OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S - Aquecedor elétrico de água COINTRA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S COINTRA em formato PDF.

📄 198 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice COINTRA OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S - page 69
Ver o manual : Français FR Español ES Português PT
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : COINTRA

Modelo : OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S

Categoria : Aquecedor elétrico de água

Baixe as instruções para o seu Aquecedor elétrico de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S - COINTRA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S da marca COINTRA.

MANUAL DE UTILIZADOR OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S COINTRA

83 LIMITES DE FUNCIONANIENTO

9.2 RESTABLECIMIENTO TERMOSTATO DE

FUNCIONAMIENTO, EL SERVICIO Y LA

3.3 | MANUTENÇAO À CARGO DO TECNICO ESPECIALISTA … 83 LIMITES DE FUNCIONANENTO

39.10 MENU SG - Funcionalidade Smart Grid (consulte também ë 9.1 9: ] ES ABELECIENTO DO FERMOSIATO DE SÉCURAE ne

COINTRA PORTUGUËS Traduçäo da idioma original do Fabricante. Estimado cliente, Agradecemos-lhe ter escolhido um produto COINTRA. A nossa empresa, desde sempre atenta às questôes ambien- tais, utilizou, para a realizaçäo dos respetivos produtos, tecno- logias e materiais de baixo impacto ambiental de acordo com as normas comunitärias RÉEE (2012/19/UE - RoHS 2011/65/ EU). (e) OBRIGAÇAO Leia este manual de instruçôes com atençäo antes de utilizar o equipa- mento e guarde-o com cuidado. Em caso de mudança de propriedade do aparelho, entregue-o ao préximo utilizador/proprietärio. No caso de perda ou dano deste manual, uma cépia adicional pode ser descarregada do site www.cointra.es selecionando o produto adquirido. As imagens säo meramente indicativas e näo constituem um compromisso para o fabricante e / ou distribuidor. CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS.

IDENTIFICAÇAO DO EQUIPAMENTO

Este equipamento 6 uma bomba de calor de 1,9 KW para aquecimento de âguas quentes sanitérias disponivel nas ver- sôes com depésitos de 200 e 260 litros e pode ser preparado com integraçäo a partir de um painel de aquecimento solar. 200 LT Bomba de calor de fonte de ar para a produçäo de 260 LT ägua quente sanitäria (AQS) 200 LT-S Bomba de calor de fonte de ar para a produçäo de 260 LT-S ägua quente sanitäria (AQS) com bateria solar. GRAU DE PROTEÇAÀO DOS INVOLUCROS © grau de proteçäo do equipamento é de: IP24. cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

OBRIGAÇAO Leia atentamente antes da instala- çäo e utilizaçäo do equipamento. O manual deve ser conservado para consultas futuras até ao des- mantelamento do mesmo. O manual é fornecido em formato papel; no entanto, est4 disponivel na versäo digital que pode ser descarregada a partir do site www.cointra.es selecionando o produto comprado.

ATENÇAO Qualquer intervençäo no equi- pamento deve ser realizada por pessoal qualificado. Exclusiva- mente para intervençôes no cir- cuito de refrigeraçäo, incluindo a eliminaçäo, o pessoal deve estar munido de uma licença de técni- co de refrigeraçäo adequada de- stinada ao conhecimento e ge- stäo de sistemas que contenham gases do tipo HFC. © aparelho pode ser utilizado por crianças de idade näo inferior a 8 anos e por pessoas com ca- pacidades fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem ex- periência ou os conhecimentos necessärios, desde que sob vigi- lância ou depois de as mesmas terem recebido instruçôes relati- vas ao uso seguro do aparelho e à compreensäo dos perigos a ele inerentes. As crianças näo devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutençäo desti- nadas a ser efetuadas pelo utili- zador näo devem ser realizadas por crianças sem vigilância.

ATENÇAO Antes de realizar qualquer tipo de intervençäo no equipamen- to, o pessoal responsävel pela manutençäo deve consultar o que é relatado neste manual nos capitulos seguintes e em particu- lar no capitulo “10. REQUISITOS

PARA O FUNCIONAMENTO, MA-

NUTENÇÀO E INSTALAÇAO" na pâgina 128. Na fase de conceçäo e fabrico dos sistemas devem respeitar-se as normas e disposiçôes vigen- tes a nivel local. © equipamento deve ser insta- lado e operado por um técnico qualificado de acordo com a legi- slaçäo e regulamentos locais de saüde e segurança. Para as operaçôes de instalaçäo do equipamento consulte o par.

“8.4 PREPARAÇAO DO LOCAL

ATTENZIONE ATENÇAO Este produto foi concebido para ser utilizado a uma altitude mäxi- ma de 2000m. Uma grade de proteçäo adequa- da deve ser instalada nas co- nexôes de entrada e saida de ar, a fim de evitar a entrada de cor- pos estranhos no equipamento. Veja descriçäo e figuras em |‘8.6] LIGAÇÔES AERÔLICAS" na pägil na 111 Para os modelos com trocador de calor (serpentina solar), o cir- cuito näo deve ultrapassar 1,0 MPa (10 bar) e sua temperatura näo deve ultrapassar 80°C, sen- do necessäria a instalaçäo de um termostato de segurança de reset manual fornecido com o equipamento, que interrompe o alimentaçäo do circulador solar ao atingir a temperatura de inter- vençäo de 80°C. Para modelos com dissipador (serpentina solar), o circuito näo deve ultrapassar 1,0 MPa (10 bar) e sua temperatura näo deve ultrapassar 80°C, pois é ne- cessärio instalar um termostato de segurança com rearme ma- nual fornecido pelo equipamento que interrompe a alimentaçäo da circulaçäo solar a uma tempera- tura de intervençäo de 80°C. Para o funcionamento correto do equipamento a pressäo de entra- da de ägua deve ser: - mâximo 0,7 MPa (7 bar); - minimo 0,15 MPa (1,5 bar).

Para o correto funcionamento do aparelho, é imprescindivel insta- lar uma välvula de segurança de

0,7 MPa (7 bar, näo fornecida) na entrada de âgua fria. Este dispositivo de segurança Näo utilizar extensôes ou adapta- näo deve ser adulterado e deve ATENCAO dores. ser acionado com frequência para verificar se näo estä blo- = 5 = = queado e remover eventuais Para a ligaçäo à rede e disposi- depésitos de calcério. A äâgua tivos de segurança atenha-se à pode pingar do tubo de saida de ATENÇAO Norma CEI 60364-4-41. alivio de pressäo e o tubo deve ser deixado aberto para a atmo- Os aparelhos fixos näo estäo sfera. O tubo de descarga conec- PA equipados com meios de des- tado ao dispositivo de alivio de ATENÇAO Conexäo da rede de alimentaçäo pressäo deve ser instalado em com uma separaçäo dos contac- direçäo constantemente descen- tos em todos os polos capazes de dente e em um ambiente livre de garantir a desconexäo completa formaçäo de gelo. na categoria de sobretensäo Se a pressäo de entrada da ägua III, as instruçôes indicam que for superior a 0,7 MPa (7 bar) é os meios de desconexäo devem necessäria a utilizaçäo de um ser integrados na cablagem fixa redutor de pressäo (näo forneci- em conformidade com os regula- do), que deve ser ligado à rede mentos sobre cablagens. de äâgua. © tubo de descarga da välvula O equipamento deve ser prote- de segurança deve ser instalado PA gido por um disjuntor diferencial voltado para baixo e em ambien- ATENçAO adequado. te näo sujeito a congelamento. O tipo de diferencial deve ser escolhido avaliando o tipo de Utilize apenas tubagens de uniäo dispositivos elétricos utilizados (näo fornecidas), rigidas e resis- pelo sistema global. ATENÇAO tentes à eletrolise tanto na entra- da de äâgua fria quanto na saida NÂO ADULTERE O CABO DE de äâgua quente do equipamento. PA ALIMENTAÇÀO. ATENÇAOo Se Oo cabo de alimentaçäo estiver © equipamento deve ser insta- danificado, deve ser substituido A lado em conformidade com os pelo fabricante ou pelo serviço ATENÇAO regulamentos sobre sistemas de assistência técnica ou, em elétricos em vigor no pais de ins- qualquer caso, por pessoa com talaçäo. qualificaçäo semelhante, para Consulte o par. “8.9 LIGAÇÔES evitar qualquer risco. ELÉTRICAS" na pâgina 121 e o par. “8.9.1 Ligaçôes remotas” na O fabricante declina qualquer re- pägina 121. A sponsabilidade por danos causa- ATTENZIONE dOS por falha na ligaçäo à terra do equipamento ou devido a ano- malias na alimentaçäo elétrica. 72 côd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

OASIS TECH 200 LT - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S a No caso de substituiçäo do fusivel substitua-o por um novo de 5 A A 250 V de tipo retardado certificado CEI 60127-2/I1 (T5AL250V) (con- ATENGAO sulte o par. 9.1 na pâgina 126). Antes de qualquer intervençäo de reparaçäo do produto leia atentamente o esquema elétrico A referido no cap. “8.10 ESQUE- ATENCAO MA ELÉTRICO" na pägina 123 e consulte também no interior do préprio produto. © funcionamento simultäneo de uma lareira de câmara aberta (por exemplo, lareira aberta) e da bomba de calor provoca uma pe- rigosa pressäo negativa no am- biente. A depressäo pode fazer com que os gases de exaustäo voltem para o meio ambiente. VAN Näo opere a bomba de calor jun- ATTENZIONE {O Com uma lareira aberta. Opere apenas lareiras de câmara selada (aprovadas) com alimen- taçäo de ar de combustäo sepa- rada. Mantenha as portas das caldei- ras vedadas e fechadas para que näo haja fluxo de ar de combu- stäo das salas de estar. cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023 73

Bomba de calor a ar para a produçäo de ägua quente sanitäria O equipamento tratado neste manual foi concebido para utili- zaçäo doméstica em conformidade com os requisitos ditados pelos regulamentos de referência indicados no parägrafo 2.4. Além disso, para satisfazer as carateristicas de conceçäo e segurança: *_O equipamento deve ser utilizado de acordo com as instru- çôes e os limites de utilizaçäo indicados neste manual; + _devem ser seguidos os procedimentos indicados neste ma- nual de utilizaçäo; *_a manutençäo ordinäria deve ser realizada periodicamente nos tempos e modos indicados; *_a manutençäo extraordinäria deve ser realizada atempada- mente em caso de necessidade. Tendo em consideraçäo as carateristicas de conceçäo, näo é possivel destinar o equipamento a outros fins, nem o fabrican- te pode prever outros modos de utilizaçäo.

