The Quick Touch BMO734 - Microondas SAGE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato The Quick Touch BMO734 SAGE en formato PDF.
| Tipo de máquina | Expreso con molinillo integrado |
| Capacidad del depósito de agua | Aproximadamente 1,5 litros |
| Presión de la bomba | 15 bares |
| Material del cuerpo | Acero inoxidable |
| Tipo de café | Granos enteros |
| Molinillo integrado | Sí, con ajuste de molienda |
| Función de vapor | Sí, varilla de vapor para capuchino |
| Pantalla de control | Pantalla táctil |
| Ajuste de temperatura | Sí, ajustable |
| Capacidad del portafiltro | Dosis simple o doble |
| Apagado automático | Sí |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | Aproximadamente 30 x 35 x 40 cm |
| Peso | Aproximadamente 9 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Accesorios incluidos | Prensador, jarra para leche |
Preguntas de los usuarios sobre The Quick Touch BMO734 SAGE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones The Quick Touch BMO734 - SAGE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. The Quick Touch BMO734 de la marca SAGE.
MANUAL DE USUARIO The Quick Touch BMO734 SAGE
2 Medidas de segundad importantes
6 Componentes
8 Funciones
11 Cuido y limpieza
15 Resolución de problemas
19 Garantía
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTETodo
En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Disénamos y fabricamos electrodomésticos teniendo en cuenta tucurity. también te rogamos que actúes cuidadosamente al usarrialquier electrodoméstico y quitos las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DEL USO Y GUARDALAS
PARA PODER CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
- Hay una version de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
- Antes de usar el producto por primera vez, asegurar de que la tension de la toma de corriente coincida con la que figura en la etiqueta en la base del electrodomístico. Siienes algoa duda, ponte en contacto con tu compañero electrica local.
- Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para(ofrecerseguidadadiconal usar todos los electrodomesticos. Se recomienda usarinterruptores de seguidad con una corriente defuncionamento nominal de no mas de 30mA .Solicitasaesoramenteprofessional a un electricista.
- Retira y desecharialquier material de embalaje de forma segura, antes del primer uso.
- Paraatarriesgos deasfixia de niñospequeiros,desecha correctamente la cubierta protectora del enchufe.
- Asegúrate de que el producto está correctamente ensamblado antes de uso por primera vez.
- Este electrodométrico es solo para uso dométrico. No Utilities el electrodométrico para propósitosDistinctos del establecido.No se debe utilizes en vehículos o embarcaciones en movimiento.No se debe utilizes al aire libre.El uso inaproviado podría Cause lasiones.
- Coloca el electrodoméstico sobre una superficie estable, resistente al calor, nivelada
y seca. No lo pongas muy cerca del borde de la encimera nioca de una fuente de calor (por exemple, una placacocinaelectrica, un quemador o un hora).
-
Desenrolla Completely el cable de alimentacion antes de usar el electrodomestico.
-
Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o de una mesa. No permitted que el cable de alimentación toque superficies calientes ni que se anude o enrede.
-
Supervisa el electrodomóstico en todo momento cuando está en funcióncimiento.
-
Si el electrodoméstico va a ser: - dejado desatendido
-
limpiado
- movido
- ensamblado; o
-almacenado
Apaga siempre laquina de expresso poniendo el botón POWER en OFF. Apaga y descenthucha de la toma de corrente.
Inspecciona regularmente el cable de alimentacion, el enchufe y laquina misma en busca de daños. Si descubresequalquier daño,dea de usar laquina inmediamente y devuelvela al Centro de serviceo autorizzato de Sage mas cercano para que la examinen, reemplacen o reparen.
- Mantén el electrodoméstico y los accesorios limpios. Sigue las instrucciones de limpieza indicadas en esta publicación. Cualquier procedimiento
que no está incluido en este manual de instrucciones deben realizarse en un Centro de servicios autorizzato de Sage.
- El electrodoméstico puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades fisicas o mentales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciben supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprenderan los riesgos implicados.
- No permits que los niños juguen con este electrodomístico.
- El electrodoméstico pueda limparlo adultos o niños mayores de 8 años, con la supervisión de unadulto.
- El electrodoméstico y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- No Utilities accesos que no Sean los suministrados con el electrodomestico.
- No intentes hacer funciona el electrodoméstico con un método que no sea el descririto en esta publicación.
- No muevas el electrodoméstico,mientras está en funcionaarto
-
No Utilities ningún或其他 liquido aparte del agua fria de la red. No recomendamos el uso de agua altoamente filtrada, desmineralizada o destilada, ya que thiso pueda afectar al sabor del café y la forma en que laquina de expresso está disenada para funciona.
-
Nunca uses el electrodoméstico sin agua en el deposito.
- Asegúrate de que el portafiltros estáfirmamente colocado y asegurado en el cabezal de preparación antes de usar laquina.
- Nunca retires el portafiltres durante la operation de elaboración, ya que laquina está bajo presión.
- No coloques nada, excepto tazas para calendar, encima del electrodoméstico.
- Ten cuidado al operar laquina, ya que las superficies metálicas pueda calentarse durante el uso.
- No toques las superficies calientes. Deje que laquina se enfré antes de mover o limpar cualquier pieza.
- La superficie del elemento calefactor mantiene calor residual cuando el uso.
- Ten cuidado después de espumar la leche, ya que la funciona "Auto Purge" pueda producir vapor caliente cuando se baja el vaporizador.
-
Ten cuidado al usar la funciona de descalcificacion, ya que se pueda liberar vapor caliente. Antes de descalcificar, asegurar de que la bandeja de goteo está colocada y vacía. Consulta la page 13 para Obtener más instrucciones.
-
No hagas funciona el molinillo sin la tapa de la tolva colocada. Mantén los dedos, manos, cabello, ropay utensilios alejados de la tolva durante la operación.
AVISO A LOS CLIENTES SOBRE EL ALMACENAMIENTO DE MEMORIA
Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con almacenimiento de memoria interna a fin de.Ofrecer un mejor service a nuestros pacientes. Este almacenimiento de memoria consta de unklequeo chip que recopila cierta informacion sobre tu aparato, incluidas fecuencia y forma de uso. En el caso de ser devuelto para su reparacion, la informacion recopilada del chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento rapiido y eficiente. La informacion recopilada también nos ayuda a disparollar futuros aparatos que satisfagan mejor las necessities de nuestros pacientes. El chip no recopila ninguna informacion sobre los,) uusarios o la viviendaonde se usa el producto. Siienes,. una pregunta sobre el chip de almacenamento de memoria, contactanoscribeando a privacy@sageappliances.com.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL FILTRO DE AGUA
- El cartucho de filtro deben mantenerse cuando del alcance de los niños.
- Almacena los cartuchos de filtro en un lugar seco en el embalaje original.
- Protege los cartuchos del calor y la luz solar directa.
- No uses cartuchos de filtros dañados.
- No abras los cartuchos de filtro.
- Si te ausentes por un periodo prolongado, vacia el deposito de agua y sustituya el cartucho.

