que a bandeja de gotejamento está vazia e inserida. Consulte a pagina 14 para obter instruções adiconais.
- Não utilize o maininho sem a tampa do deposito de grões colocada. Mantenha os dedos, Mãos, cabelo, roupa e utensílios afastados do deposito de grões durante o funcção.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS
AVISO AOS CLIENTES EM RELAÇÃO AO ARMAZENA-MENTO NA MEMORIA
Tenha em atençao que, para servir melhor os outros pacientes, o armazenamento da memoria interna foi incorporeal no seu aparelho. O armazenamento de memória é constituicao por um chip para recolher determinadas informacoes sobre o seu aparelho, incluindo a frequencia de utilizesao e o modo como utilizez o aparelho. Em caso deentarrag o seu aparelho para reparacao, as informacoes recolhidas do chip permitem-nos reparar o seu aparelho de forma rapiida e eficiente. As informacoes recolhidas tambem servem como um recurso valioso para desenvolver futuros aparelhos e servir melhor as necessidades dos nossois pacientes. O chip nao recolhe quaisquer informacoes relativas as pessoas que utilizem o produit ou a casa onde o produit eutilizzato.
Se tiver alguna pergunta sobre o chip de armazenamento de的记忆, contacte-nos em privacy@sageappliances.com.
- O cartucho do filtró deveser mantido fora do alcancedascriancies.
- Armazene os cartuchos do filtró num local seco e na embalagem original.
Proteja os cartuchos do calor e luz solar direta. - Não utilize cartuchoes do filtró danificados.
- Não abra os cartuços doAGO.
- Esvazie o deposto de agua e substitua o cartucho caso se vaDSPurar durante um periodo prolongado de tempo.

O*simbolo aparecido indica que este aparehno não deve ser eliminado jintamente com os
resíduos dométricos normais.
Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forneça este的服务。
Contacte a Camara Municipal local para obter mais informações.
Não coloque o cabo de alimentação, a ficha ou o aparecido dentro de água ou qualquer及其他ico para proteger contra性和 eletricos.

Componentes

A. Moinho integrado com trituradores conicos
B. Deposto de agua removal de 2,5 L com enchimento superior
C. Botão do grau de moagem
D. Ecrā tátil com paine de controlo
E. Saïda de moagem
F. Unidade de extracao de 58 mm
G. Manipulo de café de aço inoxidavel de 58 mm
H. Base giratoria
I. Tabuleiro de aquecimiento de chávenes
J. Vaporizador de toque frio
K. Saía de agua quente dedicada
L. Ponto de acesso para descalcificacao
M. Tabuleiro de armazenamento de ferramentas
N. Bandeja de gotejamento removal

ACESSORIOS
A. Jarro de leite de aço inoxidável
B. Cesto de filtro de 2 chávenes
C. Cesto de filtro de 1 chávena
D. Recipiente de agua com filtro
E. Disco de limpeza
F. Mini caixote do lixo para borras
G. Pincel para trituradores
H. Pincel para sa'da de moagem e 'man de remoção da prensa
I. Ferramenta de limpeza para bocal do vaporizador
J. Duas chaves Allen
K. Pó de limpeza para vaporizador
L. Tira de teste de dureza da agua
M. Pastilhas de limpeza espresso

Funções
INSTALAR O FILTRO DE ÁGUA
- Merqulle o filtro em agua fria durante 5 minutos.
- Lave o suporte do filtro com agua fria.

- Defina o lembrete para oproximo més de substituição. Recomendamos a substituição do FILTER a cada 3 meSES.

- Insira o filtro nas两大 peças do suporte do filtró.


-
Alinhe a base do suporte do FILTER como adaptador no interior do deposito de água para instalar o suporte do FILTER montado no deposito de agua. Empurre para baixo para fixar na sua devida posicao.
-
Encha o deposito de agua com agua fria, deslize e fixe na sua devida posicao.


PRIMEIRA UTILIZACAO
- Prima o botão POWER (Alimentação) para ligar a区管委会.
- Cumpra as instruções indicadas no esra para efetuar a configuracao da primarya'utilização.
- Após a conclusão da configuração, a boaina irá indicar que está pronta a ser realizada.

A boaina encontrar-se ahora no modo STANDBY (Em Espera).