PROIBIÇAO É proibida a utilizaçäo do produto para fins diferentes dos especifi- cados. Qualquer outra utilizaçäo é considerada imprépria e näo é admitida.

> USO INCORRETO RAZOAVELMENTE PRE-

VISIVEL O uso incorreto razoavelmente previsivel esté listado abaixo: *_falta de conexäo aeraulica com o ambiente externo (re- f.2 par. 8.6 na pägina 111); *_introduçäo de materiais liquidos ou sélidos contendo subs- tâncias quimicamente agressivas; + _Utilizaçäo do equipamento de forma diferente do que est previsto no parägrafo "UTILIZAÇAO PREVISTA PELO FA- BRICANTE" e conforme indicado no par. “4. INFORMA- ÇÔES GERAIS" na pägina 100. Qualquer outro emprego relativamente ao previsto deve ser previamente autorizado por escrito pelo Fabricante. Na falta dessa autorizaçäo por escrito, o emprego deve ser considerado “uso imprôprio”; portanto a COINTRA declina qualquer responsabilidade em relaçäo aos danos eventual- mente provocados em objetos ou pessoas e considera cadu- cada qualquer tipo de garantia sobre o fornecimento. OBSERVAÇÀO! O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade em caso de utili- zaçôes diferentes daquelas para as quais o equipamento foi concebido e por eventuais erros de instalaçäo ou usos impréprios do aparelho.

> FINALIDADE DE USO DO EQUIPAMENTO

© equipamento destina-se a ser utilizado num ambiente do- méstico dentro dos limites das condiçôes ambientais admiti- das indicadas no capitulo 8.

> RISCO DE MANUTENÇÀAO OU

Qualquer intervençäo no equi- pamento deve ser realizada por pessoal qualificado. Exclu- sivamente para intervençôes no circuito de refrigeraçäo, in- cluindo a eliminaçäo, o pesso- al deve estar munido de uma récncoespecausa licença de técnico de refrige- raçäo adequada destinada ao conhecimento e gestäo de si- stemas que contenham gases do tipo HFC. Nunca tente realizar por inicia- tiva prépria trabalhos de ma- nutençäo ou intervençôes de reparaçäo no produto.

PROIBIÇAO + Solicite a um técnico qualificado que elimine imediatamen- te as falhas e os danos. + Respeite os intervalos de manutençäo prescritos.

> PERIGO DEVIDO A UMA UTILIZA-

ÇÀO ERRADA Na sequência de um comando errado é possivel meter-se em risco a si proprio e a outras pessoas e causar danos materiais. + Leia atentamente estas instruçôes e toda a documentaçäo complementar. + Realize as atividades descritas neste manual de instru- çôes. “ KE cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

TAS TEMPERATURAS Os tubos exteriores e as uniôes hidräulicas ficam muito quen- tes durante o funcionamento. + Näo toque nas uniôes hidräulicas. + Näo toque nos pontos de entrada e saida do ar. À ägua quente sanitäria aquecida a temperaturas superiores a 50 °C pode causar queimaduras durante a utilizaçäo (chuvei- ro, lavatôrio etc.). AS temperaturas mais baixas podem ser perigosas mesmo para crianças e idosos. É sempre recomendävel instalar uma vélvula misturadora na ligaçäo de saida do termoacumulador e de configurar uma temperatura de funcionamento näo demasiado elevada.

> EVITE O RISCO DE FERIMENTOS E

DE DANOS AO MEIO AMBIENTE DE-

VIDO AO FUGA ACIDENTAL DO RE-

FRIGERANTE O equipamento contém gés refrigerante R134a. É um gés refrigerante fluorado que näo danifica a camada de ozônio da Terra, mas tem um alto efeito estufa e estä incluido no protocolo de Kyoto: + näo toque nenhuma parte do produto; *__ näo inspire os vapores ou os gases. Peça imediatamente apoio a um médico caso entre em contacto com o refrigerante. © refrigerante näo deve ser liberado para a atmosfera. Antes de eliminar o equipamento, deve despejar o refrigerante nele contido num recipiente adequado para ser reciclado ou eliminado nos termos das normas em vigor. Qualquer intervençäo no apa- relho, incluindo a eliminaçäo, deve ser realizada por pessoal qualificado e com licença de técnico de refrigeraçäo ade- TÉCNICO ESPECIALISTA quada, destinada a compreen- der e gerir sistemas que con- tenham gases do tipo HFC.

Este manual de instruçôes de utilizaçäo, instalaçäo e manu- tençäo deve ser considerado parte integrante da bomba de calor (doravante denominada "equipamento"). No interior do manual descrevem-se os modos de instalaçäo a cumprir para um funcionamento correto e seguro do equipa- mento e os modos de utilizaçäo e manutençäo. O manual deve ser mantido com o dispositivo para referência futura até ao desmantelamento do mesmo e deve, em qual- quer caso, estar sempre à disposiçäo do pessoal qualificado empregado na instalaçäo e na manutençäo. Em caso de venda ou cedência do aparelho a outro utilizador, o manual deve acompanhar o aparelho até ao seu novo des- tino. Apenas para o TÉCNICO ESPECIALISTA / ASSISTÉNCIA TÉCNICA DO FABRICANTE. O manual descreve os métodos de instalaçäo a serem obser- vados para um funcionamento correto e seguro do equipa- mento e os de manutençäo. Antes de instalar o equipamento, leia atentamente este manual de instruçôes e, em particular, o capitulo 8 relati- Vo à segurança. Neste manual säo utilizados simbolospara encontrar mais ra- pidamente as informaçôes mais importantes (parägrafo “4.3 DESCRIÇÂO DOS SiMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL E NA EMBALAGEM" na pâgina 101).

2.1 DESTINATARIOS DO MANUAL

Este dirige-se quer ao instalador especializado (instaladores - técnicos de manutençäo), quer ao utilizador final. Para distinguir o conteüdo do manual com base nas carate- risticas do destinatério (utilizador e técnico especialista), as instruçôes estäo assim divididas:

Pessoa que utiliza o equipamento em con- diçôes normais. Este simbolo (quando presente) indica que as informaçôes e instruçôes se destinam a ele. ATENÇÂOI! Este simbolo (quando presen- te) indica que as informaçôes e instruçôes näo se destinam a ele. Para cada tipo de intervençäo, o utilizador ILIZAD deverä contactar o TÉCNICO ESPECIA- LISTA / ASSISTÉNCIA TÉCNICA DO FA- BRICANTE. Responsävel pelas operaçôes de instala- çäo e manutençäo. © técnico tem acesso a todas as informa- çôes contidas neste manual. Qualquer intervençäo no equi- pamento deve ser realizada por TÉCNICO pessoal qualificado. Exclusiva- ESPECIALISTA/ Mente para intervençôes no cir- ASSISTÉNCIA cuito de refrigeraçäo, incluindo TÉCNICADO a eliminaçäo, o pessoal deve FABRICANTE _estar munido de uma licença de técnico de refrigeraçäo adequa- da destinada ao conhecimento e gestäo de sistemas que con- tenham gases do tipo HFC. Em caso de düvidas quanto à correta interpretaçäo das ins- truçôes contidas neste Manual, peça apoio à ASSISTÉNCIA TÉCNICA do fabricante para re- ceber os esclarecimentos ne- cessärios.

Para uma utilizaçäo correta do equipamento, a referência téc- nica é o “MANUAL DE UTILIZAÇAO, INSTALAÇÂO E MA- NUTENÇÂO" fornecido em dotaçäo com o mesmo. A fim de tornar o manual de instruçôes conforme ao equipa- mento nele descrito, foi redigido de acordo com as diretivas em vigor na data da ediçäo do documento: + CEVIÉEE 82079-1:2019 - Preparaçäo de informaçôes para utilizaçäo (instruçôes para utilizaçäo) de produtos. Princi- pios e requisitos gerais. + ISO 7000:2019 - Simbolos gräficos para utilizaçäo no equi- pamento — Simbolos registados. + UNIEN ISO 7010:2021 - Sinais gräficos - Cores e sinais de segurança - Sinais de segurança registados Além disso, a redaçäo e a composiçäo do manual de instru- çôes estä em conformidade com os principios ditados pelas normas técnicas referentes ao produto.