Este=simbolo indica que el electrodomestico no debe desecharse con la basura domestica normal. Debe
llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese fin, o a unaEmpresa que preste ese service. Para Obtener mas informacion, ponte en contacto con los servicios municipales.

Para evaporar descargas electricas, no sumerjas el enchufe, el cable de entacion ni el electrodico en agua nithers liquidos.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

Componentes

A. Molinillo de muela cónica integrado
B. Depóstito de agua extraíble de 2,5 l de llenado superior
C. Dial de grosor del molido
D. Panel de control de pantalla táctil
E. Salida del molido
F. Grupo de 58 mm
G. Portafiltros de acero inoxidable de 58 mm
H. Pie giratorio abatible
I. Bandeja de calentamento de tazas
J. Vaporizador de tacto fr'o
K. Salida exclusiva para agua caliente
L. Punto de acceso de descalcificacion
M. Bandeja de almacenamento de herramentas
N. Bandeja de goteo extraible

ACCESORIOS
A. Jarra de leche de acero inoxidable
B. Filtro de 2 tazas
C. Filtró de 1 taza
D. Portafiltros de agua con filtro
E. disco de limpieza
F. Minideposito para restos de café
G. Cepillo de muela de molinillo
H. Cepillo de salute del molido e iman para extracción de prensador
I. Herramienta de limpieza para punta de vaporizador
J. Dos llaves allen
K. Polvo para limpieza del vaporizador
L. Tira de prueba de dureza del agua
M. Pastillas limpiadoras de expreso

Funciones
INSTALLACION DEL FILTRO DE AGUA
- Deja en remojo el filtro en agua fria durante 5 Minutes.
- Lava el portafiltres con agua fria.

