SAGE The Quick Touch BMO734 - Microondas

The Quick Touch BMO734 - Microondas SAGE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato The Quick Touch BMO734 SAGE en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SAGE The Quick Touch BMO734 - page 100
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SAGE

Modelo : The Quick Touch BMO734

Categoría : Microondas

Tipo de máquinaExpreso con molinillo integrado
Capacidad del depósito de aguaAproximadamente 1,5 litros
Presión de la bomba15 bares
Material del cuerpoAcero inoxidable
Tipo de caféGranos enteros
Molinillo integradoSí, con ajuste de molienda
Función de vaporSí, varilla de vapor para capuchino
Pantalla de controlPantalla táctil
Ajuste de temperaturaSí, ajustable
Capacidad del portafiltroDosis simple o doble
Apagado automático
Dimensiones (An x Pr x Al)Aproximadamente 30 x 35 x 40 cm
PesoAproximadamente 9 kg
Alimentación eléctrica220-240 V
Accesorios incluidosPrensador, jarra para leche

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones The Quick Touch BMO734 - SAGE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. The Quick Touch BMO734 de la marca SAGE.

MANUAL DE USUARIO The Quick Touch BMO734 SAGE

RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage

nos preocupa mucho la seguridad. Diseñamos y fabricamos electrodomésticos teniendo en cuenta tu seguridad. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier electrodoméstico y que tomes las precauciones siguientes. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  • Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
  • Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tensión de la toma de corriente coincida con la que gura en la etiqueta en la base del electrodoméstico. Si tienes alguna duda, ponte en contacto con tu compañía eléctrica local.
  • Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar todos los electrodo- mésticos. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funciona- miento nominal de no más de 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista.
  • Retira y desecha cualquier material de embalaje de forma segura, antes del primer uso.
  • Para evitar riesgos de asxia de niños pequeños, desecha correctamente la cubierta protectora del enchufe.
  • Asegúrate de que el producto esté correctamente ensamblado antes de usarlo por primera vez.
  • Este electrodoméstico es solo para uso doméstico. No utilices el electrodoméstico para propósitos distintos del establecido. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones

n movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapro- piado podría causar lesiones.

  • Coloca el electrodoméstico sobre una supercie estable, resistente al calor, nivelada 2 Medidas de seguridad importantes6 Componentes8 Funciones11 Cuidado y limpieza15 Resolución de problemas19 Garantía Índice3

y seca. No lo pongas muy cerca del borde de la encimera ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador o un horno).

  • Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el electrodoméstico.
  • Evita que el cable de alimen- tación sobresalga del borde de una encimera o de una mesa. No permitas que el cable de alimentación toque supercies calientes ni que se anude o enrede.
  • Supervisa el electrodoméstico en todo momento mientras esté en funcionamiento.
  • Si el electrodoméstico va a ser: - dejado desatendido - limpiado - movido - ensamblado; o - almacenado Apaga siempre la máquina de expreso poniendo el botón POWER en OFF. Apaga y des- enchufa de la toma de corriente.
  • Inspecciona regularmente el cable de alimentación, el enchufe y la máquina misma en busca de daños. Si descubres cualquier daño, deja de usar la máquina inmediatamente y devuélvela al Centro de servicio autorizado de Sage más cercano para que la examinen, reem- placen o reparen.
  • Mantén el electrodoméstico y los accesorios limpios. Sigue las instrucciones de limpieza indicadas en esta publicación. Cualquier procedimiento que no esté incluido en este manual de instrucciones debe realizarse en un Centro de servicio autorizado de Sage.
  • El electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas o mentales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y com- prendan los riesgos implicados.
  • No permitas que los niños jueguen con este electrodoméstico.
  • El electrodoméstico pueden limpiarlo adultos o niños mayores de 8 años, con la supervisión de un adulto.
  • El electrodoméstico y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • No utilices accesorios que no sean los suministrados con el electrodoméstico.
  • No intentes hacer funcionar el electrodoméstico con un método que no sea el descrito en esta publicación.
  • No muevas el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento
  • No utilices ningún otro líquido aparte del agua fría de la red. No recomendamos el uso de agua altamente ltrada, desmineralizada o destilada, ya que esto puede afectar al sabor del café y la forma en que la máquina de expreso está diseñada para funcionar.4
  • Nunca uses el electrodoméstico sin agua en el depósito.
  • Asegúrate de que el portaltros esté rmemente colocado y asegurado en el cabezal de preparación antes de usar la máquina.
  • Nunca retires el portaltros durante la operación de elabo- ración, ya que la máquina está bajo presión.
  • No coloques nada, excepto tazas para calentar, encima del electrodoméstico.
  • Ten cuidado al operar la máquina, ya que las supercies metálicas pueden calentarse durante el uso.
  • No toques las supercies calientes. Deje que la máquina se enfríe antes de mover o limpiar cualquier pieza.
  • La supercie del elemento calefactor mantiene calor residual después del uso.
  • Ten cuidado después de espumar la leche, ya que la función “Auto Purge” puede producir vapor caliente cuando se baja el vaporizador.
  • Ten cuidado al usar la función de descalcicación, ya que se puede liberar vapor caliente. Antes de descalcicar, asegúrate de que la bandeja de goteo esté colocada y vacía. Consulta la página 13 para obtener más instrucciones.
  • No hagas funcionar el molinillo sin la tapa de la tolva colocada. Mantén los dedos, manos, cabello, ropa y utensilios alejados de la tolva durante la operación.5