ATENÇAO © manufatureiro näo se respon- sabiliza por danos a coisas ou pessoas causadospor acidentes provocados pelo desrespeito pelas instruçôes referidas neste manual de utilizaçäo e nas adver- téncias. O “MANUAL DE UTILIZAÇAO, INSTALAÇAO E MANU- TENÇÂO" define a finalidade para a qual o equipamento foi construido e contém todas as informaçôes necessärias para garantir a sua instalaçäo e utilizaçäo seguras e corretas. Outras informaçôes técnicas näo comunicadas neste manual säo parte integrante do ficheiro técnico composto pela do fa- bricante disponivel na sua sede. A constante observäncia das regras nele contidas garante a segurança do homem e do equipamento, a economia de exer- cicio e uma duraçäo de funcionamento mais longa. À anélise criteriosa feita pela do fabricante permitiu eliminar a maior parte dos riscos; no entanto, é recomendävel seguir estritamente as instruçôes fornecidas neste documento. © manufatureiro näo se respon- sabiliza por danos a coisas ou pessoas causadospor acidentes provocados pelo desrespeito pelas instruçôes referidas neste manual de utilizaçäo e nas adver- téncias. ATENÇAO

2.2.1 Fornecimento e conservaçäo do manual

© manual é fornecido em formato papel; no entanto, esté dis- ponivel na versäo digital que pode ser descarregada a partir do site www.cointra.es selecionando o produto comprado. © manual deve ser conservado para consultas futuras até ao desmantelamento do mesmo.

Este manual reflete a técnica no momento da compra do equi- pamento e contém as informaçôes e especificaçües em vigor na data atual da ediçäo. © fabricante reserva-se o direito de fazer modificaçôes, alte- raçôes ou melhorias no manual ou nas mâquinas, a qualquer momento e sem aviso prévio.

2.2.3 Direitos de autor

Todos os direitos säo reservados. As presentes instruçôes de utilizaçäo contêm informaçôes protegidas pelos direitos de autor. Näo é permitido fotocopiar, duplicar, traduzir ou gravar em suportes de memôria as pre- sentes instruçôes de utilizaçäo, no todo ou em parte, sem a autorizaçäo prévia do fornecedor. Eventuais violaçôes esta- râo sujeitas ao ressarcimento dos danos. Todos os direitos, incluindo os resultantes do lançamento de patentes ou do re- gisto de modelos de utilidade estäo reservados.

2.2.4 Idioma de redaçäo

© manual foi redigido em italiano (IT), o idioma original do fa- bricante. EÉventuais traduçôes para idiomas adicionais devem ser feitas a partir das instruçôes originais. © fabricante considera-se responsävel pelas informaçôes con- tidas nas instruçôes originais; as traduçôes em diferentes idio- mas näo podem ser verificadas integralmente, portanto, caso seja encontrada alguma incongruëência, é necessério seguir o texto no idioma original ou entrar em contacto com o nosso Gabinete de Documentaçäo Técnica.

23 DECLARAÇÀO DE CONFORMIDADE

Amarcaçäo CE certifica que o equipamento atende aos requi- sitos essenciais das diretivas e regulamentos europeus rele- vantes em vigor. Adeclaraçäo de conformidade pode ser solicitada ao fabrican- te. cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

EUROPEUS À presente bomba de calor é um produto destinado ao uso doméstico conforme as seguintes diretivas europeias: + _Diretiva 2012/19/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 4 de julho de 2012 sobre residuos de equipamentos elétricos e eletrénicos (REEE). + _Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 sobre a restriçäo do uso de cer- tas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrénicos (RoHS). + _Diretiva 2014/30/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 26 de fevereiro de 2014 relativa à harmonizaçäo das le- gislaçôes dos Estados-Membros respeitantes à compatibi- lidade eletromagnética. + _Diretiva 2014/35/UE do Parlamento europeu e do Conselho do dia 26 de fevereiro de 2014, relativa à harmonizaçäo das legislaçôes dos Estados Membros respeitantes à colocaçäo no mercado de material elétrico destinado a ser operado dentro de alguns limites de tensäo. + Diretiva 2009/125/CE do Parlamento Europeu e do Con- selho de 21 de outubro de 2009 relativa à criaçäo de um quadro para definir os requisitos de conceçäo ecolégica dos produtos relacionados com o consumo de energia. + _Diretiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 16 de abril de 2014 relativa à harmonizaçäo das legisla- çôes dos Estados-Membros respeitantes à disponibilizaçäo no mercado de equipamentos de rädio e que revoga a Diretiva 1999/5/CE. + _Regulamento (UE) 2017/1369 do Parlamento Europeu e do Conselho de 4 de julho de 2017 que estabelece um qua- dro para a rotulagem energética e que revoga a Diretiva 2010/30/UE.

2.5 GARANTIA DO EQUIPAMENTO

Consulte o certificado fornecido em anexo (se presente, de- pendendo do pais de destino de utilizaçäo).

26 ISENÇAO DE RESPONSABILIDADE

A correspondência entre o conteüdo das presentes instruçües de utilizaçäo e o hardware e o software foi submetida a uma verificaçäo rigorosa. Apesar disso, podem existir diferenças; näo assumimos, portanto, nenhuma responsabilidade pela correspondência total. No interesse do aperfeiçoamento técnico, reservamo-nos o di- reito de efetuar alteraçôes no fabrico ou nos dados técnicos a qualquer momento. Estä, portanto, excluida qualquer reivindicaçäo de direito ba- seada em indicaçôes, figuras, desenhos ou descriçôes. Salvo eventuais erros. O manufatureiro näo se respon- sabiliza por danos atribuiveis a erros de operaçäo, uso impré- prio, uso inadequado ou devido a reparaçôes ou modificaçües näo autorizadas. ATENÇAO

Näo abra nem desmonte o produ- to quando este estiver a ser ali- mentado eletricamente.

PROIBIÇAO Näo toque no produto se estiver descalço e com partes do corpo PRoIBIçAo Molhadas ou hümidas.

Näo suba com os pés para cima do produto, sente-se e/ou pouse qualquer tipo de objeto.

Equipamento a Periodicidade: 2 utilizar (ou ondes de Pano maclo 8 UTILIZADOR sujidade evidente) seco Näo deite nem pulverize âgua so- bre o produto. PROIBIÇAO Näo limpe as superficies com substâncias facilmente inflamä- veis(exemplo: älcool ou diluen- tes para tintas). Limpe apenas a superficie exter- na e o painel de controlo com um pano macio e seco.

3.2.2 Anomalias de funcionamento / falhas

No caso da existéncia de anomalias de funcionamento, quais- quer falhas ou substituiç’es de peças devido a desgaste / da- nos, o utilizador deve: + _desligar o termoacumulador conforme indicado na secçäo “Desligamento” do parägrafo 3.5 e retirar a ficha do cabo de alimentaçäo da tomada elétrica. + Entrar em contacto com um técnico especialista ou com o serviço de assisténcia técnica.

3.3 MANUTENÇAO A CARGO DO TÉCNICO ES-

PECIALISTA Qualquer intervençäo no equi- pamento deve ser realizada por pessoal qualificado. Exclu- sivamente para intervençôes no circuito de refrigeraçäo, in- cluindo a eliminaçäo, o pesso- al deve estar munido de uma Técicosspecausta licença de técnico de refrige- raçäo adequada destinada ao conhecimento e gestäo de si- stemas que contenham gases do tipo HFC.

CONTROLO DO EQUIPAMENTO

ALIMENTAÇÀO. ATENÇGAO Se Oo cabo de alimentaçäo estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por pessoa com qualificaçäo semelhante, para evitar qualquer risco. cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

Quando o termoacumulador estâ corretamente alimentado, pode estar no estado "ON" e, portanto, num dos värios modos de funcionamento disponiveis (ECO, Automätico, etc.) ou em "standby" ou "off". Em qualquer estado, 180 segundos apés a ültima pressäo de qualquer um dos quatro botôes na interface do usuério, a funçäo de bloqueio de botôes é ativada automaticamente para evitar possiveis interaçgôes com o aquecedor de ägua, por exemplo, por crianças, etc. Ao mesmo tempo, a retroilumi- naçäo das teclas e do visor diminui para reduzir o consumo de energia do aparelho. Ao pressionar qualquer uma das quatro teclas, a iluminaçäo de fundo das teclas e do display retornarä imediatamente ao seu nivel normal para melhor visibilidade.

Com o termoacumulador ligado e a funçäo "bloqueio das te- clas" activa, é necessärio primeiro "desbloquear" as teclas premindo a tecla “SET” © durante pelo menos 3 segundos e depois: o Ki cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

No modo desligado, a palavra Off é exibida no visor. Neste modo, a bomba de calor estâ completamente desligada: apenas a funçäo antigelo permanece ativa.

+ ECO; + BOOSTER; + ELECTRIC, + VENTILAÇAO; + AUTO Para selecionar o modo desejado, pressione a tecla “SET” (©) por 3 segundos (serä ouvido um breve bipe de confirmaçäo) e em seguida solte.

O simbolo “HP” HP aparece no visor Com este modo, apenas a bomba de calor é utilizada dentro dos limites operacionais do produto para garantir a mâxima economia de energia possivel. À bomba de calor é ligada 5 minutos apôs a seleçäo deste modo ou desde a ültima vez que foi desligada. Em caso de desligamento, nos primeiros 5 minutos, a bomba de calor ainda permanecerä ligada para garantir pelo menos 5 minutos de operaçäo continua.

Os simbolos “HP” HP + ‘HEATER‘ UV. piscam no visor. Este modo utiliza a bomba de calor e a resistência elétrica, dentro dos limites de operaçäo do produto, para garantir um aquecimento mais râpido. À bomba de calor é ligada 5 minutos apôs a seleçäo deste modo ou desde a ültima vez que foi desligada. Em caso de desligamento, nos primeiros 5 minutos, a bomba de calor ainda permanecerä ligada para garantir pelo menos 5 minutos de operaçäo continua. Aresistência elétrica é ligada imediatamente

© simbolo “HEATER* d. aparece no visor. Com este modo, apenas a resisténcia elétrica é utilizada den- tro dos limites de operaçäo do produto e é ütil em situaçôes de baixa temperatura do ar de entrada.