- Ajusta el recordatorio para el proximo mes de reemplazo. Recomendamos sustituir el filtro afterwards de 3erahes.

- Inserta el filtro en las dos partes del portafiltros.


-
Para instalar el portafiltres montado en el deposito de agua, alinea la base del portafiltres con el adaptador bajo del deposito. Empuja hacía abajo para bloquearlo en su lugar.
-
Llena el deposito de agua con agua fria, deslizalo y vuelve a bloquearlo en su posicion.


PRIMER USO
- Pulsa el botón POWER para encender laquina.
- Sigue las instrucciones en pantalla para guiarte a工程技术 de la configuracion del primer uso.
- Después de completar la configuración, laquina informará que está lista para usar.

Laquina está ahora en modo STANDBY.

NOTA
Si tu dureza del agua es de 4 o 5 cuando se analiza, te recomendamos que cambies a una fuente de agua代替a.
OPERACION DE MOLIDO
Coloca la tolva de café en su posicion en la parte superior de laquina. Gira el dial para bloquear en su situ. Llena la tolva con granos frescos.

SELECTION DE BEBIDA
Para acceder a la pantalla de menu de bebidas, toca el icono de inicio. Desliza y selecciona tubebida.Toca el icono de ayudayconsejospara ver la guia de OracleTM Touch.


NOTA
Mantén la pantalla tátil seca y limpia para asegurarte de que laquina funciona correctamente.
PANTALLA DE BEBIDAS

SELECTION DEL GROSOR DEL MOLIDO
Hay 45 ajustes de grosor del molido (n.° 1: mas fino, n.° 45: mas grueso).
Te recomendamos que comiences en el número 30 y realizaces ajustes (más fino, si la extracción es demasiado=rápida, más grueso si es demasiado lenta). El expresso debe comenzar a fluir en 8 a 12segundos.
SELECTION DEL FILTRO

Filtro de 2 tazas Filtró de 1 taza

Alinea el mango del portafiltres con la posicion INSERT en la calidad del molido. Levanta para insertar el portafiltres en la calidad del molido y gira a la posicion central.

Para起初 la configuración de molido, dosificación y apisonamiento automaticos, toca el botón "Grind" en la pantalla. Comenzará el molido.

Cuando finalice la funciona de molido, dosificacion y apisonamento automaticos, gira el asa del portafiltres a la posicion INSERT y bajala para extraerlo.
EXTRACCION DE EXPRESO
Alinea el mango del portafiltros con la posición INSERT en el grupo. Levanta para insertar el portafiltros en el grupo y giralo hacía la posición LOCK TI GHT hasta que se sienta resistencia.
Pulsa el botón "Brew" en la pantalla para iniciair la extracción. Puedes cambiar el volumen de la dosis.

ACCIONAMENTO MANUAL
Mantén pulsado el botón "Brew" (aproximamente 2segundos) para acceder al modo de extracción manual. Toca el botón "Brew" para iniciaar la extracción, toca el botón "Brew" para detener la extracción.
ESPUMADO AUTOMÁTICO DE LA LECHE
Empieza con leche fresca y fria. Llena la jarra de leche por debajo de la posicion de la boquilla. Levanta el vaporizador e insertalo en la jarra de leche. Baja el vaporizador, asegurandote de que este Completely abajo. La jarra de leche debe descansar en la bandeja de goteo y la leche debe cubrir el sello del vaporizador.

Para empezar, toca el botón "Milk". La pantalla lo做不到. El esperado de la leche a medía que se calienta. El espumado de la leche se detendra automatistically cuando se alcance la temperatura selecciónada. Levanta el vaporizador para sacar la jarra de leche. Limpia el vaporizador y la punta con un paño limpio y humedo.
Baja el vaporizador a la posicion inferior y este se purgará automatistically.
ESPUMADO MANUAL DE LA LECHE
Levanta el vaporizador. Mantén pulsado el botón "Milk" (aproximamente 2segundos) para acceder al modo manual. Toca el botón para que empiece el espumado.
Cuando se alcance la temperatura deseada, toca el botón "Milk" para detener.
Limpia el vaporizador y la punta con un paño limpio y humedo. Baja el vaporizador a la posicion inferior y este se purgará automatistically.

