IPD 8450 T - Estação de ancoragem Trevi - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IPD 8450 T Trevi em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre IPD 8450 T Trevi
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Estação de ancoragem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IPD 8450 T - Trevi e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IPD 8450 T da marca Trevi.
MANUAL DE UTILIZADOR IPD 8450 T Trevi
COLLEGAMENTO USCITA VIDEO COMPOSITO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Consumo eletrico Tmaxio: 60W
Consumo eletrico en stand-by: < 2W
Potencia maxima de salute: 50W (10Wx2 + 30W woofer integrado)
Entradas: LINE IN
AV
Salidas: Component Y/Pb/Pr
Video compuesto
Subwoofer
Peso: 4,3 kg
Dimensiones: 199(L)x828(A)x172(P) mm
ALTAVOCES
Woofer: 3,5"
Este aparelho é um instrumento electrónico de alta precisão; portanto, eviteutiliza-lo nas segunte sittuações:
- Próxico a fortes fontes de calor como aquecuidores e estufas.
- Em lugares muito humidos como banheiros, piscinas, etc.
- Em lugares muito poeirentos.
- Em lugares sujeitos a fortes vibrações.
- Posiciono o aparelho de modo que nas suas laterais Hawks sempre suficiente espoqdo a livre circulacao do ar (pelosenos 5cm).
- Não obstrua as grelhas de ventilação.
Se algo liquido penetrar no interior do aparelho, deslue imeditamente a ficha da tomada e leve-o ao centro de assistencia autorizado TREVI mais proximo. - Controle sempre, antes de ligar o aparecido, que os cabos de alimentação e de ligação estejam instalados correctamente.
Para a limpeza aconseha-se o uso de um pano macio, levamente humedecido. Evite solventes ou substancias abrasivas.
IMPORTANT
A boa fabricação deste aparélo vai garantir o seu perfeito funcionaamento durante muito tempo. Todavia, na presence de quaisquer inconvenções, está apropriadou consultar o Centro de Assistência autorizada TREVI mais proximo.
A TREVI persegué una的政治a de continua pesquisa e desenvolvimento. Em vista disso, os produits podem aparear caracteristicas differentes das descriitas.
DESCRÉÇÃO COMANDOS DA UNIDADE
- Tecla VOL-, diminuicao do volume
- Tecla VOL+, aumento do volume
- Tecla POWER, ligar/desligar
- Tecla /II, reproducao/pausa faixa
- Conector iPod/iPhone
- Tecla TUN+, selecao faixa successiva iPod/iPhone/sintonizador radio para arente
- Tecla TUN-, selecao faixa anterior iPod/iPhone / sintonizador radio anterior
- Tecla SOURCE, selecao fonte
- Visor LCD
- Sensor IR
- Entradas A/V
- Saida Video Componente (Y/Pb/Pr)
- Entrada Audio LINE IN
- Saida Subwoofer
- Saïda Video Composto
- Tecla RESET
- Cabo de alimentacao C.A. 110~240V 50/60Hz
DESCRÊçÂO CONTROLLO REMOTO
- Tecla MUTE, exclusão momentânea do audio
- Tecla POWER, ligar/desligar
- Teclado número
- Tecla número 0/VIDEO,activation da saia Video Componente
-
Tecla número 9 / CLOCK SYNC, sincronização do horário com aquele programado no iPod/iPhone
-
Teclas PLAY LIST + / - selecao faixa Playlist iPod/iPhone successiva/anterior
- Teclas ALBUM +/-, seleçãoalbum iPod/Phone sucessiva/ anterior
- Tecla SLEEP,activation/deactivacao da funcao SLEEP
- Tecla iPod-/TUN-, seleção faixa anterior iPod/iPhone / sintonização rádio anterior