FAn ” é exibida no display £ À n.. Com este modo apenas o ventilador dentro do aparelho 6 usado e é ütil se você deseja recircular o ar no ambiente de instalaçäo. © ventilador seré regulado na velocidade definida pelos parâ- metros F02 e F03.(3.9.4 Menu FAn - configuraçäo do MODO] MENTILADOR E SILENCIOSO").

No display aparece o simbolo “HP " HP+ “HEATER (Îl. . Este modo utiliza a bomba de calor e, se necessärio, também a resisténcia elétrica, dentro dos limites de funcionamento do produto, para garantir o melhor conforto possivel. À bomba de calor é ligada 5 minutos apôs a seleçäo deste modo ou desde a ültima vez que foi desligada. Em caso de desligamento, nos primeiros 5 minutos, a bomba de calor ainda permanecerä ligada para garantir pelo menos 5 minutos de operaçäo continua.

3.7 AJUSTE DO PONTO DE AJUSTE DE ÀÂGUA

QUENTE É possivel ajustar o set-point da âgua quente nos modos ECO, AUTO, BOOSTER e ELÉTRICO pressionando as teclas “+” e “-. Pressione a tecla “SET” ©] por pelo menos 3 segundos ou a tecla “ON/OFF" (0) para sair sem salvar. Ponto de ajuste de ägua quente ne Range Default

  • No modo BOOSTER, o valor nominal méximo da bomba de calor é de 62°C. Portanto, definir um valor maior deve ser con- siderado apenas para a resistència elétrica. cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

3.8 FUNCIONALIDADE EM CASCATA

© termo cascata pretende indicar um conjunto de termoacumu- ladores que funcionam em conjunto, dentro do qual se identifica apenas um Master e värios slaves. O Master tem a funçäo de gerenciar o funcionamento das uni- dades a ele conectadas. A eletrônica da unidade, de fato, permite que a unidade seja configurada tanto como Master quanto como Slave. Durante o gerenciamento da cascata, o MASTER pode geren- ciar três niveis diferentes de operaçäo, dependendo da solici- taçäo do usuério: + {. nivel minimo de funcionamento +2. nivel médio de funcionamento

  • 3. nivel operacional mäximo Em condiçôes normais de operaçäo, o MASTER tem controle total sobre todos os Slaves. É de fato capaz de + gerenciar o estado operacional de cada Slave + modificar o setpoint de todos os Slaves + modificar alguns parâmetros de todos os Slaves de acordo com seus valores
  • se a funçäo solar estiver ativa, informar os Slaves da tem- peratura lida pela sonda PT 1000 do painel solar
  • ler o estado (por exemplo, alarmes, temperatura da âgua, …) de cada SLAVE + mantenha o relôgio do Escravo atualizado NOTA: somente a partir do display principal é possivel alterar o estado do sistema, como set-point, modo de operaçäo, progra- maçäo de faixa horäria. Jé a partir do display do SLAVE s6 ser possivel visualizar o seu estado.

3.9 COMO ACESSAR O MENU DO USUÂRIO E DO

INSTALADOR Além da possibilidade de alterar o set-point, alguns aju- stes podem ser feitos no display. Alguns parâmetros po- dem ser alterados pelo usuärio, outros apenas pelo in- stalador da unidade. Todos os parâmetros säo divididos em vérios submenus, de acordo com sua funcionalidade. Os menus disponiveis säo: Cardio Descigao ao | rsetr rc Hora, dia, configuraçäo de data U [ FAn __|Parämetros do ventilador Ü I HI Aquecedor elétrico I phv |Parâmetros fotovoltaicos - EVU l SG |Parämetros de Rede Inteligente | Sol |Parämetros solares térmicos l EC |bomba de recirculaçäo l AL |Antilegionela ll CAS |Cachoeira Ü | Sch |Programaçäo de faixas horärias U l En Monitoramento de energia U l Inf | Informaçôes de status da mäquina U l rSt |Reiniciar Ü l US Marca, gama, modelo, exibiçäo do | nümero de série ivel: U=menu do usuärio - menu do instalador Para acessar os menus: Na tela principal pressione as teclas + e - si- multaneamente por pelo menos 3 segundos. Digite a senha de 3 digitos: o valor deve ser digitado digi- to a digito e é possivel mover entre eles pressionando a tecla “SET” © e o digito selecionado ser4 exibido piscando. Em seguida, use as teclas + e — para modificar o valor do digito. confirme a senha digitada pressionan- do a tecla “SET” © por pelo menos 3 segundos. Se a senha inserida estiver correta, ser4 possivel aces- sar os parâmetros visiveis com base no nivel de sen- ha inserido, vice-versa, vocè retomard à tela principal. Observaçäo: ao inserir a senha, sempre serä possivel retornar à tela principal pressionando a tecla “SET”. ©. + Senha do usuärio: 000 + Senha doinstalador: 234 » Ki cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

39.1 Usando as teclas enquanto navega nos menus

ÉRESS Dentro de um menu ou submenu Permite retomar ao menu anterior Ao editar um parämetro Permite retomar ao menu anterior [sem salvar as alteraçôes feitas horéria, utilize as teclas “+” e “-” para trazer o valor para “1”. Posteriormente poderä escolher os dias em que pretende defi- nir a programaçäo de acordo com os valores da tabela:

3.9.2 Menu rtc - HORA, DIA, CONFIGURAÇAO DE DATA

Para acertar o relôgio é necessärio acessar o menu Ric, pres- sionando a tecla "SET" (©) aparecer o valor de "t01" a "06". Valor Descrçäo valor minimo La Nivel 101 Horas 00 23 U/I #02 |Minutos 00 59 U/I Dia da semana t03 |(1=Segunda...- 0 6 U/ 7= Domingo) t04 | Dia do mês 1 31 U/ 105 Mês 1 12 U/ #06 |Ano 20 50 U/ Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador NOTA: para um sistema CASCADE, o ajuste do relégio deve ser feito somente no MASTER. Uma vez modificado, serä necessärio desligar e ligar o MASTER para que este comunique o horärio configurado aos SLAVES. Pressionando novamente a tecla “SET” © sobre o parâmetro a ser modificado, o seu valor pode ser modificado através das teclas “+” e “-”. Em seguida, pressione a tecla “SET” (©) para confirmar (um bip confirmarä a modificaçäo) e a tecla “ON/ OFF" (0) para sair do menu.

COINTRA OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S Pressionando novamente a tecla “SET” @) so- bre o parâmetro a ser modificado, o seu va- lor pode ser modificado através das teclas “+” e “. Em seguida pressione a tecla “SET” © por 3 segun- dos para confirmar (um sinal sonoro confirmarä a mo- dificaçäo) ou a tecla “ON/OFF” (0) para sair do menu. Faça o mesmo procedimento para os horérios 2 (d1b) a 6 (d1F), depois repita para os dias seguintes (d_2=terça-feira, d_3=quarta-feira, d_4=quinta-feira, d 5=sexta-feira, d 6= säbado, d_7=domingo). Uma vez definida a programaçäo, ser possivel ativä-la ou desativä-la através do parâmetro d_0 da Sch. À programaçäo pode ser mais facilmente definida via APP. Nota: entre um intervalo de tempo e outro, o aparelho entra em stand-by.

3.9.4 MENU FAn - CONFIGURAÇAO DO MODO VENTILA-

DORE SILENCIOSO Nesta configuraçäo é possivel ativar o "modo silencioso" (por exemplo durante a noite) que permite reduzir o ruido do apa- relho; nesta condiçäo o desempenho em termos de velocidade de aquecimento da âgua pode ser inferior. Para configurar o parâmetro de velocidade do ventilador, aces- se o menu "Ventilador" pressionando a tecla "SET" ©. Nivel Ativar a funçäo de modo F01 |silencioso - 0 [0 1 U/I

3.9.5 MONITORAMENTO DE ENERGIA

NOTA A funçäo Energy Monitoring permite, através de algoritmos proprietärios, estimar os valores de energia térmi- ca produzida e da parcela relativa da parte renovävel e da energjia elétrica absorvida. Os algoritmos foram definidos através de testes de laboratôrio com as unidades operando com configu- raçäo de parâmetros padräo de fâbri- ca e em condiçôes operacionais pa- dräo conforme definido pela norma EN 16147. Assim, os valores indicados pela funçäo Monitorizaçäo de Energia säo meramente indicativos e destinam- se a sensibilizar o utilizador final para os consumos com base nas di- ferentes utilizaçôes (modo de funcio- namento e setpoint) e näo têm qual- quer finalidade de contabilizaçäo da energia térmica produzida ou de a eletricidade consumida. Para visualizar o consumo de eletricidade, a energia térmica produzida e a energia renovävel, acesse o menu En pressio- nando a tecla “SET” © e percorrendo com as teclas “+” e “-” os valores “E_A”, ‘E_t’ aparecer e ‘E_r”. (0=desativado, 1=ativado) u : FO2 [PRE do ventilador no % |100110 | 100 | Velor Descriçäo Nivel F03 Velocidade do ventilador do % [50 140! 100 1 E A Energia absorvida _ U/ modo silencioso Et | Energia térmica produzida U/ Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador Er |Energia renovävel U?I Para definir a velocidade do ventilador no modo FAN, selecio- ne o valor F02. Pressionando novamente a tecla “SET” ©. aparecerà o valor padräo da velocidade do ventilador. Para habilitar a funçäo silenciosa, selecione o valor F01, pres- sionando novamente a tecla “SET” (©) aparecerä o valor “0” (significa que o ventilador funciona em condiçôes padräo), para ativar o modo silencioso pressione as teclas “+” e “-” para trazer o valor para “1”. Pressione a tecla “SET” ©] para confirmar (um bip confirmarä a modificaçäo) e a tecla “ON/ OFF" (0) para sair do menu. Para definir a velocidade do ventilador no modo silencioso, se- lecione o valor F03. Pressionando novamente a tecla “SET” ©. apareceré o valor padräo da velocidade do ventilador. Di- minuir o valor % diminuir o ruido. Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador Para cada valor é possivel acessar o submenu: Menu E_A Velor Descriçäo Unidade de medida Wh/10* EAî* |Energia instantânea absorvida Ü EA2 | Energia absorvida por dia Wh U EA3* _|Energia absorvida semanalmente | kWh/10*| U EA4 | Energia absorvida mensalmente KWh U

