FH 899 C XAHA S - Forno HOTPOINT-ARISTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FH 899 C XAHA S HOTPOINT-ARISTON em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FH 899 C XAHA S - HOTPOINT-ARISTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FH 899 C XAHA S da marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE UTILIZADOR FH 899 C XAHA S HOTPOINT-ARISTON
Instruções para a utilização
FORNO
Indices
Instruções para a utilização,1
Advertência,4
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparecido, 13
Instalacao,43
Inicio e utilizesao,45
Programas,45
Precauçôes e conselhos,49
Manutenção e custados,49
DE
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
ATENÇão: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante autilização. É preciso ter atençao e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteyam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejamADEquadamente viigiadas ou caso tenham recebido instruções em RELATED ao uso do aparelho de forma segura e tenham conheicao dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇA: Assegure-se de que o aparelho esta desligado antes de substituir a lampada, para fazer a possibídia dechoques electricos.
DE
Hinweise
Este aparecido é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuels maus functionamentos. Estes são Transmitados no display mediante mensagens do segunte tipo: "F" seguido por números.
Nestes casos sera necessária uma intervenção da assistência técnica.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- o modelos da boaquina (Mod.);
- o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.

Kundendienst
Achtung:
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICAO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de comandos
FR
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Selector PROGRAMAS
2 DISPLAY
3 Selector do TERMOSTATO
4 Teclas de PROGRAMAÇAO dos TEMPOS
5 Selector de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS
6 Tecla de LUZ DO FORNO
Display
7 Indicador del Pre-aquecimiento
8 Dígitos TEMPERATURA e TEMPOS
9icone RELOGIO
10iconeFIMDA COZEDURA
11icone DURACAO
12icone CONTADOR DE MINUTOS


IT
NL
Programa HORNO TRADICIONAL
horno para iluminar ambientes.
! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vend, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o functiónamento e sobre as respectivas adverténcias.
Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para ascriçanas e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profíssional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanenteventilado seguido a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguiços requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparecido é necessário que o|móvel-seja decharacteristicasadequadas:
- os painés adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o mover deveter as segunte medidas:

!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyicas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar das
caracteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
- Hå somente em algunos modelos.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ripas de MADEira, ou sobre uma tabua com uma abertura deleo menos 45× 560~mm . (veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados doorno, em correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em funcão da espessura da lateral do mover:*

20 mm de espessura: retire a parte móvil do calço (veja a figura);

18 mm de espessura: utilize a primaira cavidade, da maneira ja preparada pelo fabricante (veja a figura);

16 mm de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).
Para prender o aparelho no molev: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
PT
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com tres pólo, são preparados para functionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificacao situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbriracaixdeterminaisfaçaalavancacomuma chave de parafusonas linguetas acoslados da tampa:puxe e abra atampa (veja a figura).
- Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verdeveja a figura).
- Prenda o cabo no respective grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos TERMINIS.
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de una ligaao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaao a terra nao deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligaço, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com alegiseração;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maxima de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao;
- a tomada está compatible com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não企业提供 Extensions nem tomadas multiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
!O cabo não deve ser dobrado nem comprido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por技术和 autorizados (veja a Assistencia Tecnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
PLACA DAS CHARACTERISTICAS
| Medidas* | largura cm 43,5 altura cm 32,4 profundidade cm 40,6 |
| Volume* | lt. 58 |
| Medidas** | largura cm 45,5 altura cm 32,4 profundidade cm 40,6 |
| Volume** | lt. 60 |
| Medidas* (Com contra-porte de vidro) | largura cm 43,5 altura cm 32,4 profundidade cm 41,5 |
| Volume* (Con controporta in vetro) | lt. 59 |
| Medidas** (Com contra-porte de vidro) | largura cm 45,5 altura cm 32,4 profundidade cm 41,5 |
| Volume** (Con controporta in vetro) | Litros 62 |
| Ligações elétricas | Tensão de 220/240 V~ 50Hz potência Tmaxa absorvida 2800W (ver quadro das caracteristicas) |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Direiva 2002/40/CE acerca dos fornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia com conhecção Natural - funcção de aquecimento: □ Tradicional; Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada -funcção de aquecimento: □ Pastís. |
| CE | - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilitadé Electromagnética) e posteriores modificações - 93/68/CEE de 22/07/93 (Gás) e posteriores modificações. - 2002/96/CEE e posteriores modificações. - 1275/2008 stand-by/off mode. |
- Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guias em fio.
Inicio e Utilização

! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem).
! quando o acenderça minha vez, aconselhamos de fazer functional oorno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar, Abrir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente delve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.
Acertar o relógio
! Pode-se configurar, quando oorno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
- Premir varias vezes a tecla Caté o icone dos primeirosinousdigitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em
+e"para acertar a hora; - carregue novamente na tecla Cate os outrosinous digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em
+e"para acerar os horas; - carregue outra vez na tecla para confirmar.
Programe o controle de minutos
!Esta funcao nao interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permiteapanas actionar o sinal acustico quando terminarem os minutos programados.
- Carregue varias vezes na tecla cate o icone os primeiros tres digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em +e“ para acertar os minutos;
- correque novamente na tecla para confirmar. Seguirá a visualização da contagem regressiva, ao fim da qual o aparecido émitirá um sinal acústico.
Inicio doorno
- quando o indicator do pré-aquecimento se desligar... e se ouvir um sinal acústico, o pré-aquecimento tera sido completeness: colique os alimentos noorno.
- Durante a cozedura é sempre possivel:
-
modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
-
modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- programar a duração e a hora de final da cozedura.
(veja Programas de cozedura);
-
interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
-
Depois de passarem两大 horas, oorno apaga-se automaticamente: este prazo é pré-configurado por motivos de segurarca em todos os programas de cozedura.
É possével modifier a duração da cozedura (veja Programas de cozedura). - No caso de uma interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura doorno não baixar demais, o aparecido é equipado com umSYSTEMA que reactiva o programa desde o punto em que tiver sido interrompido. Por及其他lado,as programações para inizio posterior não serao reiniciadas quando a alimentacao eletrica forrestabelecida,masdeerao ser programadas novamente.
! Para os programas de FAST COOKING e BARBECUE não há aquecimento prévio.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar ricos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma redução das temperatasas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o pailé de comandos e a porta do forno. No programa de FAST COOKING a ventoinha activa-se automaticamente dez horas deposito do inicio. No programa para PASTÉIS inicia semente quando o forno estiver quente.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funcional ate oorno arrefecer suficientemente.
Luz do forn
Quando o fornso estiver desligado, a lampada pode ser acesa a qualquer momento se premir a tecla
Programas
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida. Esta temperatura pode ser regulada manualmente, defina como(desjar entre 40^ e 250^
No programa de BARBECUE o valor pre-configurado é umivel de potência expresso em %. Tentem pode ser regulado manualmente.

Programa de FORNO TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor'utilizar um uniquo tabuleiro: com mais de um tabuleiro havará ma distribuição da temperatura.

Programa de COZEDURA MULTIPLA
Ligam-se todos os elementos aquecudos e entra em等功能amento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utiliser até das prateleiras no máximo contemporaneamente.
PT

Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e espto rotativo (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Efctuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos práticos de cozedura").

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo también o elemento aquecedor circular, quando aFUNCTIONA A VENTOINHA E O ESPETO ROTIVO (SE HOUVER). Une a irradiao termica unidirecional com a circulação forca do ar no interior doorno.
Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Efectuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselho práticos de cozedura").

Programa FORNO PARA PIZZA
Ligam-se os elementos aquecedores superior e circulare eenta em funcaoamento a ventoinha. esta combinacao consente um aquecimento rapiido do forno. Se utilizez mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.

Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este programa é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de levedação).

Programa de FAST COOKING
Este programa não necessita de aquecimento previo. Este programa é especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos).
Os melhores resultados são obtidos se'utilizar apenas uma prateleira.