- Tecla navegacao
- Teclas CHAPTER +/-, seleção capítulo iPod/iPhone sucessiva/ anterior
- Tecla SOURCE, selecao fonte
- Tecla DIMMER, aumento/diminuição luminosidade visor LCD
- Tecla REPEAT/ST, repetiçao faixa/album iPod/iPhone / selecao rado mono/estereo
- Tecla MENU, acesso directo ao menu do iPod/iPhone para consentir a navegacao entre as pastas
- Teclas TREBLE +/-, aumento/diminuicao tons altos
- Teclas BASS +/-, aumento/diminuição tons baixos
- Tecla CLOCK VIEW / SHUFFLE, aparece o horario no visor LCD /activa/deactiva a reproducao aleatoria das faixas do iPod/iPhone
- Tecla navegacao
- Tecla SELECT, confirma selecao
- Tecla iPod+ / TUN+, selecao faixa sucessiva iPod/iPhone / sintonizador radio para arente
- Teclas VOL+/-, aumento/diminuição do volume
- Tecla / II / TIME SET / MEM, reproducao/pausa faixa / programacao horario / memorizacao estacoes de rado
INSTALAÇÃO BATERIAS DO CONTROLLO REMOTO
Atença: baterias não incluidas
- Abra o compartmento baterias posicionado na parte traseira do controlo remoto.
- Introduza 2 bacterias (formato AAA) certificando-se de respeitar a polaridade e os sinais de guia dentro do compartmento de bacterias.
- Feche o compartmento das baterias.
Para prevenir o vazamento de liquido por parte das baterias, com o促成 n do contro remoto, certifique-se de instalar correc-tamente as baterias e de nao instalar baterias de tipo differentes (velhas e novas, alcalinas e zinco-carvao, etc...).
Remova as baterias do controlo remoto se planeja não usea-lo por um longo periodo de tempo.
INSTALAÇÃO E LIGAÇões
LIGACAO ENTRADA LINE-IN
Ligue a entrada audio LINE IN (13) colocada na parte traseira da unidade altifalante atraves do cabo audio jack estereo incluio a saida audio jack estereo de um disposicao (Leitor MP3, Leitor de CD portafil,...).
LIGACAO ENTRADA AUDIO/VIDEO
Ligue as entradas A/V (11) colocadas na parte traseira da unidade altifalante atraves dos cabos RCA incluidos a saida A/V do disposito (Leitor Mpeg4-DVD, Gravador de video, Camara de video,...). Certificque-se de respeitar as respectivas cores das varias fontes: amarelo para o video, branco para o canal audio esquerdo e vermelho para o canal audio direito.
LIGACAO SAIDA VIDEO COMPOSTO
Ligue a saida Video Composto (15) colocada na parte traseira da unidade altifalante atraves de um cabo Video Composto (nao inclido) a entrada Video Composto de um tevisor.
LIGACAO SAIDA VIDEO COMPONENTE (Y/Pb/Pr)
Ligue a saida Video Componente (Y/Pb/Pr) (12) colocada na parte traseira da unidade altifalante atraves de um cabo Y/Pb/Pr (nao incluso) a entrada Y/Pb/Pr de um teilestor. Certificque-se de respeitar as respectivas cores das varias saidas video: verde para Y, azul para Pb, vermelho para Pr.
Ligue a saida Subwoofer colocada na parte traseira da unidade altifalante atraves de um cabo RCA (não incluido) a entrada de um Subwoofer amplificado, ou a entrada de um amplificador a que esteja ligado um Subwoofer.
Se não for diferentemente especialico, as descrições dos commandos sãoeguardis tanto para a unidade quando para o controlo remoto
OPERACOES BASICS
LIGAR
Ligue o cabo de alimentacao (17) numa tomada eletrica C.A. 110~240V 50/60Hz.