NOTA
Se o teste indicar um grau de dureza de agua de 4 ou 5, recomendamos vivamente que use uma fonte de agua alternativa.
MOAGEM
Introduza o deposito de grados na posicao na parte superior daquina. Rode o botao para fixar na sua devida posicao.
Encha o deposito de grãos com grãos de café frescos.

SELECTION DE BEBIDAS
Toque no icone Home (Pagina Principal) para aceder ao Menu Drinks (Bebidas). Deslize e seleciona abebida. Toque no icone "Help & Tip" (Ajuda e Sugestao) i para consultar o Manual da OracleTM Touch.


NOTA
Mantenha o eclá tátil seco e limpo para assegurar que a boaquina funciona corretamente.

ECRA DRINK (BEBIDA)
SELECTIONAR GRAU DE MOAGEM
Existem 45 definições de moagem (N.1 - A mais Fiona, N.45 - A mais grossa).
Recomendamos que comece com a definição N.930 e ajuste conforme necessário - Mais final se a EXTRAÇão for muito rápida, mais grossa se for muito lenta. O espresso deveouve而成ar a sair em 8-12 segundos.
SELECTIONAR O CESTO DE FILTRO

Cesto de filtro de 2 chávenes

Cesto de filtro de 1 chávena

DOSE DE MOAGEM E PRENSA AUTOMÁTICAS
Alinhe o Manipulo de café com a posicao INSERT (Inserir) na saida da moagem. Levante para insertir o Manipulo de cafe na saida da moagem e rode para a posicao central.

Para,iniciar afuncao de moagem,dose e prensa automaticas,toque no botao"Grind"(Moagem) no estr. A moagem sera iniciada.

Quando a funcao de moagem, dose e prensa automaticas estiver conclusa, rode o Manipulo de cafe para a posicao INSERT (Inserir) e baixe para remover.
EXTRACAO DE ESPRESSO
Alinho o Manipulo de café com a posicao INSERT (Inserir) na unidade de extracao. Levante para insertar o Manipulo de cafe na unidade de extracao e rode para a posicao "LOCK TIGHT" (BLOQUEAR FIRMEMENTE) até sentido resistencia.
Prima o botão "Brew" (Extrair) no écrá para iniciar a EXTRAÇÃO. Pode alterar os volumes de doze.

ANULACAO MANUAL
Mantenha premido o botão "Brew" (Extrair) (cerca de 2 seg.) para aceder ao modo de extração manual. Toque no botão "Brew" (Extrair) para,iniciar a extração; toque no botão "Brew" para interromper a extração.
TEXTURIZACAO DE LEITE AUTOMÁTICA
Comece com leite fresco frio. Encha a jarra de leite até cobrir a posicao do bocal. Levante o vaporizador e introduza-o na jarra de leite. Baixe o vaporizador, certificando-se de que está totalmente baixado. A jarra de leite deve estar pousada na bandeja de gotejamento e o leite deve cobrir a junta do vaporizador.

Para fazer, toque no botão "Milk" (Leite). O éra irá指示 a temperatura do leite à medida que este aquece. A texturização do leite irá parar automaticamente quando a temperatura do leite selecionada para alcancada. Levante o vaporizador para remove o jarro de leite. Limpe o vaporizador e o bocal com um pano limpo e humido. Baixe o vaporizador e este inicia automaticamente a purga.
A texturização de leite automatica e a função para deslagar automaticamente está desativadas durante o modo de texturização de leite manual. Levante o vaporizador. Toque no botão para,iniciar a produção de espuma.Toque no botão "Milk" (Leite) para conclusir a produção de espuma.
Limpe o vaporizador e o bocal com um pano limpo e humido. Baixe o vaporizador e este inicia automaticamente a purga.
CUIDADO: RISCO DE QUEIMADURA
As crianças devem estar sempre sob supervisao.
AMERICANO
Existem 3 definições de Americano – pouco, médio e grande.
Efetue moagem da dose pretendida de grados de café e prense o café moido no Manipulo de café e insira na unidade de extracao. Posicao a chavena debaixo dos bocais do Manipulo de cafe e da saia de agua quente. O'esso sera extraido primeiro, a agua quente é extraida automaticamente antes o esseo.