PRECAUCION: PELIGRO DE QUEMADURAS
Todavia es possible que salga vapor a presión, incluso afterwards de que laquina se haya apagado.
Siempre hay que vigilar a los niños.
AMERICANO
Hay 3 ajustes preestablecidos de americano:(PC)pequeño, mediano y grande.
Muele la dosis, apisona tu portafiltros e insertalo en el grupo. Coloca tu taza debajo de las boquillas del portafiltros y la boquilla de agua caliente. El expreso se extraera primero, el agua caliente saldra automatically après del expreso.

TAMANO DE TAZA CANTIDAD PREESTABLECIDO ELABORADA
Pequeño Aprox. 6 oz/180 ml
Medio Aprox. 8 oz/240 ml
Grande Aprox. 12 oz/360 ml
CAFÉ CREMA
Hay 3 ajustes preestablecidos para Café Crema,微量元素 (120 ml), medio (150 ml), grande (180 ml). Coloca el filtro de una sola taza, ajusta el molinillo a un ajuste grueso como se indica en la pantalla.
AGUA CALIENTE
La funciona HOT WATER se pueda usar para precalentar tazas o(agregar agua calientemanualmente.
Para iniciar y detener el agua caliente, toca "Hot Water" en la pantalla.
ADICION DE NUEVA BEBIDA
Toca "Create New" en la pantalla del menu para create unabebida personalizada. Puedesaabustar los parámetros según un estilo estandaryguardar el tuyo propio.

Add New
Alternatively,soon de ajustar los parametros manualmente,toca el pequeño icono para guardar el ajuste actual.
AJUSTES
Para acceder al menu de ajustes, toca el icono en la parte superior derecha de la pantalla.
Recomendamos drenar ambas calderas por completeness de transporte laquina o de almacenarla durante un periodo prolongado de tiempo. Consulta la sección Descalcificacion para Obtener instrucciones bajo el estado.
Este procedimiento también está pensado como una medida anticongelante en el caso de que laquina está expuesta a temperatas extremadamente frías.
MODO AUTO OFF
Laquina cambia automatically al modo de apagado automatico (AUTO OFF) après de 30 Minutes.

Cuidado y limpieza
PANTALLA TACTIL EN COLOR
Mantén la pantalla táctil seca y limpia para asegurarte de que laquina funciona correctamente.
CICLO DE LIMPIEZA
- Se做不到 un mensaje de limpieza para indicar cuando se requires un ciclo de limpieza (aproximamente 200 dosis). O pueda comendar el ciclo de limpieza的选择nando "Clean Cycle" en "Settings". El ciclo de limpieza limpia la ducha y realiza un retrolavado del grupo.
- Sigue las instrucciones en la pantalla táctil.
INSTALLACION DEL FILTRO DE AGUA
LIMPIEZA DE MUELAS Cónicas
La limpieza regular=a que las muelas logren resultados de molidoconsistent, lo cuales es especially importante cuando se muele para expreso.

Desbloquea la tola

Retira los granos

Coloca y bloquea la tola

Pon el molinillo en marcha hasta que se vace

Suela y extraelatolva

Retira la muela superior

Limpia la muela superior con el cepillo de muela

Limpia la muela inferior con el cepillo de muela

Retira el ventilador de apisonamento con el iman de extracción del prensador

Limpia la salute del molido con el cepillo correspondiente

Vuelve a colocar el ventilador de apisonamento a mano

Empuja la muela superior con firmeza hasta su posicion

Bloquea la muela superior

Colocal tolva

Bloquea la tola

LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR

IMPORTANT
Después de cada uso, limpia bien el vaporizador y la punta con un paño humedo y purga de inmediato. Si no limpias el vaporizador, pueda afectar al rendimiento del espumado de la leche.
- Si algunos de los orificios en la punta del vaporizador se obstruye, asegurar de que laquina haya sido de create vapor y desbloquea con la herramienta de limpieza para punta de vapor.
- Si el vaporizador permanece obstruido, retira la punta y sumergela+junto con el vaporizador usingo el polvo de limpieza suministrado para el vaporizador (instrucciones a continuacion). Enroscá la punta de nuevo en el vaporizador afterwards de enjuagar.