PARA EL FILTRO DE AGUA

  • El cartucho de ltro debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
  • Almacena los cartuchos de ltro en un lugar seco en el embalaje original.
  • Protege los cartuchos del calor y la luz solar directa.
  • No uses cartuchos de ltro dañados.
  • No abras los cartuchos de ltro.
  • Si te ausentas por un período prolongado, vacía el depósito de agua y sustituye el cartucho. Este símbolo indica que el electrodoméstico no debe desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese n, o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales. Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas el enchufe, el cable de alimentación ni el electrodo- mést ico en agua ni otros líquidos.

Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con almacenamiento de memoria interna a n de ofrecer un mejor servicio a nuestros clientes. Este almacenamiento de memoria consta de un pequeño chip que recopila cierta información sobre tu aparato, incluidas frecuencia y forma de uso. En el caso de ser devuelto para su reparación, la información recopilada del chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento rápido y eciente. La información recopilada también nos ayuda a desarrollar futuros aparatos que satisfagan mejor las necesidades de nuestros clientes. El chip no recopila ninguna información sobre los usuarios o la vivienda donde se usa el producto. Si tienes alguna pregunta sobre el chip de almacenamiento de memoria, contáctanos escribiendo a privacy@sageappliances.com.6 Componentes A. Molinillo de muela cónica integrado B. Depósito de agua extraíble de 2,5 l de llenado superior C. Dial de grosor del molido D. Panel de control de pantalla táctil E. Salida del molido F. Grupo de 58 mm G. Portaltros de acero inoxidable de 58 mm H. Pie giratorio abatible

I. Bandeja de calentamiento de tazas

J. Vaporizador de tacto frío K. Salida exclusiva para agua caliente L. Punto de acceso de descalcicación M. Bandeja de almacenamiento de herramientas N. Bandeja de goteo extraíble

ACCESORIOS A. Jarra de leche de acero inoxidable B. Filtro de 2 tazas C. Filtro de 1 taza D. Portaltros de agua con ltro E. Disco de limpieza F. Minidepósito para restos de café G. Cepillo de muela de molinillo H. Cepillo de salida del molido e imán para extracción de prensador

I. Herramienta de limpieza para punta

de vaporizador J. Dos llaves allen K. Polvo para limpieza del vaporizador L. Tira de prueba de dureza del agua M. Pastillas limpiadoras de expreso8

INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA

  • Deja en remojo el ltro en agua fría durante 5 minutos.
  • Lava el portaltros con agua fría.
  • Ajusta el recordatorio para el próximo mes de reemplazo. Recomendamos sustituir el ltro después de 3 meses.
  • Inserta el ltro en las dos partes del portaltros.
  • Para instalar el portaltros montado en el depósito de agua, alinea la base del portaltros con el adaptador dentro del depósito. Empuja hacia abajo para bloquearlo en su lugar.
  • Llena el depósito de agua con agua fría, deslízalo y vuelve a bloquearlo en su posición. PRIMER USO

1. Pulsa el botón POWER para encender

2. Sigue las instrucciones en pantalla

para guiarte a través de la conguración del primer uso.