  • : para a leitura correta deste parâmetro, o va- lor resultante das 3 telas deve ser dividido por 10. Ex. 02859 / 10 = 285,9
  • : o valor exibido também leva em consideraçäo eventuais compensaçôes vinculadas à ativaçäo das funçôes auxiliares (fotovoltaica, smartgrid, solar térmico, antilegionela) Pressione a tecla “ON/OFF” Oo para sair do menu. 398 Menu HI CONFIGURAÇAO DO AQUECEDOR ELÉTRICO Unidade dœ | | mi medida “D Valor Descriçäo in | méximo | Nivel Aivando o aquecedor no modo ECO HO _ |quando o alarme de proteçäo - Jolo 1 I (=desativado, 1=ativado) Histerese da sonda superior de Igniçao H02_ |do aquecedorelético (somente para | “© | 7 | 0 | 20 I os modos Elérico e Booster) Tempo de operaçéo no modo AUTO H03 para controle de aumento de tempera- | min | 30 | 0 | 120 I ura para ligar 0 aquecedor elético JAumento minimo da temperatura da H04 _ |égua para näo ligar o elemento de “ |4a|0o 30 l laquecimento no modo AUTO ivel. U=menu do usuärio - Fmenu do instalador Parâmetros: H01: a partir deste parâmetro é possivel habilitar ou desabilitar o acendimento do aquecedor quando a unidade estiver funcio- nando no modo ECO e o compressor näo puder ligar devido a uma intervençäo de uma de suas proteçôes (por exemplo inter- vençäo do pressostato HP ou temperatura do ar fora dos limites operacionais): H02: Diferença entre o set point e a temperatura de ativaçäo do aquecedor H03 - H04: Estes parâmetros säo usados quando a unidade est trabalhando no modo AUTO e vocè deseja que a resistèn- cia seja ligada quando a temperatura da âgua näo subir um au- mento minimo (H04) aps um determinado tempo de funciona- mento da bomba de calor (H03). . NOTA: uma vez ligada, a resistncia desliga-se apenas quando a temperatura da âgua atingir o set point

399.1 Funcionalidade EVU (consulte também "8.9.1 Ligaçôes remotas”)

Esta funçäo é indispensävel se for subscrita uma tarifa de ele- tricidade bonificada para bombas de calor. O objetivo é facilitar a operaçäo quando o custo da energia elétrica é baixo, mas ainda tendo que cumprir as regras do comercializador de ener- gia que poderé decidir quando interromper o fornecimento. Para cumprir este requisito, a eletrénica do termoacumulador està equipada com uma entrada digital que, quando aberta, per- mite desligar a unidade e assim reduzir a carga na rede elétrica. Para configurar os parâmetros, acesse o menu phv, pressio- nando a tecla “SET” (@] aparecer o valor “PO1”. à Unidade es Da Desoio & |) mi |) Ni : medida a Funçäo EVU ativada olol: | (0=desativada, 1=ativada) Fm Modo de unidade com entrada . olol: | EVU aberta (0=OFF, 1=Standby) Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador NOTA: Quando habilitado e ativo, este recurso tem prioridade sobre o recurso PV. NOTA: para um sistema CASCADE, o parâmetro P01 deve ser definido apenas no MASTER. Pressionando novamente a tecla “SET” (©) sobre o parâmetro a ser modificado, o seu valor pode ser modificado através das teclas +” e “-”. Em seguida, pressione a tecla “SET” para confirmar (um bip confir- marà a modificaçäo) e a tecla “ON/OFF” ©) para sair do mequ. Quando a funçäo EVU esté habilitada, o simbolo D aparece no display seguindo a seguinte légica: Comportamento Descriçäo Modo ativo Lo] ligado |EVU hablitada com entrada |A unidade continua a funcionar no com luz con |digital fechada modo definido pelo usurio Istante CD æ [A unidade serä colocada no estado LC] Luz [EUhablladacom entadà DFE ou STANDBY, conforme conf- piscante 9 gurado pelo instalador

399.2 Parämetros fotovoltaicos (funcionalidade fotovoltaica)

(consulte também "8.9.1 Ligaçôes remotas”) Nesta configuraçäo ser4 possivel aproveitar o excesso de ener- gia produzida pelo sistema fotovoltaico para produzir e armaze- nar ägua quente sanitäria a uma temperatura igual ao valor do setpoint previamente definido , acrescido de um offset. Para configurar os parâmetros, acesse o menu phv pressio- nando a tecla “SET” ©) nos parämetros “PO3" e “PO4”. Unidade de | | min | mémo | Na medida # [oo 1 | Valor Descriçäo Ativaçäo da funçäo fotovoltaica (o=cesativado, =atvado) Desiocamento operaconalnomodo | © | 39 | 6 | % | fotovolaico Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador P03 P04 NOTA: para um sistema CASCADE, o parâmetro P03 deve ser definido apenas no MASTER. Ao pressionar a tecla “SET” © novamente, os valores podem ser alterados. Pressione a tecla “SET” (2) para confirmar (um bip confirmarä a modificaçäo) e a tecla “ON/OFF” 0) para sair 5 Ki cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S

COINTRA do menu. Com a funçäo fotovoltaica ativa (P01 definido para 1), a bomba de calor e a resistência elétrica seräo acionadas simultanea- mente até que o set-point definido para este modo seja atingi- do. O setpoint é definido pelo parâmetro PV offset (parâmetro P04) que define em quanto aumentar o setpoint padräo com fotovoltaico ativo. Por exemplo, se o offset for igual a 20°C e o setpoint = 50°C, o setpoint serâ 50+20=70°C. Em todo caso, por default o setpoint mäximo 6 75°C, portanto se offset=30°C e setpoint=50°C o setpoint fotovoltaico näo serâ 50+30=80 mas sim 75°C. Quando gone FOTOVOLTAIC est habilitada, o simbolo aparece “#8 no display de acordo com a seguinte lôgica: Comportamento Descriçäo Modo ativo Fer ligado |FOTOVOLTAIC habiltado |Aunidade continua a funcionar no com luz con- |com entrada digital aberta |modo definido pelo usuério stante JA unidade ser colocada no estado . BOOSTER e o ponto de ajuste serä Len luz ROTOOSe GENE laumentado por um offset (0 ponto de . com entrada digital fechada = piscante lajuste näo pode, em nenhum caso, jexceder 75°C)

3.9.10 MENU SG - Funcionalidade Smart Grid (consulte tam-

bém "8.9.1 Ligaçôes remotas”) O termoacumulador foi concebido para ser integrado numa rede elétrica inteligente (SMART GRID), gerindo-a de forma eficiente. À eletrénica da unidade, de facto, dispôe de duas entradas digitais para gerir esta funçäo e, consoante o seu estado, decide como deve funcionar o termoacumulador, di- Stinguindo entre quatro possiveis estados de funcionamento: + Estado operacional 1: neste estado operacional a unida- de é colocada em modo STAND-BY e sua duraçäo pode ser de no mäximo 2 horas consecutivas por no mâximo très vezes ao dia. Se essas condiçôes näo forem respeita- das, a eletrônica mudaré o estado operacional, passando para o estado operacional 2. + Estado operacional 2: neste estado, para obter a mäxima eficiência, a unidade funcionaré no modo ECO.

  • Estado Operacional 3: Você entra neste estado quan- do tem a oportunidade de aproveitar algum excesso de energia. Neste estado, de fato, a unidade é colocada para trabalhar no modo BOOSTER elevando o setpoint em um valor pré-definido (offset) até um mäximo de 75 °C. Neste modo, o termoacumulador atingirâ uma tempe- ratura de acumulaçäo de AQS igual ao valor do setpoint definido anteriormente, acrescido de um offset (definido pelo parâmetro G02). Por exemplo, se o offset for igual 50+30=80 mas sim 75°C. + Estado operacional 4: quando houver muito excesso de energia, a eletrônica aproveitarä o momento para fazer o aquecedor de ägua funcionar no modo BOOSTER com um setpoint fixo de 75°C (setpoint mäximo). Para configurar os parâmetros é necessärio acessar o menu SG, pressionando a tecla “SET” © apareceräo os valores “G01” e “GO02”. Unidade pe Valor Descriçäo de déo min | méximo | Nivel medida Habiltar a funçäo Smart Grid 01° l{o=desabiitado, -habittado) ct) ' | 02 [Desiocamento do ponto de juste = [mlol » l para o estado operacional 3 Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador NOTA: para um sistema CASCADE, o parämetro G01 deve ser definido apenas no MASTER. Pressionando novamente a tecla “SET” © sobre o parämetro a ser modificado, o seu valor pode ser modificado através das teclas “+” e “-”- Em seguida, pressione a tecla “SET” ©) para confirmer (um bip confirmarä a modificaçäo) e a tecla “ON/OFF” () para sair do menu. Se o parâmetro G01=1 for definido (smartgrid habili- tado), as funçôes EVU e fotovoltaica näo estaräo di- sponiveis. Para habilitä-los, defina o parämetro G01=0 (smartgrid näo habilitado). Para habilitar a funçäo Smart Grid, selecione o valor G01, pressionando novamente a tecla “SET” © aparecer o valor “0”. Para ativar o modo, use as teclas “+” e valor para “1”. Quando G01=1 for definido, o aquecedor de ägua funcio- narä apenas no modo SMART GRID. para trazer o Quando gro SMART GRID est habilitada, o simbolo aparece no display de acordo com a seguinte lôgica: ‘Comportamento Descigéo SMART GRID habilitado e unidade colocada lem estado operacional 2 [SMART GRID habilitado e unidade colocada em um estado operacional diferente de 2