| TAMANHO DE CHÂVENA PREDEFINIDO | QUANTIDADE EXTRAÍDA |
| Pequeno Aprox. 180 ml | |
| Médio Aprox. 240 ml |
Grande Aprox. 360 ml
CAFÉ CREMA
Existem 3 predefinições para o café tipo Crema – Small (Pequeno) (120 ml), Medium (Médio) (150 ml), Large (Grande) (180 ml). Insira o cesto de FILTER para chávenaunjica,ajuste o moinho para um grau mais grosso conforme indicado no eça.
ÁGUA QUENTE
A funcão HOT WATER (Água Quente) pode ser realizada para pré-aquecer as chávenes ou adiconar aigua quentemanualmente.
Toque em "Hot Water" (Água Quente) no esra para iniciar e interromper a saida de agua quente.
ADICIONAR UMA NOVA BEBIDA
Toque em "Add New" (Criar Novo) no esra do menu para Criar umabebida personalizada. Pode fazer os parâmetros com base num estilo padrão e guardar os seuicos proprios parâmetros.

Add New
Em alternativa, toque no icone muito para guardar a definição atual antes de fazer manualmente os parâmetros.
DEFINIÇÉS
Toque no icone no canto superior direito do ecrã para aceder ao menu Settings (Definições).
TRANSPORTAR E ARMAZENAR
Recomendamos drenar Completely antes os aquecedores antes de transporte a boa ou armazená-la durante um longo期内o de tempo. Consulta a secção Descalcificar para obter instruções passo a passo.
A boa comuta automaticamente para o modo AUTO OFF (Desativacao Automática) antes 30 minutos.

Cuidados e limpeza
ECRA TÁTIL A CORES
Mantenha o eclãr tátil seco e limpo para assegurar que a boaquina funciona corretamente.
CICLO DE LIMPEZA
- A mensagem para, limpar sera aparecada para indicar quando for necessario um ciclo de limpeza (aproximamente 200 doses).
Ou pode,iniciar um ciclo de limpeza的选择nando"Clean Cycle"(Ciclo de limpeza) em"Settings"(Definições).
O ciclo de limpeza limpa a rede de passagem de agua e limpa aunities de extração.
- Cumpra as instruções fornecidas no eça tátil.
INSTALAR O FILTRO DE ÁGUA
Consulte a网页 8.
LIMPAR OS TRITURADORES CONICOS
Uma limpeza regular ajuda os trituradores a obterem resultados de moagem consistentes, o que é especialmente importante quando prepara um espresso.

Desbloqueie o deposto de graos

Remova os graos

Reinstale e bloqueie o deposito de graos

Ligue o moinho até esvazia-lo

Desbloqueie e remove o deposto de graos

Remova o tritura-dor superior

Limpe o triturador superior com o pincel para trituradores

Limpe o triturador inferior com o pincel para trituradores

Remova a ventoinha da prensa com o'man de remoção da prensa

Limpe a sa'da de moagem com o pincel para a sa'da de moagem

Reinstale a ventoinha da prensamanualmente

Fixefirmamente o triturador superior na posicao correta

Bloqueie o triturador superior

Introduza o deposto de-grados

Bloqueie o deposto

LIMPARO VAPORIZADOR

IMPORTANT
Após cada utilizesçao, limpe cuidadosamente o vaporizador e o bocal com um pano humido e purgue imeditamente. Se não limpar o vaporizador, pode afetar o resulto da texturização do leite.
- Se qualquer um dos orificios no vaporizador ficar bloqueado, certifique-se de que a boa parou de libertar vapor e desbloqueie o bocal do vaporizador com a ferramenta de limpeza.
- Se o vaporizador continua bloqueado, remove o bocal e deixe de molho com o vaporizador com o po de limpeza do vaporizador fornecido (consulte as instruções abaixo). Aparafuse o bocal novamente no vaporizador antes enchugar.

- Pode deixar o vaporizador submergido na jarra de leite cheia com água quando não estiver em utilizesao para reduzir o risco de bloqueiros.
- Adicione 1 pacote na jarra de leite vazia.
- Adicione una chávena (240 ml) de agua quente à jarra de leite.
- Remova o bocal do vaporizador e colque-o na jarra de leite com o vaporizador.
- Deixe de molho durante 20关键时刻.
- Limpe, enxague e reinstale o bocal do vaporizador. Volte a colocar o vaporizador no jarro e ative o vapor durante 10 segundos.
- Deixe de molho durante 5关键时刻.
- Ative o vapor varias vezes para purgar o vaporizador, em seguida, enchague cuidadosamente o vaporizador.
- Seque o vaporizador com um pano limpo.
- Elimine a该怎么 de limpeza e exhague cuidadosamente.