- El vaporizador se pueda dejar sumergido en la jarra de leche llena de agua cuando no se usa para reducir el riesgo de obstrucciones.
Polvo para limpieza del vaporizador
- Añade 1 paquete a una jarra de leche vacía.
- Añade 1 taza (8 oz/240 ml) de agua caliente a la jarra de leche.
- Retira la punta del vaporizador e introducela en la jarra+junto con el vaporizador.
-
Deja en remojo durante 20 horas.
-
Limpia, en juaga y vuelve a colocar la boquilla de vapor. Coloca la varilla;nuevamente dentro de la jarra y activa el vapor durante 10segundos.
- Deja en remojo durante 5 Minutes.
- Activa el vapor varias veces para purgar el vaporizador, bajo enjuaga el vaporizador completeness.
- Limpia el vaporizador y seca con un paño limpio.
- Desecha la solución y enjuaga la jarra a fondo.

NOTA
Asegúrate de que la punta del vaporizador está bien sujeta afterwards de la limpieza para estar un error de detectación de temperatura.
LIMPIEZA DEL FILTROY DEL PORTAFILTROS
- El filtro y el portafiltros deben'enjuagarse con agua caliente inmediamente después de cada sesión de elaboración para eliminar todos los aceites de café residuales.
- Si los orificios del filtro permanecen obstruidos, disuelve una pastilla limpiadora en agua caliente ydea en remojo el filtros y el portafiltros en la solución durante aproximamente 20 instantos. Enjuaga bien.
RETROLAVADO DE AGUA LIMPIA
- Después de cada sesión de elaboración de café, recomendamos que realizes un retrolavado con agua limpia antes de apagar laquina. Vacia la bandeja de goteo. Coloca el disco de limpieza en el filtro y bajo coloca el portafiltros en el grupo. Toca el botón "Brew" ydea que la presiónurrente durante 20segundos, bajo toca para detener y liberar la presión. Repite este 5 vezes para purgar los posos finos de café y los aceites de café residuales de las vías de agua de elaboración.
LIMPIEZA DE LA DUCHA
- El interior del grupo y la ducha deben limpiarse con un paño humedo para eliminar las particulas de café molido.
- Periódicamente, haz correr agua caliente a工程技术 del equipo con el filtro y el portafiltros en su lugar, pero sin café molido. Esto eliminaráomialquier partícula residual de café molido de la ducha.
- Si parece que hay una acumulación persistente en la ducha, usa la llave allen para aflojar el tornillo en el centro de la ducha, annotando qué lado está derente hacía el grupo.
LIMPIEZA DE LAS BANDEJAS DE GOTEO Y DE ALMACENAMIENTO
- La bandeja de goteo debe retirarse, vaciarse y limpiarse afterwards de cada uso.
- Retira la rejilla de la bandeja de goteo. Lava la bandeja de goteo con agua tibia y jabón.
- La bandeja de almacenimiento se pueda quitar y limpar con un paño suave y humedo (noulisces limpiadores abrasivos, estropajos o paños que PODan rayar la superficie).
LIMPIEZA DE LA CARCASA EXTERIOR Y DE LA BANDEJA DE CALENTAMENTO DE TAZAS
- La carcasa exterior y la bandeja de calentimiento de tazas se pueda limpar con un paño suave y humedo. Pule con un paño suave y seco. Noulisices productos de limpieza abrasivos, rasquetas o paños que能把an rayar la superficie.

NOTA
No lavesaculara de las piezas o accesorios en el lavaplatos.
DESCALCIFICACION
- Utiliza esta funciona para acceder al procedimiento de descalcificacion cuando aparezca en pantalla.
- Laquina entraía en el modo de descalcificación si eliges descalcificar desde el mensaje emergente o si selecciones "Settings" > "Descale Cycle". Sigue las instrucciones en la pantalla táctil.
- Asegúrate de dar aproximamente 1,5 horas para completar todo el proceso de descalcificación y sigue las instruciones. bajo el peso de peso. Si escoreado de很差, se aplicará el peso de peso.

NOTA
NO intentes descalcificar tuquina sin usar el procedimiento de descalcificacion en el menu de ajustes. Podria danarse laquina.