COINTRA OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S Valor Descriçäo de min | mximo | Nivel Temperalura operacional méxima HP com funçäo solar ativa Tempo de alvaçäo do ciculador do LO2 °c |40 40 | 9 | 13 min | 5 | 1 | 6o I painel solar 04 empo de desigamento docreulador | | 5 | o | 60 | do painel solar emperalura méxima do painel Solar para bloco do circulador Desiocamento do ponio de ajuste para funcionalidade solar Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador LO5 °C | 200 | 100 200 | LO6 NOTA: para um sistema CASCADE, o parâmetro L01 deve ser definido apenas no MASTER. Parâmetros: L01: a partir deste parâmetro é possivel habilitar ou desabilitar a funçäo SOLAR TÉRMICO: L02: se a funçäo SOLAR THERMAL estiver habilitada e ativa, este parâmetro representa a temperatura da ägua do tanque acima da qual a bomba de calor, se estiver em funcionamento, deve desligar L03: representa a duraçäo do ciclo em que o circulador do painel solar permanece ligado LO04: representa a duraçäo do ciclo em que o circulador do painel solar permanece desligado LO5: se a temperatura do painel ultrapassar este valor, a funçäo SOLAR é desativada. L06: quando a funçäo esté habilitada e ativa, ou seja, a abertu- ra da välvula é comandada, este parâmetro expressa o quanto o setpoint deve subir em relaçäo ao ajustado, uma vez atingi- do o qual a välvula ser4 comandada para fechar. Se a soma entre LO6 e o setpoint for superior a 75°C, o setpoint serà limi- tado a 75°C. Ao pressionar a tecla “SET” (©) novamente, os valores podem ser alterados. Pressione a tecla “SET” © para confirmer (um bip confirmarä a modificaçäo) e a tecla “ON/OFF” 0) para sair do menu. Por exemplo, se o offset for igual a 20°C e o setpoint = 50°C, o setpoint ser 50+20=70°C. Em todo caso, por default o setpoint mäximo é 75°C, portanto se offset=30°C e setpoint=50°C o setpoint näo serà 50+30=80 mas sim 75°C.

À partir deste menu é possivel habilitar e desabilitar a funçäo ANTI-LEGIONELLA @) e definir os parâmetros para o seu cor- reto funcionamento. Para limitar o risco de propagaçäo da legionela, o termoacu- mulador est de facto equipado com uma funçäo, denominada ANTI-LEGIONELLA, que, se activada, permite efectuar ciclos de desinfecçäo automätica, trazendo a temperatura da ägua para o interior do depésito através de um ciclo de ägua aque- cimento a 62°C (valor padräo alterävel), ativando a bomba de calor e a resisténcia elétrica e mantendo-os por 30 minutos (valor padräo alterävel), garantindo a eliminaçäo de qualquer bactéria presente. Este recurso é normalmente configurado para ativar de forma autônoma a cada 14 dias (valor padräo alterävel) e para ativar aps a meia-noite do décimo quarto dia. ATENÇAO: o ciclo de espera de 14 dias pode até näo ser respeitado, pois se durante o funcionamento normal a tempe- ratura da âgua dentro do tanque jé atingir 62°C por um tempo minimo de 30 minutos, o tempo de espera é zerado. NOTA: Se ap6s a sua ativaçäo, a funçäo ANTI-LEGIONEL- LA no satisfizer as condiçôes de temperatura definidas pelo parâmetro h02 por um tempo minimo definido pelo parâmetro h06, e ap6s o tempo definido pelo parâmetro h05, a funçäo serä suspensa e a unidade trabalhar em condiçôes normais. Neste ültimo caso, o alarme “E80” serä exibido para indicar ao usuärio que o ciclo ANTI-LEGIONELLA näo foi concluido corretamente. © ciclo serâ executado novamente apôs o periodo definido pelo parâmetro h04. Unidade de mäx Valor Descriçäo mecda padréo | min a Nivel h0f_[Habilitando a funçäo anti-legionella E 0 [011 l h02 _ [Setpoint do ciclo anti-legionella _ € 62 [50175] 1 103 Offset para zerar o tempo de manutençäo ns a lolwli da temperatura antilegionela _ _ h04 Tempo de intervalo entre dois ciclos anti- giomi | 14 l1 ll legionella h05 [Duraçäo mäxima do dico antilegionela h 4 111721! 1 h06 [Tempo de manutençäo da temperatura mn 3 |5 @l1 janti-legionella Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador Parâmetros: h01: a partir deste parâmetro é possivel habilitar ou desabilitar a funçäo ANTI-LEGIONELLA:

COINTRA h02: quando a funçäo est habilitada e ativa, este parâmetro representa a temperatura que a âgua dentro do tanque deve atingir para garantir a eliminaçäo de qualquer bactéria presen- te no mesmo h03: quando a funçäo est habilitada e ativa, uma vez atingida a temperatura h02, este parâmetro representa o delta mâximo dentro do qual a temperatura da âgua deve permanecer para garantir a atuaçäo da funçäo ANTI-LEGIONELLA. h04: parâmetro que representa o intervalo de tempo, expresso em némero de dias, entre dois ciclos ANTI-LEGIONELLA h05: parâmetro que representa a duraçäo mäxima de um ciclo ANTI-LEGIONELLA h06: quando a funçäo estä habilitada e ativa, uma vez atingida a temperatura h02, este parâmetro representa o tempo mini- mo em que a temperatura da âgua deve permanecer para que a funçäo ANTI-LEGIONELLA seja efetivada. Quando a funçäo ANTI-LEGIONELLA est habilitada, o sim- bolo © aparece no display de acordo com a seguinte lôgica: Comportamento Descriçäo Modo ativo ligado com JANTI-LEGIONELLA ativado, |A unidade continua a funcionar no luz constante [MAS nâo em execuçäo modo definido pelo usuärio un JA unidade serä colocada no status CD] luz piscante ge ANTILEGIONELLA BOOSTER e o ponto de ajuste serä jaumentado para 62°C

39.14 Menu CAS - Cachoeira

= Unidade de] | [méx| Valor Descriçäo rt padräo | min nm Nivel Nivel de cascata selecionado no modo co manual (0= min, 1= med, 2= max) [ 8 OE KB LE c02 Alivar funçéo em cascata (0= desativado, . o lo 1 i {= ativado) c03 _endereço da unidade - 2 118 [ c04 Nümero de unidades presentes na . 2 l2lali cascata c05 Nümero de unidades ligadas com nivel 1 118 I minimo c06 Nümero de unidades ligadas com nivel _ 2 l2lali médico c07 _|Nümero de unidades ligadas com mäx. = 212/[8]1 c08 Tempo de rotaçäo de prioridade da Es 1 1[œl:1 unidade NOTA: para todas as unidades que devem operar em cascata, o parâmetro c02 deve ser definido = 1. MASTER Uma vez ativada a funçäo cascata, é possivel colocar a unida- de em modo Master definindo o parâmetro c03 com o valor 1 Para funcionar corretamente, a funçäo cascata requer que os seguintes parâmetros sejam configurados no MASTER: c01: com este parâmetro é possivel, se a funçäo estiver habi- litada, selecionar o nivel de cascata desejado c02: defina o parâmetro = 1 c03: definir o parâmetro = 1 (MASTER) c04: o nümero de unidades presentes na cascata (mestre + nümero de escravos) c05: O nümero de unidades para manter quando o nivel mini- mo de operaçäo é solicitado c06: O nümero de unidades para manter quando o nivel ope- racional médio é solicitado c07: O nümero de unidades para manter quando o nivel ope- racional mäximo é solicitado NOTA: os parâmetros c04, c05, c06, c07, c08 devem ser con- figurados apenas na unidade MASTER. Se definido nas unida- des SLAVE, eles näo têm efeito. SLAVE Para funcionar corretamente, a funçäo cascata requer que os seguintes parâmetros sejam configurados no SLAVE: c02: defina o parâmetro = 1 c03: definir o parâmetro = de 2 a 8 (SLAVE) NOTA: o valor definido no parâmetro c03 identifica a posiçäo do SLAVE dentro da cascata. É necessärio, portanto, certificar-se de que o valor atribuido näo tenha jà sido atribuido a outra unidade e, sobretudo, que o termoacumulador seja identificado com um nümero crescente, de 2 até ao nümero de unidades presentes (mäximo 8 unida- des). Exemplo de configuraçäo do parâmetro c03 para uma cascata de 4 unidades: unidade 1 (MASTER) c03=1 unidade 2 (SLAVE 2) c03=2 unidade 3 (SLAVE 3) c03=3 unidade 4 (SLAVE 4) c03=4 c08: O parâmetro define o tempo de rotaçäo expresso em dias para definir o periodo de rotaçäo ciclica de operaçäo das di- versas unidades. À rotaçäo ciclica tem como objetivo garantir um uso e, portanto, um desgaste equilibrado em termos de tempo de operaçäo de todas as unidades. Valores mais altos do parâmetro näo afetam esta funçäo, mas apenas envolvem tempos mais longos para alcançä-la: portanto, é aconselhävel näo modificar este parâmetro.