Programa LEUDADO
Para acontecer o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguiñes operações:
- colocque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- colocque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira doorno;
- bajo o espto rotativo ou
Programação da cozedura
! É possévil programar somente depuis de ter selección um programa de cozedura.
Programação dautersão da cozedura
- Carregue varias vezes na tecla o icone primeiros tres digitos piscarem no DISPLAY;
-
gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em "e" para acertar o tempo desejado;
-
carregue outra vez na tecla para confirmar;
- depuis que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, oorno termina a cozedura e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa para automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
! A programação do fim da cozedura é possível somente depuis de ter definido uma)duração para a cozedura.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
- carregue na tecla até o icone eos dois digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em "+e" para acertar a hora;
- carregue novamente na tecla Cate os outrosinous digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+e ”para acertar os minutos;
- carregue outra vez na tecla para confirmar;
- depuis que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, oorno termina a cozedura e tocará um sinal acústico.
Os icones aoas os visam que foi realizada um programacao. No display sao月至das a hora de final de cozedura e a duração.
Para anular uma programação rode o selector PROGRAMAS, até a posicao "0".
- Hå somente emalands modelos.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebam directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, coloque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os residuos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar o;nível de energia no máximo. Não sealarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu Functionamento é controlado por um termóstato.
FORNO para PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelhado forno.
Seutilizarabandeje pingadeiraaugentarao tempos de cozeduraedificilmente sera obtidaumapizza crocante. - No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehavel colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos Peso | (Kg) | Posão das prateleiras | Préaquimento | Temperatura | Duração da cozeudura(minutos) | |
| Guiaspadão | Guisacorreções | aconselhada(°C) | |||||
| FornoTradicional | Pato | 1,5 | 2 | 1 | sim | 200210 | 7080 |
| Frago | 1,5 | 2 | 1 | sim | 200210 | 60-70 | |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 1 | sim | 200 | 70-75 | |
| Came de porco assada | 1 | 2 | 1 | sim | 200210 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 2 | 1 | sim | 180 | 1520 | |
| Tortas doces | 1 | 2 | 1 | sim | 180 | 30-35 | |
| CozeduraMúltpla | Pizza em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 220230 | 2025 | |
| Tortas doces em das prateleiras/bolos em duas prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 180 | 30-35 | ||
| Páodeló em 2 prateleiras (na bandeja pingade | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 170 | 2025 | ||
| Frago assado com batatas | 1+1 | 1 e 2/3 | 1 e 3 | sim | 200210 | 65-75 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 1 | sim | 190200 | 45-50 | |
| Cavala | 1 | 1 ou 2 | 1 | sim | 180 | 30-35 | |
| Lasanha | 1 | 2 | 1 | sim | 190200 | 35-40 | |
| Bignés em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 190 | 2025 | ||
| Biscoitos em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 190 | 10-20 | ||
| Salgadinhos folhados com queijo em 2 pratele | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 210 | 20-25 | ||
| Tortas salgadas | 1 e 3 | 1 e 3 | sim | 200 | 20-30 | ||
| Barbecue | Cavala | 1 | 4 | 3 | não | 100% | 1520 |
| Linguado e chocas | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 10-15 | |
| Espetinho de calamores e camarão | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 8-10 | |
| Flé de bactalhau | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 10-15 | |
| Verduras na grelha | 0,5 | 3 ou 4 | 2 ou 3 | não | 100% | 1520 | |
| Bife de vitela | 0,8 | 4 | 3 | não | 100% | 15-20 | |
| Chourças | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 1520 | |
| Hambúrgues | n.° 4 ou 5 | 4 | 3 | não | 100% | 10-12 | |
| Tostas (ou pão tornado) | n.° 4 ou 6 | 4 | 3 | não | 100% | 3-5 | |
| Frago no espeto rotativo (se houver) | 1 | - | - | não | 100% | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto rotativo (se houver ) | 1 | - | - | não | 100% | 70-80 | |
| Gratin | Frago na grelha | 1,5 | 2 | 2 | não | 210 | 55-60 |
| Chocas | 1 | 2 | 2 | não | 200 | 30-35 | |
| Frago no espeto rotativo (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 70-80 | |
| Pato no espeto rotativo (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 60-70 | |
| Came de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 60-75 | |
| Came de porco assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 70-80 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 40-45 | |
| Forno paraPizza | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | sim | 220 | 1520 |
| Fogça | 0,5 | 2 | 1 | sim | 200 | 20-25 | |
| Forno paraPastêis | Tortas doces | 0,5 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 180 | 40-50 | |
| Plum cake | 0,7 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 170-180 | 45-55 | |
| Quequesoboxes | 0,7 | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 180-190 | 20-25 | |
| Páodeló | 0,6 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 160-170 | 30-40 | |
| Bignés em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | sim | 180-190 | 20-25 | |
| Biscoitos em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | sim | 180 | 20-25 | |
| Crèpes rechecadas | 0,8 | 2 | 1 | sim | 200 | 30-35 | |