NOTA
Certifique-se de que o bocal do vaporizador está bem apertura antes limpar para fazer umerro do sensor de temperatura.
LIMPAR OS CESTOS DE FILTRO E O MANÍPULO DE CAFÉ
- O cesto de filtro e o Manipulo de café devem ser enxaguados com água quente après a utilização para removeiros os oleos residuais de café.
- Se os orificios do cesto de fazer com abstruções, Dissolver a uma pastilha de limpeza em água quente e colocque de molho o cesto de fazer e o Manipulo de café na solução durante¾ de 20 minutos. Enxague devidamente.
REFLUXO COM ÁGUA LIMPA
- Após cada EXTRAÇÃO de café, recomendamos efetuar um refluxo com água limpa antes de desligar a boaquina. Esvazie a bandeja de gotejamento. Introduza o disco de limpeza no cesto de filtro e o Manipulo de café naunities de extração. Toque no botão "Brew" (Extrair), deleixe a pressão acumular durante 20 segundos e toque para parar e libertar a pressão. Repita o procedimento 5 vezes para purgar todos os-grados finos e os oleos de café residuais dos tubos de água de extração.
LIMPAR A REDE DE PASSAGEM DE ÁGUA
- O interior da unidade de EXTRAÇÃO e a rede de passagem de água devem ser limpos com um pano humedecido para remove quando particulas de café molecido.
- Periodicamente, execute um ciclo de EXTRAÇÃO apenas com água quente pela区管委会 com o cesto de fazer e o Manipulo de café instalados, mas sem café moido. Esse procedimento remove todas as particulas residuais de graços de café da rede de passagem de água.
- Se constatar acumulacao persistente na rede de passagem de agua, use a chave Allen para desapertar o parafuso a meio da rede e tomenota no lado que se encontra virado para a unidade de extracao.
LIMPAR A BANDEJA DE GOTEJAMENTO E O TABULEIRO DE ARMAZENamento
- A bandeja de gotejamento deve ser removida, esvaziada e limpa antes cada'utilisation.
- Remova a grelha da bandeja de gotejamento. Lave a bandeja de gotejamento com agua morna com sabão.
- O tabuleiro de armazenamento pode ser Removedo e limpo com um pano macio humido (não use produits de limpeza abrasivos, espregoes ou canos que possam riscar as superficies).
LIMPAR O INVÓLUCRO EXTERIOR E O TABULEIRO DE AQUECIMENTO DE CHÁVENAS
- O involucro exterior e o tabuleiro de aquecimento de chávenes podem ser limpos com um pano macio humedecido. Use um pano macio seco para polir. Não use Produtos de limpeza abrasivos, esfregões ou panos que possam riscar as superficies daquina.

NOTA
Não limpe quaisquer peças ou acessórios na boaina de lavar louça.
DESCALCIFICAÇÃO
- Use esta funcao para aceder ao procedimento de descalcificaao quando for solicitado no ecr.
- A boa, entra no modo de descalcifica o se optar por descalcifar a partir da mensagem pop-up ou se selecionar "Settings" > "Descale Cycle" (Definições > Ciclo de descalcifica). Cumpra as instruções foramadas no eça tátil.
- Certifique-se de que reserva cerca de 1,5 horas para conclusir o processo de descalcificação completeness passo a passo. Se acababa de usar a boa,avra-se de desliga-la e deixá-la arrefecer durante pelo menos 1 hora antes de iniciar oprocesso de descalcificação.

NOTA
Não tente descalcifar aária sem uso procedimento de Descalcificacao no menu Settings (Definições). Aária pode ficar danificada.