3. Después de completar la conguración,

la máquina informará que está lista para usar. La máquina está ahora en modo STANDBY. NOTA Si tu dureza del agua es de 4 o 5 cuando se analiza, te recomendamos que cambies a una fuente de agua alternativa.

Coloca la tolva de café en su posición en la parte superior de la máquina. Gira el dial para bloquear en su sitio. Llena la tolva con granos frescos. Funciones9

Para acceder a la pantalla de menú de bebidas, toca el ícono de inicio . Desliza y selecciona tu bebida. Toca el ícono de ayuda y consejos para ver la guía de Oracle

Touch. NOTA Mantén la pantalla táctil seca y limpia para asegurarte de que la máquina funciona correctamente.

SELECCIÓN DEL GROSOR

1: más no, n.º 45: más grueso). Te recomendamos que comiences en el número 30 y realices ajustes (más no, si la extracción es demasiado rápida, más grueso si es demasiado lenta). El expreso debe comenzar a uir en 8 a 12 segundos.

SELECCIÓN DEL FILTRO

MOLIDO, DOSIFICACIÓN Y

APISONAMIENTO AUTOMÁTICOS

Alinea el mango del portaltros con la posición INSERT en la salida del molido. Levanta para insertar el portaltros en la salida del molido y gira a la posición central. Para iniciar la función de molido, dosicación y apisonamiento automáticos, toca el botón “Grind” en la pantalla. Comenzará el molido. Cuando nalice la función de molido, dosicación y apisonamiento automáticos, gira el asa del portaltros a la posición INSERT y bájala para extraerlo. Filtro de 2 tazas Filtro de 1 taza Icono de inicio Icono de ajustesNivel de espuma de lecheGrosor del molidoAjusta utilizando el dial en el lateral de la máquinaTemperatura de la lecheAjuste de elaboración: toca este botón para desplazarEspresso – una dosis / dos dosis / tiempo de extracción personalizadoLong Black – pequeño / mediano / grandeBebida elegida10

EXTRACCIÓN DE EXPRESO

Alinea el mango del portaltros con la posición INSERT en el grupo. Levanta para insertar el portaltros en el grupo y gíralo hacia la posición LOCK TI GHT hasta que se sienta resistencia. Pulsa el botón “Brew” en la pantalla para iniciar la extracción. Puedes cambiar el volumen de la dosis. ACCIONAMIENTO MANUAL Mantén pulsado el botón “Brew” (aproximadamente 2 segundos) para acceder al modo de extracción manual. Toca el botón “Brew” para iniciar la extracción, toca el botón “Brew” para detener la extracción.

Empieza con leche fresca y fría. Llena la jarra de leche por debajo de la posición de la boquilla. Levanta el vaporizador e insértalo en la jarra de leche. Baja el vaporizador, asegurándote de que esté completamente abajo. La jarra de leche debe descansar en la bandeja de goteo y la leche debe cubrir el sello del vaporizador. Para empezar, toca el botón “Milk”. La pantalla mostrará la temperatura de la leche a medida que se calienta. El espumado de la leche se detendrá automáticamente cuando se alcance la temperatura seleccionada. Levanta el vaporizado

para sacar la jarra de leche. Limpia el vaporizador y la punta con un paño limpio y húmedo. Baja el vaporizador a la posición inferior y este se purgará automáticamente.