Resolución de problemas
| El motor del molinillo arranca pero no sale café molido de laittersa | ·No hay granos de café en la tola de café. ·El molinillo / La tola de café está bloqueada. ·Es posible que un grano de café se haya quedado atascado en la tola. | ·Llena la tola con granos de café frescos. ·Retira la tola de café. Inspecciona la tola de café y las muelas de molido para detectar obstrucciones. Coloca de nuevo las piezas y vuelve a intentarlo. |
| El motor del molinillo arranca pero funciona con un fuerte ruido de "clic" | ·El molinillo está bloqueado con un objeto extraño o el canal está bloqueado. ·Hay humedad que obstruye el molinillo. | ·Retira la tola de café, inspecciona las muelas y retira cualquier cuerpo extraño. ·Limpia las muelas y la saliva del molido, consulta la pagea 11. ·Deja que las muelas se sequfencompletemente antes delickar a montarlas. Es possible using un secador deleo para SOPlar aire en la cárma del molinillo para acelerar el secado. |
| No se pueda bloquear la tolva de café en su posicion | ·Hay granos de café que obstruyen el dispositivo de bloqueo de la tola. | ·Retira la tola de café. Retira los granos de café de la parte superior de las muelas. Vuelve a bloquear la tola de café en su posicion. |
| Portafiltresdemasiado lleno | ·Se retiro el ventilador de apisonamiento para limparlo y no se volvió a colocar. | ·Comprueba que el ventilador de apisonamiento está en su situ y montadocorrectamente en el eje, consulta el librode instructaciones en el situ web de Sage. |
| ¿Parada deemergency del molinillo? | ·Gira el portafilros hacía la izquierda paradetener la función de molido, dosificacion y apisonamiento automaticos. ·Desenchufa el cable de alimentacionde la toma de corriente. | |
| El molinillo continuamente | ·No hay granos en la tola. ·Llena la tola con granos. ·Gira el portafilros hacía la izquierda paradetener la funciona de molido, dosificaciony apisonamento automaticos. | |
| ·Se ha quitado el ventilador de apisonamiento. | ·Comprueba que el ventilador deapisonamiento está en su situ y montadocorrectamente en el eje, consulta el librode instructaciones en el situ web de Sage. | |
| El expresso escapa alrededor del bordel portafiltres | ·Portafiltres no insertado correctamente en el grupo. | ·Asegúrate de que el portafiltres gira:hacia la derecha hasta que el asa paseel centro y quede firmamente bloqueadoen su situ. Girar más allá del centrono dañará el sello de silicona. |
| y/o | ·Hay restos de café alrededor del borde del filtró. | ·Limpia el excesso de café del bordel filtró afterwards del molido paraasegurar el sellado del grupo. |
| El portafiltres sale del grupo durante una extracción | ·El borde del filtró está mojado o la parte inferior de las orejetas del portafiltres está mojada.Las superficies humedas reducen la fricciónrequireida paraMaintenerel portafiltres en su sitio,msteadas se encuentra bajo presión duranteuna extracción. | ·Asegúrate siempre de que el filtróy el portafiltres estén Completelysechos antes de llenar con café, apisonare inserted en el groupe. |
| Problemas conla función de iniciosomático | ·El reloj no está configurado o está configurado conla hora Incorrecta. | ·Comprueba que el reloj y la hora deinicio automatístico se hayan programadocorrectamente. |
| Mensaje de errorde operación en la pantalla táctil | ·Ha occurring un falloimportante y la这其中a possible functionar. | ·Contacta con el centro del Servicioal cliente de Sage. |
| Las bombascontinuancfunctionando /El vapor estámuy humedo /Fugas de salute de agua caliente | ·El uso de agua altoentefiltrada, desmineralizada o destilada afecta a la formain que la这其中a possiblefunctionar. | ·Recomendamos el uso de agua friay filtrada. No recomendamos el uso deagua sin contenido mineralo bajo, comoel agua altoente filtrada, desmineralizadoo destilada. Si el problema persiste, contactacon Soporte al cliente de Sage. |
| El agua no fluyedesde elGrupo | ·La这其中a possiblefunctionamento. | ·Espera a que la这其中a possiblelatemperatura de functionamento. |
| ·El depósito de aguaestá vacío. | ·Llena el depósito. Ceba el sistemas:1) Toca el botón “Brew” para hacer correrel agua a技术水平s del grupo durante30 segundos.2) Toca “Hot Water” para hacer correrel agua a技术水平s de la受害者 de agua caliente durante 30 segundos. | |
| ·El depósito de aguano estácompletementeinsertado y bloqueado. | ·Empuja Completely el depósitode agua y cierra el seguro. |
| La pantalla indica "Water tank empty" pero el depósito de agua está lleno | ·El depósito de agua no está Completely insertado y bloqueado. | ·Empuja Completely el depósito de agua y cierra el seguro. |