- Activar-se-á automaticamente o modo stand-by (visualização do relógio).
- Pressione a tecla POWER (2) para ligar a unidade altifalante.
- Pressione uma segunda vez a tecla POWER (2) para reactivar o modo stand-by.
AJUSTE DO VOLUME E FUNCAO MUTE
- Pressione as teclas VOL+ e VOL- (22) paraacular/diminuir o volume da unidade altifalante.
- Pressione a tecla MUTE (1) para excluir momentaneamente o audio. Volte a pressioná-la para restabelecê-la.
AJUSTAR OS TONS ALTOS E BAIXOS
- Pressione as teclas TREBLE + / - (16) para augmentar/diminuir;nivel dos tons altos da unidade altifalante.
- Pressione as teclas BASS + / - (17) para augmentar/diminuir;nivel dos tons baixos da unidade altifalante.
SELECTIONAR A FONTE
- Pressione em sequência a tecla SOURCE (12) para seleçãoar a fonte desejada: TUNER (ráo), AV (entradas A/V), LINE (entrada LINE IN), IPOD (iPod/iPhone).
AJUSTEDIMMER
- Pressione a tecla DIMMER (13) paraaabstaraluminosidado visorLCD.
RESET
- Pressione a tecla RESET (16) da unidade para recolocar o Sistema nas condições iniciais em caso de mau functiOnamento.
FUNCAO SLEEP
- Pressione em sequência a tecla SLEEP (8) para activar o desligar automatico daunities altifalante. É possivel selecionar o desligar automatico antes 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10短时间内, ou selecionar OFF para desactiva-lo. Se é Activado aparecerá a mensagem SLEEP no visor.
AJUSTE DO RELÓGIO
AJUSTEMANUAL
- Em modo stand-by mantenha pressionada a tecla tasto II (4) da unidade altifalante ou a tecla TIME SET (23) do controlo remoto para activar o ajuste do relógio; o algarismo das horas começará a piscar.
- Através das teclas TUN + (6) e TUN- (7) da unidad altitude o as teclas TUN + (21) e TUN- (9) do controlo remoto selección a hora e pressione a tecla / II (4) da unidad altitude ou a tecla TIME SET (23) do controlo remoto para confirmar; o algarismo dos关键时刻而成á a piscar.
- Através das teclas TUN+ (6) e TUN- (7) da unidade altifalante ou as teclas TUN+ (21) e TUN- (9) do controlo remoto selección os minutos e pressione a tecla / II (4) da unidade altifalante ou a tecla TIME SET (23) do controlo remoto para confirmar.
AJUSTE AUTOMÁTICO
Uma vez ligado um iPod/iPhone é possivel sincrionizar o horário da unidade com aquele programado no iPod/iPhone. É suficiente pressionar a tecla CLOCK SYNC (5) para sincrionizar os horários.
FUNCAO iPod/iPhone
INTRODUÇÃO iPod/iPhone
O IPD 8450T é compatível com a maior parte dos modelos de iPod/iPhone. Para vericar quais modelos são compatíveis, consulte a "TABELA DE COMPATIBILIDAE iPod/iPhone".
Para instalar do melhor modo o seu iPod/iPhone, o IPD 8450T é fornecido com 5 différentes suportes para instalar os various modelos de iPod/iPhone. Cada suporte é caracterizzato por um número. Para verificar quais suportes utilizear para o seu iPod/iPhone consulte a "LABELA DE COMPATIBILIDADE DOS SUPORTES".
1. Utilize o suporte adequado com base naanela acima indicada.
2. Posiciona-lo no compartmento adequado.
3. Introduza o seu iPod/iPhone no conector iPod/iPhone (5) da unidade altifalante.
OBS.
Depois de introduzido ou seu iPod/iPhone apso ter ligado o cabo de alimentacao, iniciar a automaticamente a carga de bateria.