ESPUMADO MANUAL DE LA LECHE

Levanta el vaporizador. Mantén pulsado el botón “Milk” (aproximadamente 2 segundos) para acceder al modo manual. Toca el botón para que empiece el espumado. Cuando se alcance la temperatura deseada, toca el botón “Milk” para detener. Limpia el vaporizador y la punta con un paño limpio y húmedo. Baja el vaporizador a la posición inferior y este se purgará automáticamente.

DE QUEMADURAS Todavía es posible que salga vapor a presión, incluso después de que la máquina se haya apagado. Siempre hay que vigilar a los niños. AMERICANO Hay 3 ajustes preestablecidos de americano: pequeño, mediano y grande. Muele la dosis, apisona tu portaltros e insértalo en el grupo. Coloca tu taza debajo de las boquillas del portaltros y la boquilla de agua caliente. El expreso se extraerá primero, el agua caliente saldrá automáticamente después del expreso.

AGUA CALIENTE La función HOT WATER se puede usar para precalentar tazas o agregar agua caliente manualmente. Para iniciar y detener el agua caliente, toca “Hot Water” en la pantalla.

ADICIÓN DE NUEVA BEBIDA

Toca “Create New” en la pantalla del menú para crear una bebida personalizada. Puedes ajustar los parámetros según un estilo estándar y guardar el tuyo propio. Alternativamente, después de ajustar los parámetros manualmente, toca el pequeño icono para guardar el ajuste actual. AJUSTES Para acceder al menú de ajustes, toca el icono en la parte superior derecha de la pantalla.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Recomendamos drenar ambas calderas por completo antes de transportar la máquina o de almacenarla durante un período prolongado de tiempo. Consulta la sección Descalcicación para obtener instrucciones paso a paso. Este procedimiento también está pensado como una medida anticongelante en el caso de que la máquina esté expuesta a temperaturas extremadamente frías.

La máquina cambia automáticamente al modo de apagado automático (AUTO OFF) después de 30 minutos.

PANTALLA TÁCTIL EN COLOR

Mantén la pantalla táctil seca y limpia para asegurarte de que la máquina funciona correctamente.

  • Se mostrará un mensaje de limpieza para indicar cuándo se requiere un ciclo de limpieza (aproximadamente 200 dosis). O p uedes comenzar el ciclo de limpieza seleccionando “Clean Cycle” en “Settings”. El ciclo de limpieza limpia la ducha y realiza un retrolavado del grupo.
  • Sigue las instrucciones en la pantalla táctil.

INSTALACIÓN DEL FILTRO

DE AGUA Consulta la página 7. Cuidado y limpieza12

LIMPIEZA DE MUELAS CÓNICAS

La limpieza regular ayuda a que las muelas logren resultados de molido consistentes, lo cual es especialmente importante cuando se muele para expreso.

Cepillo de muela Imán para extracción de prensador Cepillo de salida del molido Desbloquea la tolva Retira la muela superior Empuja la muela superior con rmeza hasta su posición Retira los granos Limpia la muela superior con el cepillo de muela Bloquea la muela superior Coloca y bloquea la tolva Limpia la muela inferior con el cepillo de muela Coloca la tolva Pon el molinillo en marcha hasta que se vacíe Retira el ventilador de apisonamiento con el imán de extracción del prensador Bloquea la tolva Limpia la salida del molido con el cepillo correspondiente Suelta y extrae la tolva Vuelve a colocar el ventilador de apisonamiento a mano13

IMPORTANTE Después de cada uso, limpia bien el vaporizador y la punta con un paño húmedo y purga de inmediato. Si no limpias el vaporizador, puede afectar al rendimiento del espumado de la leche.

  • Si alguno de los oricios en la punta del vaporizador se obstruye, asegúrate de que la máquina haya dejado de crear vapor y desbloquea con la herramienta de limpieza para punta de vapor.
  • Si el vaporizador permanece obstruido, retira la punta y sumérgela junto con el vaporizador usando el polvo de limpieza suministrado para el vaporizador (instrucciones a continuación). Enrosca la punta de nuevo en el vaporizador después de enjuagar. Punta de vaporizador
  • El vaporizador se puede dejar sumergido en la jarra de leche llena de agua cuando no se usa para reducir el riesgo de obstrucciones. Polvo para limpieza del vaporizador

1. Añade 1 paquete a una jarra de leche vacía.

2. Añade 1 taza (8 oz/240 ml) de agua caliente

a la jarra de leche.