| Merengues em 3 prateleiras | 0,5 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | sim | 90 | 180 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0,5 | 2 | 1 | sim | 210 | 20-25 | |
| CozinhaRápida | CongeladosPizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 |
| Mistobábora e camarão panado | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinafé | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotte | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasanha | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Páezinhos doirados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bolinhos de frango | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| PrécozensosAsas de frango doiradas | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20-25 | |
| Comidas FrescasBiscoitos (de massa tenra) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum cake | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Levação | Fermentation das massas com lévesso natural(bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) | 2 | 1 | 40 | 30-60 | ||
! Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em funcao dosproprios gostos pessoas. Os tempos de preaquecimento do fornso são preconfigurados e nao podem ser modificados manualmente.
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internzonais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razões de segurar e devem ser lidas com atenção.
Seguranca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não professional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos especialicos Manipulos, situados aos lados doorno.
- Não toque no aparelho se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer及其他o uso (como porexample, aquecedor de ambientes) deve ser consideradoimproprio e portanto perigoso. O fabricante não poderaserconsiderado responsavellos danos que houverderivantes de usos improprios, errados ou irracionais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para nãotocar nosleasedmos e mantenha ascriancas afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o fundo doorno com folhas de aluminio.
- Não guarde material inflamável noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os.selectores estejam na posicao " 一 " /o" quando nao estivera autilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, peguePGA.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não colocque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparelho está utilizeso por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produits, a não ser que sera vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segurance ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparheiro.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em等功能amento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distênciaeparado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) préve que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potécios danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira Cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odeer de colecta selectiva.
Para maioras informacoes sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietarios poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de operações das企业的es de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutençao eeguardados), possibilhamorganizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhoras resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Se não se efectuarem operações por 2 horas, o aparecido coloca-se automaticamente na modalidade stand-by.
A modalidade stand-by é indicada com o "icone Relógio" em alta luminosidade.
Assim que se efectuar novamente alguma operação no aparecido, o Sistema voltará para a modalidade operativa.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacao electrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue produits especialicos. É aconselhado enchaguar com água abundante e enchugar(beforea limpeza. Não empregue às abrasivos nem substancias corrosivas.
PT
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferencia antes de cada utilização, quando acreda estiver morno. Utilize água quente e detergente, encház e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessórios podem ser lavados como quaisquer utensílicos, inclusive numa máquina de lavar loça, excepto as guiás corredicas.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa é possivel desmontar a porta doorno:

- abra a porta inteiramente (veja a figura);
- utiliser una chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas das dobradiças (veja a figura);



- secure a porta dosinouslados exteriorores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Pressione os gramps F, em seguida puxe a porta para arente e retire-a das dobradiças (veja a figura).

- secure a porta dosinouslados exteriorores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Em seguida puxe a porta para arente e retire-a das dobradiças (veja a figura).
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconselhavel não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituicao da lampada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenrosque a lampada e troque-a por outra anialoga: potencia 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilizes a lampada do
forno como iluminação de ambientes.
Montagem do Kit Guias correções

- Remova osdoes caixilhos tirando-os dos espaçadores A (veja a figura).

- Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atencao ao sentido de extracao da guia, posicao no caixinho antes o encaixe B e(before o encaixe C.

- Fixar osdoes caixilhos com as guia montadas nos espécíficos furos situados nas paredes doorno (veja a figura).
Os furos para caixilho es querdo estao positionalos no alto, os furos para o caixilho direito está em baixo.
- Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A.
!Nao insertar as guias correiças na posicao 5.
- Ha somente em outros modelos.
Notice-Facile