39.15 Menu UtS - MARCA, GAMA, MODELO, EXIBIÇAO DE NÜME-

A partir deste menu ser4 possivel visualizar os valores identificado- res da unidade, tais como: Menu | Liv. 1] Liv.2 Descriçäo Parâmetros U00® |Marca 1,3 U01" |Faixa 1 Us |UO [oz | Modelo 1.8 U03 |Nümero de série Rif. par. fig. 60

1) Para interpretar estes valores entre em contato com a assi-

COINTRA OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S Acessando o menu U03 você poderà visualizar o valor referen- te ao nümero de série. À exibiçäo do nümero de série é dividida em pares de dois caracteres e é composta por no mâximo 8 pares. A exibiçäo no display é a seguinte:

No visor aparece o simbolo "DEFROST". À. Este aparelho dispôe de uma funçäo de descongelaçäo au- tomätica do evaporador que se ativa, quando as condiçôes de funcionamento o exijam, durante o funcionamento da bomba de calor. À descongelaçäo realiza-se através da injecçäo de gâs quente no evaporador, o que permite uma rpida descon- gelaçäo do mesmo.

3.10.1.1 Proteçäo contra congelamento

O simbolo "ANTIFREEZE" aparece no visor. #. Essa proteçäo evita que a temperatura da ägua dentro do tan- que chegue a valores préximos a zero. Com o aparelho em modo desligado ou em standby, quando a temperatura da âgua no interior do depésito for inferior ou igual a 5°C, é ativada a funçäo anticongelante que liga a bom- ba de calor e a resisténcia elétrica até 12°C. o Ki cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

Este esquentador possui um môdulo Wi-Fi integrado no pro- duto para poder ser conectado a um router Wi-Fi externo (näo fornecido) e, portanto, poder ser controlado através de uma APP para smartphone. Consoante se disponha de um smartphone com sistema ope- rativo Android® ou iOS®, através da app dedicada. Descarregar e instalar a App "Cointra Home"

C4 App Store GETITON ogle Play "Cointra Home" "Cointra Home" Inicie a app “Cointra Home" no préprio smartphone pressio- nando no icone conforme supramencionado. Registro do usuärio Para usar o aplicativo "Cointra Home" pela primeira vez, é necessärio o registro do usuärio: crie uma nova conta — digite o nümero do celular/endereço de e-mail — digite o codigo de verificaçäo e defina a senha — confirme .

LDINTRA- rs =) fig. 11 Pressione o botäo “novo usuério” para se registrar e, em se- guida, digite o endereço de e-mail para obter o cédigo de veri- ficaçäo necessärio para o registro.

8. Pägina inicial em branco.

20. Dados incorretos WI-FI. 22. Conectando.

Este equipamento dispôe de um sistema de autodiagnéstico Caso ocorra uma ou mais que cobre algumas possiveis falhas ou proteçôes contra con- das falhas supramenciona- diçôes anômalas de funcionamento através de: deteçäo, sina- das, é necessärio entrar em lizaçäo e adoçäo de um procedimento de emergência até à contacto com a assistência à Ï TÉCNICO ESPECIALISTA técnica do fabricante, e indi- resoluçäo da anomalia. 1'ASSISTÉNCIA TÉCNICA ; DO FABRICANTE car o côdigo de erro visuali- zado no visor. Sem comunicaçäo com o visor E00 i\ + E00 Falha na sonda do fundo do tanque E01 î\ +E01 Falha na sonda superior do tanque E02 ï\ + E02 Falha na sonda da bateria E03 1\ + E03 Falha na sonda de entrada de ar E04 Îi\ +E04 Falha na sonda de entrada do eva- porador En A + E05 Falha na sonda de saida do evapo- rador Et i\+E06 Falha na sonda de entrega do com- pressor a A + E07 Falha na sonda do coletor solar E08 î\ + E08 Alarme de alta pressäo E09 * î\ + E01 A temperatura do refrigerante näo é adequada para o funcionamento da bomba de calor. (Com o alarme ati- E10* î\ +E10 vo a âgua é aquecida apenas com o aquecedor elétrico). À temperatura do ar näo é adequa- da para o funcionamento da bom- ba de calor. (Com o alarme ativo EN * i\ +E11 a âgua é aquecida apenas com o aquecedor elétrico). Erro EEPROM E60+65 ï\ + E60+65 Alarme em cascata, exibido apenas no mestre (sem comunicaçäo com E70 î\ +E70 um dos escravos) Alarme em cascata, exibido apenas no mestre (presença de alarme em E71 A\+E71 um dos escravos) Alarme em cascata, exibido apenas no escravo (sem comunicaçäo com E72 /Â\ +E72 o mestre) Ciclo da Legionella näo concluido E80 Î\ + E80 Falha de ambos os sensores do tanque Si A + E99 OBSERVAÇAO

  • Com alarme ativo e unidade em modo ECO, aquecimento de ägua, com base no valor definido no parämetro H01: - ocorre apenas com resisténcia elétrica (HO1 = 1) - estä inativo (HO1 = 0) 98 cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

Se for constatado que o equipamento näo estä a funcionar corretamente, sem que haja sinalizaçäo de alarme, antes de entrar em contacto com a assistência técnica do fabricante, é conveniente realizar o seguinte. + Verifique se a ficha estä inserida corretamente na tomada elétrica. + Verifique se o procedimento de ligaçäo foi realizado a partir do painel de con- trolo (ref. par. 3.5 na pägina 80). + Retire a ficha da tomada (sem puxar o cabo de alimentaçäo) e aguarde alguns minutos; em seguida, insira a ficha novamente a tomada elétrica. Se o problema persistir. entre em contacto com um técnico qualificado ou com a © equipamento näo se acende. assisténcia técnica. UTILIZADOR + Verificar o estado do cabo de alimentaçäo dentro do produto. + Certifique-se de que o fusivel na placa de poténcia estâ em bom estado a Caso conträrio, substitua-o por um novo 5 À 250 V de tipo retardado certifica PE AN do CE! 60127-2/ (TSAL250V) (consulte o par. 9.1 na pégina 126). FABRICANTE + Desligue o equipamento (ref par. 3.5 na pâgina 80) e ligue novamente depois de algumas horas. Se o problema persistir. entre em contacto com um técnico qualificado ou com a UTILIZADOR assisténcia técnica. Näo é possivel aquecer a ägua com a bomba de calor em modo ECO ou AUTOMATICO + Desligue o aparelho da rede elétrica. + Drene parte da ägua contida no reservatério (cerca de 50%) e reabasteça TÉCNICO ESPECIALISTA/ + Acenda o equipamento novamente no modo ECO.

ASSISTÉNCIA TÉCNICA DO

i FABRICANTE i + Verifique se, ao näo abrir nenhuma tomeira durante algumas horas, o apare- À bomba de calor mantém-se Iho alcança a temperatura do ponto de definiçäo. sempre ativa sem nunca parar Se o problema persistir. entre em contacto com um técnico qualificado ou com a UTILIZADOR assisténcia técnica. + Desligue o equipamento e verifique o estado do termostato de segurança : das resistências no interior do equipamento e, se necessärio, rearme-0. Em seguida, acenda o equipamento no modo AUTOMATICO. + Desligue o equipamento da rede elétrica, de seguida, drene parte da ägu: contida no reservatrio (cerca de 50%), depois recarregue e religue nova: Näo é possivel aquecer a ägua com a resisténcia elétrica inte- grada AUTO, BOOSTER, ELEC- TRIC PE AN mente o equipamento no modo ELECTRIC. FABRICANTE *_ Verifique se o termostato de segurança da resisténcia elétrica näo inter. veio (ref. par. 9.2 na pägina 126). *_ Verifique a presença de cobertura da rede Wi-Fi, por exemplo, via smar- Näo é possivel controlar o tphone onde o produto esté instalado e, em seguida, execute novamente o produto através de APP procedimento de configuraçäo com o router. UTILIZADOR + Em seguida, certifique-se de que o simbolo de Wi-Fi esteja aceso no visor. cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023 99

12 tensäo nominal 13 frequência nominal 14 Tensäo de alimentaçäo nominal do aquecedor elétrico integrado 15 Fonte de alimentaçäo nominal de resisténcia elétrica integrativa 16 Poténcia mäxima absorvida da bomba de calor + resisténcia elétrica

17. Potência térmica da bomba de calor

18 Poténcia nominal/mäxima absorvida pela bomba de calor 19 Pressäo mäxima do circuito refrigerante (alta/baixa) 20 Poténcia sonora da unidade interna/externa 21 Identifica a conformidade com os requisitos europeus 2 Residuos profissionais a serem eliminados em centros de re- colha especiais 23 Equipamento hermeticamente fechado 24 Contém gases fluorados com efeito de estufa 25 Codigo Data Matrix para cadastro via APP 100 céd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S

COINTRA Näo adultere a placa de dados de forma alguma.

ATENÇAO Em caso de solicitaçäo de informaçôes ou assistência técnica, além do modelo e tipo da mäquina, é necessärio especificar também o respetivo nümero de série.

42 PLACAS DE IDENTIFICAÇAO DOS

ELEMENTOS PRINCIPAIS As placas de todos os componentes näo construidos direta- mente pela o manufatureiro estäo aplicadas diretamente nos préprios componentes, nos pontos onde os respetivos fabri- cantes as colocaram de origem. 43 DESCRIÇAO DOS SiMBOLOS UTILIZADOS

NO MANUAL E NA EMBALAGEM

Os simbolos mostrados na tabela a seguir podem ser utiliza- dosno todo ou em parte neste manual e acompanhados da respetiva descriçäo. Alguns destes podem estar afixados no equipamento e/ou na sua embalagem. PE Sinbgo _ Deingée "|

PREGADOS Operaçôes que devem ser realizadas por pelo menos duas pessoas.