3. Retira la punta del vaporizador e introdúcela

en la jarra junto con el vaporizador.

4. Deja en remojo durante 20 minutos.

juaga y vuelve a colocar la boquilla de vapor. Coloca la varilla nuevamente dentro de la jarra y activa el vapor durante 10 segundos.

6. Deja en remojo durante 5 minutos.

7. Activa el vapor varias veces para purgar

el vaporizador, luego enjuaga el vaporizador completamente.

8. Limpia el vaporizador y seca con un paño

9. Desecha la solución y enjuaga la jarra a fondo.

NOTA Asegúrate de que la punta del vaporizador esté bien sujeta después de la limpieza para evitar un error de detección de temperatura.

  • El ltro y el portaltros deben enjuagarse con agua caliente inmediatamente después de cada sesión de elaboración para eliminar todos los aceites de café residuales.
  • Si los oricios del ltro permanecen obstruidos, disuelve una pastilla limpiadora en agua caliente y deja en remojo el ltro y el portaltros en la solución durante aproximadamente 20 minutos. Enjuaga bien.

RETROLAVADO DE AGUA LIMPIA

  • Después de cada sesión de elaboración de café, recomendamos que realices un retrolavado con agua limpia antes de apagar la máquina. Vacía la bandeja de goteo. Coloca el disco de limpieza en el ltro y luego coloca el portaltros en el grupo. Toca el botón “Brew” y deja que la presión aumente durante 20 segundos, luego toca para detener y liberar la presión. Repite esto 5 veces para purgar los posos nos de café y los aceites de café residuales de las vías de agua de elaboración.

LIMPIEZA DE LA DUCHA

  • El interior del grupo y la ducha deben limpiarse con un paño húmedo para eliminar las partículas de café molido.
  • Periódicamente, haz correr agua caliente a través del grupo con el ltro y el portaltros en su lugar, pero sin café molido. Esto eliminará cualquier partícula residual de café molido de la ducha.
  • Si parece que hay una acumulación persistente en la ducha, usa la llave allen para aojar el tornillo en el centro de la ducha, anotando qué lado está de frente hacia el grupo.14
  • La bandeja de goteo debe retirarse, vaciarse y limpiarse después de cada uso.
  • Retira la rejilla de la bandeja de goteo. Lava la bandeja de goteo con agua tibia y jabón.
  • La bandeja de almacenamiento se puede quitar y limpiar con un paño suave y húmedo (no utilices limpiadores abrasivos, estropajos o paños que puedan rayar la supercie).
  • La carcasa exterior y la bandeja de calentamiento de tazas se pueden limpiar con un paño suave y húmedo. Pule con un paño suave y seco. No utilices productos de limpieza abrasivos, rasquetas o paños que puedan rayar la supercie. NOTA No laves ninguna de las piezas o accesorios en el lavaplatos. DESCALCIFICACIÓN
  • Utiliza esta función para acceder al procedimiento de descalcicación cuando aparezca en pantalla.
  • La máquina entrará en el modo de descalcicación si eliges descalcicar desde el mensaje emergente o si seleccionas “Settings” > “Descale Cycle”. Sigue las instrucciones en la pantalla táctil.
  • Asegúrate de dar aproximadamente 1,5 horas para completar todo el proceso de descalcicación y sigue las instrucciones paso a paso. Si acabas de terminar de usar tu máquina, asegúrate de apagarla y dejar que se enfríe durante al menos 1 hora antes de comenzar el proceso de descalcicación. NOTA NO intentes descalcicar tu máquina sin utilizar el procedimiento de descalcicación en el menú de ajustes. Podría dañarse la máquina.15

Resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER

El motor del molinillo arranca pero no sale café molido de la salida

  • No hay granos de café en la tolva de café.
  • El molinillo / La tolva de café está bloqueada.
  • Es posible que un grano de café se haya quedado atascado en la tolva.
  • Llena la tolva con granos de café frescos.
  • Retira la tolva de café. Inspecciona la tolva de café y las muelas de molido para detectar obstrucciones. Coloca de nuevo las piezas y vuelve a intentarlo. El motor del molinillo arranca pero funciona con un fuerte ruido de “clic”
  • El molinillo está bloqueado con un objeto extraño o el canal está bloqueado.
  • Hay humedad que obstruye el molinillo.
  • Retira la tolva de café, inspecciona las muelas y retira cualquier cuerpo extraño.
  • Limpia las muelas y la salida del molido, consulta la página 11.
  • Deja que las muelas se sequen completamente antes de volver a montarlas. Es posible usar un secador de pelo para soplar aire en la cámara del molinillo para acelerar el secado. No se puede bloquear la tolva de café en su posición
  • Hay granos de café que obstruyen el dispositivo de bloqueo de la tolva.
  • Retira la tolva de café. Retira los granos de café de la parte superior de las muelas. Vuelve a bloquear la tolva de café en su posición. Portaltros demasiado lleno
  • Se retiró el ventilador de apisonamiento para limpiarlo y no se volvió a colocar.
  • Comprueba que el ventilador de apisonamiento esté en su sitio y montado correctamente en el eje, consulta el libro de instrucciones en el sitio web de Sage. ¿Parada de emergencia del molinillo?
  • Gira el portaltros hacia la izquierda para detener la función de molido, dosicación y apisonamiento automáticos.
  • Desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente. El molinillo funciona continuamente
  • No hay granos en la tolva. • Llena la tolva con granos.
  • Gira el portaltros hacia la izquierda para detener la función de molido, dosicación y apisonamiento automáticos.
  • Se ha quitado el ventilador de apisonamiento.
  • Comprueba que el ventilador de apisonamiento esté en su sitio y montado correctamente en el eje, consulta el libro de instrucciones en el sitio web de Sage.16

PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER

El expreso escapa alrededor del borde del portaltros y/o El portaltros sale del grupo durante una extracción

  • Portaltros no insertado correctamente en el grupo.
  • Asegúrate de que el portaltros gira hacia la derecha hasta que el asa pase el centro y quede rmemente bloqueado en su sitio. Girar más allá del centro no dañará el sello de silicona.
  • Hay restos de café alrededor del borde del ltro.
  • Limpia el exceso de café del borde del ltro después del molido para asegurar el sellado del grupo.
  • El borde del ltro está mojado o la parte inferior de las orejetas del portaltros está mojada. Las supercies húmedas reducen la fricción requerida para mantener el portaltros en su sitio mientras se encuentra bajo presión durante una extracción.
  • Asegúrate siempre de que el ltro y el portaltros estén completamente secos antes de llenar con café, apisonar e insertar en el grupo. Problemas con la función de inicio automático
  • El reloj no está congurado o está congurado con la hora incorrecta.
  • Comprueba que el reloj y la hora de inicio automático se hayan programado correctamente. Mensaje de error de operación en la pantalla táctil
  • Ha ocurrido un fallo importante y la máquina no puede funcionar.
  • Contacta con el centro del Servicio al cliente de Sage. Las bombas continúan funcionando / El vapor está muy húmedo / Fugas de salida de agua caliente
  • El uso de agua altamente ltrada, desmineralizada o destilada afecta a la forma en que la máquina está diseñada para funcionar.
  • Recomendamos el uso de agua fría y ltrada. No recomendamos el uso de agua sin contenido mineral o bajo, como el agua altamente ltrada, desmineralizada o destilada. Si el problema persiste, contacta con Soporte al cliente de Sage. El agua no uye desde el grupo
  • La máquina no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento.
  • Espera a que la máquina alcance la temperatura de funcionamiento.
  • El depósito de agua está vacío.
  • Llena el depósito. Ceba el sistema:

1) Toca el botón “Brew” para hacer correr

el agua a través del grupo durante 30 segundos.