REPRODUÇÃO iPod/iPhone
- Ligue a unidade altifalante.
- Introduza o seu iPod/iPhone.
- Pressione a tecla SOURCE (12) ate visualizar IPOD no visor LCD. A reproducao se inicia automatamente.
- Pressione a tecla II (23) para suspender momentaneamente a reproducao. Pressione-a novamente para a reiniciar.
- Pressione a tecla TUN + (6) da unidade altifalante ou a tecla iPod+/TUN + (21) do controlo remoto para saltar para a faixa segunte. Mantenha pressionada a tecla para avancar velozmente no interior da faixa.
- Pressione a tecla TUN- (7) da unidade altifalante ou a tecla iPod-/TUN- (9) do controlo remoto parakatar para a faixa anterior. Mantenha pressionada a tecla para retroceder velozmente no interior da faixa.
- Pressione a tecla MENU (15) para visualizar o menu do seu iPod/iPhone e mediante as teclas de navegao / (19/10) selecionar a faixa desejada a reproduzir.
- Pressione as teclas PLAY LIST +/- (6) para seleccionar as faixas da Playlist do seu iPod/iPhone a reproducir.
- Pressione as teclas ALBUM + / - (7) para seleccionar os Albuns do seu iPod/iPhone a reproducir.
- Pressione as teclas CHAPTER +/- (11) para seleccionar os capitulos do seu iPod/iPhone a reproducir.
- Mantenha pressionada a tecla SHUFFLE (18), para activar a reproducao aleatoria das faixas. Mantenha-la pressionada novamente para desactiva-la.
- Pressione repetidamente a tecla REPEAT (14) para fazer as opções de repeticao. É possivel selecionar a repeticao de uma unica faixa (mensagem REPEAT no visor intermitente) e a repeticao de todo o Album (mensagem REPEAT no visor fixo). Continue a pressioná-la fico até aparecer a mensagem REPEAT no visor para desactivar a repeticao.
LABELA DE COMPATIBILIDADE iPod/iPhone