| No hay vapor ni agua caliente | ·Laquina no está encendida o no tiene la temperatura de configuración. | ·Asegúrate de que laquina está enchufada y lista para su uso. ·Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcificación. |
| No hay agua caliente | ·El depósito de agua está vacío. | ·Llena el depósito de agua. |
| No hay vapor | ·El vaporizador está obstruido. | ·Consulta "Limpieza del vaporizador", Paging 12. ·Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcificación. |
| Laquina está encendida pero no funciona | ·Apaga laquina. Espera 60 Minutes y vuelve a encender laquina. ·Si el problema persististe, llama a Soporte al cliente de Sage. | |
| Sale vapor del Grupo | ·Apaga laquina. Espera 60 Minutes y vuelve a encender laquina. ·Si el problema persististe, llama a Soporte al cliente de Sage. | |
| El expresso solo gotea de las boquillas del portafiltros, flujo restrangido | ·El café es demasiado fino. ·Ajusta el grosor del molido a un número más alto para que el molido sea ligeramente más grueso. ·Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcificación. | |
| El expresso sale demasiado rápidamente | ·Café molido demasiado grueso. ·Los granos de café están rancios. | ·Ajusta el grosor del molido a un número menor para que el molido sea ligeramente más fino. ·Si mueles granos de café enters fresh, usa granos de café concke de "Tostado el" y consumes entre 5 y 20 días despuestos de estacke. |
| El café no está lo suficientmente caliente | ·Tazas no precalentadas. ·Enjuaga las tazas bajo de laittersa de agua caliente y colócas en la bandeja de calentimiento de tazas. | |
| ·La leche no está lo suficientmente caliente (si se prepara un capuchino o café con leche, etc.). | ·Augmente la temperatura de la leche en el筷 de ajustes. | |
| No hay crema | ·Los granos de café está rancios. | ·Si mueles granos de café enteros frescos, usa granos de café concke de "Tostado el" y consumelos entre 5 y 20 días afterwards de estacke. |
| La leche no está suficiente espumada | ·El vaporizador está obstruido. | ·Consulta "Limpieza del vaporizador", pagingia 12. ·Puede haber una obstrucción por cal. Realiza el proceso de descalcificación. |
| ·Diferentes marcas y temas de leche y alternatively a la leche tendrán una espuma diferente. Es posible que necesites ajustar el nivel de espuma en consecuencia. | ||
| Se ha extraído demasiado café | ·Café molido demasiado grueso. ·Debe ajustarse el volumen/duración de la dosis. | ·Ajusta el grosor del molido a un número menor para que el molido sea ligeramente más bajo. ·Personaliza el tiempo de extracción tocando el botón "Single" / "Double". |
| No se ha extraído suficiente café | ·El café es demasiadoazo. ·Debe ajustarse el volumen/duración de la dosis. | ·Ajusta el grosor del molido a un número más alto para que el molido sea ligeramente más grueso. ·Personaliza el tiempo de extracción tocando el botón "Single" / "Double". |
| LaULDede café extraídoha燮ado, pero todos los ajustes son los mismos. | ·A medida que los granos de café envejecen, la tasa de extracción cambia y pueda afectar al volumen de la dosis. | ·Ajusta el grosor del molido a un número menor para que el molido sea ligeramente más bajo. ·Personaliza el tiempo de extracción tocando el botón "Single" / "Double". ·Si mueles granos de café enters freshcos, usa granos de café concke de Tostado el" y consumelos entre 5 y 20 días afterwards de estacke. |

Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 ANOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso dométrico en territoriospecíficos durante 2 años a partir de la Fecha de compra contrafallos causados por mano de obr y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparar o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todoos delerechos de garantia en virtud de la legislacion nacionalegente seran respetados y no severan afectados pornuestra garantia.Para consultar los terminos y condidiones completos de la garantia, asi como instrucciones sobre como haceruna reclamacion,visite
CUIDADOS IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS ANTES DE UTILIZAR É GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA
INSTRUÇÉS ESPECÍCías PARA O FILTRO DE ÁGUA
Este procedimento funciona también como una medida anticongelamento no caso de aquina estar exposta a temperatas mucho frias.
MODO DE DESATIVACAO AUTOMÁTICA
Pó de limpeza para vaporizador
Perfeccionamos nuestros produtos continuamente, por lo que el articulo podra diferir ligeramente de la ilustracion o imagen en este documento.
- Devido à melhoria continua dos produits, os produits ilustrados ou fotografados neste documento pode variar ligeiramente do produits real.