2) Toca “Hot Water” para hacer correr

el agua a través de la salida de agua caliente durante 30 segundos.

  • El depósito de agua no está completamente insertado y bloqueado.
  • Empuja completamente el depósito de agua y cierra el seguro.17

La pantalla indica “Water tank empty” pero el depósito de agua está lleno

  • El depósito de agua no está completamente insertado y bloqueado.
  • Empuja completamente el depósito de agua y cierra el seguro. No hay vapor ni agua caliente
  • La máquina no está encendida o no tiene la temperatura de funcionamiento.
  • Asegúrate de que la máquina esté enchufada y lista para su uso.
  • Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcicación. No hay agua caliente
  • El depósito de agua está vacío.
  • Llena el depósito de agua. No hay vapor
  • El vaporizador está obstruido.
  • Consulta “Limpieza del vaporizador”, página 12.
  • Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcicación. La máquina está encendida pero no funciona
  • Apaga la máquina. Espera 60 minutos y vuelve a encender la máquina.
  • Si el problema persiste, llama a Soporte al cliente de Sage. Sale vapor del grupo
  • Apaga la máquina. Espera 60 minutos y vuelve a encender la máquina.
  • Si el problema persiste, llama a Soporte al cliente de Sage. El expreso solo gotea de las boquillas del portaltros, ujo restringido
  • El café es demasiado no. • Ajusta el grosor del molido a un número más alto para que el molido sea ligeramente más grueso.
  • Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcicación. El expreso sale demasiado rápidamente
  • Café molido demasiado grueso.
  • Los granos de café están rancios.
  • Ajusta el grosor del molido a un número menor para que el molido sea ligeramente más no.
  • Si mueles granos de café enteros frescos, usa granos de café con fecha de “Tostado el” y consúmelos entre 5 y 20 días después de esa fecha. El café no está lo sucientemente caliente
  • Tazas no precalentadas. • Enjuaga las tazas debajo de la salida de agua caliente y colócalas en la bandeja de calentamiento de tazas.
  • La leche no está lo sucientemente caliente (si se prepara un capuchino o café con leche, etc.).
  • Aumenta la temperatura de la leche en el menú de ajustes.18
  • Los granos de café están rancios.
  • Si mueles granos de café enteros frescos, usa granos de café con fecha de “Tostado el” y consúmelos entre 5 y 20 días después de esa fecha. La leche no está suciente espumada
  • El vaporizador está obstruido.
  • Consulta “Limpieza del vaporizador”, página
  • Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcicación.
  • Diferentes marcas y tipos de leche y alternativas a la leche tendrán una espuma diferente. Es posible que necesites ajustar el nivel de espuma en consecuencia. Se ha extraído demasiado café
  • Café molido demasiado grueso.
  • Debe ajustarse el volumen/ duración de la dosis.
  • Ajusta el grosor del molido a un número menor para que el molido sea ligeramente más no.
  • Personaliza el tiempo de extracción tocando el botón “Single” / “Double”. No se ha extraído suciente café
  • El café es demasiado no.
  • Debe ajustarse el volumen/ duración de la dosis.
  • Ajusta el grosor del molido a un número más alto para que el molido sea ligeramente más grueso.
  • Personaliza el tiempo de extracción tocando el botón “Single” / “Double”. La cantidad de café extraído ha cambiado, pero todos los ajustes son los mismos.
  • A medida que los granos de café envejecen, la tasa de extracción cambia y puede afectar al volumen de la dosis.
  • Ajusta el grosor del molido a un número menor para que el molido sea ligeramente más no.
  • Personaliza el tiempo de extracción tocando el botón “Single” / “Double”.
  • Si mueles granos de café enteros frescos, usa granos de café con fecha de “Tostado el” y consúmelos entre 5 y 20 días después de esa fecha.19

La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios especícos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances). Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visite www.sageappliances.com Garantía20 Notasthe Oracle

I. Ferramenta de limpeza para bocal

  • Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.