Made for iPod
SINTONIZACAO ESTAÇões RÁDIO
- Ligue a unidade altifalante.
- Pressione a tecla SOURCE (12) até visualizar TUNER no visor LCD.
- Pressione a tecla TUN + (6) da unidade altifalante ou a tecla iPod +/TUN + (21) do controlo remoto para efectuar a sintonização finala para arente das estações rádio: a frequência avançar de 0.05MHz de cada vez que pressiona a tecla. Mantenha-a pressionada para sintonizar automaticamente a estação de rádio segunte aquela em escuta.
- Pressione a tecla TUN- (7) da unidade altifalante ou a tecla iPod-/TUN- (9) do controlo remoto para efectuar a sintonização finala para trás das estações rádio: a frequência retrocederá de 0.05 MHz de cada vez que pressiona a tecla. Mantenha-a pressionada para sintonizar automaticamente a estação de rádio segunte àsque em escuta.
- Se conhece a frequência da estação rádio desejada, é possivel digitar a frequência direcamente atraves do Teclado numérico (3) do controlo remoto. Por exemplo, se deseja escatar a estação rádio na frequência 93.10MHz digite em sequência os números 9, 3, 1 e 0. Em caso de emissão de uma frequência fora de banda no visor está exibido a mensagem ERROR.
- Pressione a tecla ST (14) para passar do modo STEREO ao modo MONO e vice-versa.
MEMORIZAZIONE ESTAÇOES RÁDIO
- Sintonize-se numa estação rádio.
- Mantenha pressionada a tecla / (4) da unidade altifalante ou a tecla MEM (23) do controlo remoto. No visor ficar a intermitente a mensagem "P01".
- Pressione as teclas TUN+/- (6/7) da unidade altifalante ou as teclas TUN+/- (21/9) do controlo remoto para selecionar a posicao ond se deseja memorizar a estacao rado. E possivel selecionar da posicao P01 a posicao P20.
- Pressione a tecla /II (4) da unidade altifalante ou a tecla MEM (23) do controlo remoto para confirmar a posicao selecionada.
- Repita os pontos de 2 a 4 para memoriar as posições disponíveis.
- Durante a escuta, pressione a tecla / (4) da unidade altifalante ou a tecla MEM (23) do controlo remoto para percorrer as estacoes memorizadas.
ENTRADA LINE IN
Através da entrada LINE IN, é possevel reproducir um qualquer dispositivo externo equipado com saida audio.
- Ligue o dispositoo externa a entada LINE IN confoe o descrito no capitulo INSTALACAO E LIGAÇOES na pag. 45.
- Ligue a unidade altifalante.
- Ligue o dispositorio除外.
- Pressione a tecla SOURCE (12) até visualizar LINE no visor LCD.
- Ajuste o volume e tons como descririto no capitulo OPRAÇÖES BÁSICAS na pág. 45. Se o volume for mucho baixo, ajuste o volume do disposativo除外.
ENTRADAS AUDIO/VIDEO - SAIDA VIDEO COMPOSTO
Através das entradas A/V, é possivel reproduzir uma qualquer fonte de audio ou audio/video.
- Ligue o dispositoivo externo as entradas A/V e um tv/monitor a saida Video Composto conforme o descririto no capitulo INSTALACAO E LIGACOES na pag. 45.
- Ligue a unidade altifalante.
- Ligue o dispositorio externo.
- Pressione a tecla SOURCE (12) até visualizar AV no visor LCD.
- Ajuste o volume e tons como descririto no capitulo OPERACOs BASICAS na pag. 45.
- Se o dispositivo externo está equipado com sinal video (por exemplo um Leitor DVD), este sera automaticamente comutado na saida Video Composto.
OBS.
Verifique que a tv/monitor ligada a saida Video Composto esteja programada na entrada respectiva. Consulte o manual da sua tv/monitor.
SAÍDA VÍDEO COMPONENTE (Y/Pb/Pr)
Através da saida Video Componente (Y/Pb/Pr) é possivel reproducir os videos presentes no seu iPod/iPhone.
- Ligue um tv/monitor a saida Video Componente (Y/Pb/Pr) conforme o descririto no capitulo INSTALAÇÃO E LIGAÇÖES na pag. 45.
- Ligue a unidade altifalante.
- Introduza o seu iPod/iPhone.
- Pressione a tecla SOURCE (12) até visualizar IPOD no visor LCD.
- Inicie um video presente no seu iPod/iPhone. O sinal video sera automaticamente comutado na saida Video Componente (Y/Pb/Pr).
- Caso não aconteça a comutation, pressione a tecla VIDEO (4) do controlo remoto.
OBS.
Verifique que a tv/monitor ligada a saida Video Componente (Y/Pb/Pr) esteja programada na entrada respeciva. Consulte o manua da sua tv/monitor. Nao e possivel reproducir as imagens ouotos presentes no seu iPod/iPhone,mas apenas os videos.
SAIDA SUBWOOFER
Através da saía SUBWOOFER é possível integrar o audio em saía do altifalante com um Subwoofer amplificado ou um Subwoofer ligado a um amplíficator.
- Ligue o Subwoofer amplificado ou o amplificador ligado ao Subwoofer a saida SUBWOOFER, conforme o descririto no capitulo INSTALAÇÃO E LIGAÇÖES na pag. 45.
- Ligue a unidade altifalante.
- Ligue o Subwoofer amplificado ou o amplificador.
- O som reproduzido de una qualquer fonte sera assim integrado com aquele do Subwoofer ligado.
PROBLEMAS E SLOCUÇOES
Se o IPD 8450T não funciona correto, controle está tão一个小容量 a single center de assistência autorizada TREVI. De qualerm maneira, não tente consertar o aparecido sozinho, pois isto causaria a anulação da garantia. Só os centros de assistência和技术 TREVI são autorizados a efetuar intervenções antes aparecido.
Rádio com som distorcido
- Efectue a sintonização manual boa para encontrar a frequência boa.
- Posicao novamente a unidade altifalante para permitir uma melhor recepcao.
- Reinicie a unidade altifalante.
Rádio sem som
- Verifique que a fonte esteja programada em TUNER.
Volume mucho baixo. Aumente o volume. - MUTE activado. Desactivar MUTE.
- Reinicie a unidade altifalante.
0 iPod/iPhone não comunica / sem som
- Verifique que a fonte esta programada em IPOD.
- Remova o iPod/iPhone do conector e verifique que o mesmo não estja sujo ou não existam obstruções.
- Verifique que o iPod/iPhone funciona correctamente antes de posicioná-lo no compartmento.
Volume mucho baixo. Aumento o volume. - MUTE activado. Desactivar MUTE.
- Reinicie a unidade altifalante.
0 controlo remoto não funciona
- Substituir as baterias
NO INTERIOR DA EMBALAGEM