Resolução de problemas
PROBLEMCAUSA POSSIVELO QUE FAZER
| O motor do moinho arranca mas não sai café | ·Não há grões de café no deposito de grões. ·O moinho/deposito de grões estábloqueado. ·Podehaving grões excavados no deposito de grões. | ·Encha o deposito de grões com grões de café frescos. ·Remova o deposito de grões. Inspecione o deposito de grões e os trituradores para detetar bloqueiros. Substitua as peças e tente novamente. |
| O motor do moinho arranca, mas função com um ruido de "clique" estranho | ·O moinho estábloqueado poralgum corpo estranho ou a abertura estábloqueada. ·Humidade a bloquear o moinho. | ·Retire o deposito de grões, inspecione os trituradores e retire qualquer corpo estranho. ·Limpe os trituradores e a saía de moagem, consulte a págná 12. ·Deixe secar Completely os trituradores antes de instalá-los novamente. Podeutilizar um secador de caleo para SOPrar ar na area do triturador para acelerar o processo de secagem. |
| Não é possivel bloquear o deposito de grões na posicao correta | ·Existem grões de café que está a obstruir o dispositorio de bloqueio do deposito de grões. | ·Remova o deposito de grões. Limpe os grões de café da parte superior dos trituradores. Volte a bloquear o deposito de grões na posicao correta. |
| O manípulo de café transborda | ·A ventoinha da prensa foi removida para limpeza e não foi colocada novamente. | ·Verifique se a ventoinha da prensa está na posicao correta e bem instalada no eixo de transmissão, consulte o Manual de instruções no site da Sage. |
| Paragem de emergência do moinho? | ·Rode o manipulo de café para a esquerda para interromper a função de moagem, dose e prensa automaticas. ·Deslgue o cabo de alimentação da tomada. | |
| O moinho não para deestrucar | ·Não há grões no deposito de grões. | ·Encha o deposito de grões com grões de café. ·Rode o manipulo de café para a esquerda para interromper a função de moagem, dose e prensa automaticas. |
| ·A ventoinha da prensauíremovida. | ·Verifique se a ventoinha da prensa está na posicao correta e bem instalada no eixo de transmissão, consulte o Manual de instruções no site da Sage. |
PROBLEMCAUSA POSSIVEL O QUE FAZER
| O café expressosai do rebordo do manipulo de café | • O manípulo de café não foiintroduzido corretramente na unidade de extração. | • Certifique-se de que roda o Manipulo decafé para a direita até a pegā estar ao centrole fixa na posicção correta. Se rodar àsdmel docentro não danifica a junta de silicone. |
| e/ou | • Existem borras de café em torno da orla do cesto de filtrlo. | • Limpe o excesso de café da orla do cesto de filtrlo après a moagem para assegurar umaedivação corretra na unidade de extração. |
| O manípulo decafé solta-se daunidade de extraçãodurante a EXTRAÇÃO | • A orla do cesto de filtrosto está molhada ou a partede baixo dos encaixedes manípulo de café está molhada. As superficiesmolhadas reduzema fricção necessária parafixar o Manipulo de caféna posicção corretra quandoestá sob pressão durantea extração. | • Certifique-se sempre de que o cesto delitrilto e o Manipulo de café está bem secostanantes de os encher com café, prensar e,inserir na unidade de extração. |
| Problemas amafUNCTIONalde inião automatico | • O relógio não está definidoou está definido na horaincorreta. | • Verifique se o relógio e a hora deinizio automatico foram programadoscorretamente. |
| Mensagem de Errode funzoneno ecran)tátil | • Ocorreu uma falha grave e a其间ainçaência não funciona. | • Contacte o service de atendimentoao cliente da Sage. |
| As bombas conti-nuam a funcionar/O vapor tem muitacondensação/A saía deáguaquente tem uma fuga | • O uso de água altamentefiltrada, desmineralizadaou destilada afetourofuncionamento previsto da其间ainçauna. | • Recomendamos o uso de água fria filtrada.Não recomendamos o uso de água sem/com pouco conteúdo mineral, comoáguaaltamente filtrada, desmineralizada oudestilada. Contacte o service de suportoei cliente da Sage se o problema persistir. |
| Aágua não sai daunidade de extração | • A其间aincançou a temperaturaoperacional. | • Aguarde até que a其间aincauma alcancea temperature operational. |
| • O depósito de água estávazio. | • Encha o depósito. Purgue o systemadasegmente forma:1) Toque no botão "Brew" (Extrair) parapassarágua quente atraves da unidadede extração durante 30 segundos.2) Toque em "Hot Water" (Água quente) parapassarágua atraves da saía deáguaquente durante 30 segundos. | |