Unidade altifalante
Cabo audio jack/jack 3,5mm

Controlo

Cabo

Manual
remoto


5 suportes para iPod/iPhone
CHARACTERISTICAS TECNICAS
GERAIS
Alimentação: C.A. 110~240V 50/60Hz
Consumo eletrico maximal: 60W
Consumo electrico em stand-by: < 2W
Potência Tmaxa de saía: 50W (10Wx2 + 30W woofer integrado)
Entradas: LINE IN
AV
Saidas: Componente Y/Pb/Pr
Subwoofer
Peso: 4,3Kg
Dimensoes: 199(L)x828(A)x172(P)mm
ALTIFALANTES
Woofer: 3.5"
"Made for iPod" e "Made for iPhone" significa que um acesssorio foi projectado especificamente para conectar o iPod e iPhone e fo certificado ao fabricante para atender ao padros Apple. A Apple nao é responsavel pela operacao relativa a este dispositivo ou das conformidades com as normas de seguranca ou de regulaao. Note que o uso deste accesario com o iPod ou iPhone pode ter efeito sobre o desempenhoadas conexoes wireless.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, e iPod touch são marcas registadas da Apple Inc., registados nos Estados Unidos em outras nações.
ZHMEIQSEIIGIA TH XPHSH
H oukeun autn eivai eva nEKTpoviko opyavo uynlnc akpiieia, y' auto aTTOpeuyete Tn xpnoTou otic napakatw TepiTTwoeic:
Kovta oE iOxupcTnYec 0epoTntac otWc kalopipcp kai oounc.
- Σε πολύ uypouç χwpouc σπως μπάνια, πίσες, κλήτ.
- Σε χωρούς με πολλή σκόνη.
- Σε χρούς που έποβαλλονται σε δυνατούς κραδαμούς.
ToTOnoTeTn OuaKeun Etoi Wote Ota Tlaivac nC va Unpexi Tavta apketox wpooc yia Tnv EeUthetapn Kukloopopa Tou aepa (touaxioTov 5 cm).
Mny kAevTe Tc oxioeEgepioou.
Eav dieioouuv ypa oTo eowtepiKo TnC oukeunc, aTouovdeote aoeos to pia Tnv TpiKa kai TnyaiveTe n oukeun oTo Tnaiotepeo Eouoiobotnevo Kevtpo TeviKnc UTOOTnpiGn TnCTREVI.
Na exyte TavT aiv avaet nV oukeun av ta kaowia tropooosicai ouvdeon civai owta totoe tneva.
ΦPONTIA KAI ΣYNTHPHSEH
Tov kaopioo ouviotatai n xpon eos paakou Taviou, eaepa eyevou. Anopuyete n xpon diautw v biapwtkw ouiwv.
ZHMANTIKO
H kañ kataokéun tns oukeun autnc yyyuatai eπi jaKov tv ayoyn aeitoupyia tns. Eav wotao napouaαothekantoio Tpóβλμα, θa πeπει va αuβouλeθeite to πλnoieotepo eoouioobotnevo kεvtpo texviknc utoortpiicns tnc TREVI.
H TREVI akoalouei iia tonitik ouvexouc epeuvac kai avattuqns. 0K toutou, ta pioovta mtopeiv a napouiaouv xapaktnpiotiká biopetiká ano auta nnou pypovtai.
IPEIIGPAΦH IΛHKTPΩN XEIPIΣMOY MONAΔAΣ
Advertências para a correça demoluição do produits.
O symbolo indicado na aparenhagem indica que o residuo deve ser objecto de "recolha separada" portanto o produits não deve ser desmantelado muito dos resíduos urbanos.
Outilizadordeveraentegaroprodutonosapropriados“centrosderecolha diferenciada”predispostospelasadministraçõescomunais,ou entregaloao revendedor emtroca deuma comprade um novo produto.
A recolha diferenciada do residuo e as successivas operacoes de tratamento, recuperacao e desmantamento favorecem a producao de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saude causados por uma gestao impropria do residuo. O desmantamento abusivo do produits compora a aplicacao de sanções administrativas.

PnoeioToiOnoeic yia n owt thiaeon tou npoiovtoC.
To oupboo Tou aTneikovietai eTavw otuokueun utodekvui oT to anoBnTo npeTt va atotelaeoi avtkiemuvo "xwpiotns oulloyns" wC EK TOUTO TPOIOV dev pTei va diatetai paiz ta aotika antobnta.
O xipntnc 0a npetnei va npapawoei to ppoiv ota eidioka "kvetpa diaopopoiojnuc oulloync" Tou exouv dieuthetai aTTO CnDnptikec DIOIKnoeic, n va to npapawoei OTO kataoTma TTwIOns ME Tnv ayopa evoc vou npoiovtoc.
H diaopopotoinjevntou aioBHTou kai oakoue cteuaceic tesepyaoiaac, avaktnangkai diaeongs Bonouv nTv npaywyn oukeuw v evakukawevuaikakpiopiouv tic apvtikc eTTTWOEIGYIA TO TEPiBaALov kai tvyia Tou Tpokalouvtai an toyn akatallanian diaxepion tou aioBHTou.
H auθaipetn δiαθeon Tou Tpoiovtoσ ouvetayetai nγ εφapρoyn δioikntikw Kupωεωv..

ATTENZIONE!
RISCHIO DISGOSSE ELETTRICHE! NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA

ATTENZIONE: NON APRITE L'APPEARCCHIO. ALL'INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL'UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO TREVI
ATTENZIONE: QUANDO LA SPINA DI ALIMENTAZIONE O UNA CIABATAVENGONO UTILIZZATICOME DISPOSITIVO DI DISCONNECTIONE, FARE IN MODO CHE SIANO FACILMENTE ACCESSIBILI.

ATTENTION!
RISQUE DE DECHARGES ELECTRIQUES NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET AL'HUMIDITE

ATTENTION: NE PAS OUVRIR L'APPAREIL, A L'INTERIEUR IL N'Y A PAS DE COMMANDES A MANIPULER PAR L'UTILISATEUR OU DE PIECES DE RECHANGE. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE SERVICE IL FAUT S'ADRESSER A UN SERVICE D'ASSISTANCE AUTORISE TREVI.
ATTENTION: QUAND LE BOUCHON DE CONDUITES OU UN COUPLEUR APPLIANCE EST UTILISÉ COMME DISPOSITIF DE DECONNECTION, LE DISPOSITIF DE DECONNECTION DOIT RESTER FACILMENT UTILISABLE.

ATENSION!
PELIGRO DE CHOQUES ELECTRICOS NO EXPONER A LLUVIA Y UMEDAD

ATENÇAO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO Não EXISTEM COMANDOS OU PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO QUE POSSAM SER MANIPULADOS PELO USUAL. EM CASO DE EVENTUAL OPERação DE SERVICO, DIRIGIR-SE A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO TREVI.
ATENÇAO: QUANDO A FÍCHA OU UM ACOPLADOR DE DISPOSITIVOS É USADO COMO O DISPOSITIVO DE DESCONEXÁO, O DISPOSITIVO DE DESCONEXÁO PERMANECÉM PRONTAMENTE OPERÁVEL.

ManualFácil