| • O depósito de água nãofoi totalmente introduzidoe bloqueado. | • Introduza o depósito de água na totalidecom o bloqueio fechado. |
PROBLEMCAUSA POSSIVELO QUE FAZER
| O ecrê indica "Water tank empty" (Depósito de água vaz), mas o depósito está cheio | • O depósito de água não foi totalmente introduzido e bloqueado. | • Introduza o depósito de água na totalidade com o bloqueio fechado. |
| Não há vapor ou água quente | • Aária不愿 está ligada ou não está na temperatura de funçãoamento correta. | • Certífique-se de que aária está ligada à tomada e pronta a usar. • Pode havem um bloqueio de calcificações. Execute oprocesso de descalcificações. |
| Não há água quente • O depósito de água está vazio. | • Encha o depósito de água. | |
| Não há vapor • O vaporizador está obstruído. | • Consulta a secção "Limar o vaporizador", na pageda 13. • Pode havem um bloqueio de calcificações. Execute oprocesso de descalcificações. | |
| Aária está ligada mas não funciona | • Deslieve aária. Aguarde 60 minutos e volté a ligar aária. • Contacte o service de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir. | |
| Vapor a sair da unida de extração | • Deslieve aária. Aguarde 60 minutos e volté a ligar aária. • Contacte o service de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir. | |
| O café expresso são goteja dos locais do Manipulo de café, fluxo restrito | • O grau de moagem do café é demasiadoAGO. | • Ajuste o grau de moagem para um número superior para obter uma moagem ligeiramente mais grossa. • Pode havem um bloqueio de calcificações. Execute oprocesso de descalcificações. |
| O café expresso sai demasiado depressa | • O grau de moagem do café é demasiado grosso. • Os grãos de café está caducados. | • Ajuste o grau de moagem para um número inferior para uma moagem ligeiramente mais boa. • Use café torrado recentemente com uma data de "torrado a" e consuma entre 5-20 dias a partir esta data. |
| O café não está suficialmente quente | • As chávenes não foram pré-aquecidas. | • Enxague as chávenes com água quente e colque no tabuleiro de aquecimento de chávenes. |
| • O leite não está suficialmente quente (se estiver a fazer um cappuccino ou galão, etc.). | • Augente a temperatura do leite no menu de definições. |
PROBLEMCAUSA POSSIVEL O QUE FAZER
| Não há creme • Os padrés de café estácaducados. | • Use café torrado recentemente comuma data de "torrado a" e consuma entre5-20 dias a partir esta data. | |
| O leite não está suficientemente texturizado | • O vaporizador está obstruído. | • Consulta a secção "Limar o vaporizador",na pagina 13.Pode havem um bloqueio de calcificação-execute o processo de descalcificação. |
| • DiferentesMarcas e temas de leitee substitutos de leite resultam numatexturadifferente. Pode ter de ajustar o;nível deespuma. | ||
| Café extraído em excesso | • O grau de moagem do café é demasiado grosso.A duração/volume da dosetem de ser ajustada. | • Ajuste o grau de moagem para um número inferior para uma moagem ligeiramente maisina.Fesalize o tempo de extração tocando no botão "Single"/"Double"(Unica/Dupla). |
| Não há café suffiente extraído | • O grau de moagem do café é demasiado fino.A duração/volume da dosetem de ser ajustada. | • Ajuste o grau de moagem para um número superior para obter uma moagem ligeiramente mais grossa.Personalize o tempo de extração tocando no botão "Single"/"Double"(Unica/Dupla). |
| A quantidade de café extraída folialterada,mas todas as definições está igualis. | • Conforme os padrés de caféenvelhecem, a velocidadede extração sofre alteracoespeode afetar o volume da dose. | • Ajuste o grau de moagem para um número inferior para uma moagem ligeiramente maisina.Fesalize o tempo de extração tocando no botão "Single"/"Double"(Unica/Dupla).• Use café torrado recentemente comuma data de "torrado a" e consuma entre5-20 dias a partir esta data. |

Garantia
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances forneceuma guarantia para este produits para uso domestico nos territorios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mao-de-obra e nos materiais.Durante this期内o da garantia, a Sage Appliances irare reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo dalegislaço nacional aplicavel serao respeitados e nao serao afetados pela mesma garantia. Visite www.sageappliances.com para consultar os termos e condiço s completenessdaggeria, bem como as instruções sobre como efetuar umareclamaço.

Notas