Afixado na embalagem indica a orientaçäo correta.

PROTEÇAO CONTRA AS INTEMPÉRIES

Afixado na embalagem, indica a proteçäo da chuva e dos agentes atmosféricos. Guarde em local seco. FRÂGIL Afixado na embalagem indica que deve ser manuseado com cuidado para evitar eventuais quebras do conteüdo.

COINTRA OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S Indica a posiçäo no pacote de transporte D < onde as pinças devem ser posicionadas durante a movimentaçäo com meios mecanizados. RECICLAGEM/ELIMINAÇAO. (es Simbolo que identifica a recuperaçäo e reci- clagem dos materiais.

44 GLOSSARIO DE TERMINOLOGIA

Indica o produto descrito neste manual de EQUIPAMENTO a instruçôes. Pessoa singular ou coletiva responsävel FABRICANTE pela conceçäo, fabrico, embalagem ou ro- tulagem e colocaçäo no mercado. ASSISTÉNCIA Pessoas ou entidades responsäveis pe- A rante o fabricante, que instalem, montem, TÉCNICA Pn mantenham ou reparem a mäquina. LEE nent en UTILIZAÇAO S especiicagoes, MSIrug çôes fomecidas pelo fabricante. Funcionamento que inclui as verificaçües UTILIZAÇAO NORMAL periôdicas de acordo com instruçôes de utilizaçäo. PROCEDIMENTO Formas definidas para realizar uma ativi- dade. Lesôes fisicas ou danos à saüde de pes- DANO soas ou animais, ou danos à propriedade elou ao meio ambiente. PERIGO Uma fonte potencial de danos. Operaçôes periédicas com o objetivo de MANUTENÇAO verificar o correto funcionamento (exem- plo: limpeza) dirigidas ao empregado qua- lificado.

45 DISPOSITIVOS DE PROTEÇAO INDIVIDUAL

© vestuério de quem trabalha ou realiza manutençäo deve es- tar conforme aos requisitos essenciais de segurança definidos pelas leis em vigor no pais onde o equipamento se encontra instalado.

Use artigos adequados para proteger os membros superiores. É OBRIGATORIO USAR PROTEÇAO OCULAR. Use artigos adequados para proteger a visäo

É OBRIGATORIO USAR OS ARTIGOS DE PRO-

TEÇAO SEM PEÇAS ESVOAÇANTES Use artigos sem peças soltas para evitar o risco de que se possam prender nas peças da mäquina.

(RU 46 RUIDO Os dados sobre o nivel de ruido säo indicados nas tabelas do par. 7.

É OBRIGATORIO USAR CALÇADO DE SEGU-

RANÇA Use calçado adequado para proteçäo dos membros inferiores. 47 VIBRAÇOES As vibraçôes produzidas pelo equipamento, dependendo da forma como é operado, näo säo perigosas para o uso a que se destina. Uma vibraçäo excessiva s6 pode ser causada por uma falha mecâ- nica que deve ser imediatamente comunicada e eliminada, a fim de näo comprometer a segurança do equipamento e do operador. ATENÇAO! Para evitar a propa- gaçäo de vibraçôes mecânicas, näo instale o equipamento em pisos com vigas de madeira (por exemplo no sétäo). ATENÇAO ATENÇAO cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

RISCOS RESIDUAIS © projeto foi executado de forma a garantir os requisitos es- senciais de segurança para o operador empregado e para o utilizador final. À segurança, na medida do possivel, foi integrada no projeto e no fabrico do equipamento, no entanto existem riscos dos quais os operadores devem estar protegidos. RSCO

CA. AS operaçôes de acesso e manutençäo da mäquina expôem os operadores ao risco elétrico. As intervençôes em equipamentos sob tensäo devem ser realizados apenas por pessoal especialista e qualificado. As seguintes medidas de segurança säo recomendadas: + näo realize intervençôes de manu- tençäo sem antes ter desconectado eletricamente o equipamento:

O equipamento é fornecido numa caixa de papeläo sobre pa- lete de madeira. © tipo de embalagem pode variar a critério do fabricante. Para as operaçôes de descarga, utilize empilhador ou um por- ta-paletes: devem ter capacidade minima de 250 kg.

ATENÇAO Os elementos da embalagem (agrafos, cartôes etc.) näo de- vem ser deixados ao alcance das crianças, pois säo perigosos para as mesmas. As operaçôes de remoçäo da embalagem devem ser executa- das com cuidado a fim de näo danificar o invélucro do equipa- mento caso se opere com facas ou X-atos para abrir a emba- lagem de cartäo. Uma vez removida a embalagem, certifique-se do bom estado das unidades. Em caso de düvida, näo utilize o aparelho e con- tacte pessoal técnico autorizado. Antes de eliminar as embalagens, segundo as normas de pro- teçäo ambiental em vigor, certifique-se de que todos os aces- sGrios fornecidos foram removidos das mesmas. RECICLAGEM/ELIMINAÇAO. Todos os materiais de embala- gem devem ser eliminados de acordo com as leis em vigor no pais de utilizaçäo.

Além das unidades dentro das embalagens, estäo contidos também os acessôrios e a documentaçäo técnica para a utili- zaçäo e a instalaçäo. Certifique-se de que estäo presentes os seguintes componen- tes: + Manual do usuärio, instalaçäo e manutençäo + Cabo de entrada digital hexapolar + 3x suportes de fixaçäo e parafusos relativos + 1x termôstato de segurança (apenas para 200 LT-S e 260 LT-S). Durante todo o periodo em que o equipamento permaneça inativo, a aguardar a colocaçäo em serviço, convém colocä-lo num local protegido dos agentes atmosféricos e das condiçôes ambientais indicadas no parägrafo “8.1 ARMAZENAMENTO" na pägina 108. cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

SERVIÇO : nu _ . _ Este produto näo foi concebido, Ainstalaçäo, colocaçäo em serviço e manutençäo do pro- remeedestianeerutillradoent duto devem ser realizados por pessoal qualificado e ATENÇAO ambientes perigosos de acordo autorizado. Qualquer intervençäo no equi- O com a Diretiva 2014/34/UE (devi- do à presença de atmosferas po- tencialmente explosivas - ATEX). pamento deve ser realizada PROIBIÇAO por pessoal qualificado. Exclu- Ou em aplicaçôes que exigem sivamente para intervençôües um grau superior a IP24 ou que no circuito de refrigeraçäo, in- ATENCAO €Xigem recursos de segurança cluindo a eliminaçäo, o pesso- (tolerante a falhas, à prova de réœico al deve estar munido de uma falhas), como sejam, sistemas e EspEc licença de técnico de refrige- Î ou tecnologias de suporte de LISTA = n raçäo adequada destinada ao PRoIBIGAo Vida ou qualquer outro contexto conhecimento e gestäo de si- no qual o mau funcionamento de stemas que contenham gases uma aplicaçäo possa levar à mor- do tipo HFC. te ou a ferimentos em pessoas ou animais, ou a graves danos Siga os avisos dados no capitulo 10 na pâgina 128. materiais ou ao meio ambiente. Se a eventualidade de uma falha 81 ARMAZENAMENTO ou avaria do produto puder cau- : sar danos (a pessoas, animais e Para o rmezenamento de equi: aos materiais), é necessärio pro- pamentos equipados com gas videnciar um sistema de vigilän- À refrigerante inflamävel, consulte cia funcional separado equipado os regulamentos locais em vigor. com funçôes de alarme a fim de excluir tais danos. NUNCA coloque o equipamento ao ar livre; os agentes at- mosféricos iriam danificä-lo, tornando-o inseguro e peri- goso para o operador e o utilizador. 83 LIMITES DE FUNCIONAMENTO 75°C

8.1.1 Condiçôes ambientais de armazenamento .

O equipamento deve ser armazenado num local seco, protegi- 5 | . do de poeiras ou de qualquer outra coisa que o possa danificar. 8° Ï PEL PAS Temperatura ambiente (min. / mäx.) 50. | | -20 °C / +70 °C 4 | |

A az C fig. 47 - Gräfico A= Temperatura do ar de entrada (°C) B = Temperatura da âgua quente produzida (°C) BE = Campo de trabalho para a bomba de calor (B.d.C) = Integraçäo apenas com a resistência elétrica 108 cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

© equipamento näo pode operar em locais classificados como ambientes com atmosfera explo-

siva ou com risco de incêndio. © funcionamento geral do equi- pamento é garantido pela obser- ATENÇAO Vância das condiçôes ambientais indicadas. © equipamento näo foi concebi- do para ser instalado no exterior, ATENÇAO Mas sim para ser utilizado num ambiente "fechado" näo exposto às intempéries com uma tempe- ratura ambiente entre +4 °C / +43 °C. Para evitar o risco de congela- mento, se o aparelho for instala- do em uma ârea sujeita a tempe- raturas inferiores às indicadas, quando näo for alimentado eletri- camente, a âgua presente no tan- que deve ser esvaziada. Esvazie- o conforme descrito no capitulo apropriado. Para o correto funcionamento do equipamento 6 necessärio que o seu posicionamento respeite os seguintes requisitos: +*_ longe de fontes de calor, +*_ longe dos raios diretos do sol, +*_ longe de sistemas de ar condicionado, + ambiente näo empoeirado. As condiçôes ambientais para o funcionamento säo apresen- tadas na tabela abaixo. Temperatura do ar externo ambiente (min. / mx.) -7°C/+43°C

Um funcionamento correto influi na duraçäo do equipamento e dos seus componentes, mas acima de tudo na economia do sistema. Recomendamos que siga com atençäo as instruçôes seguintes; o nosso Departamento de Assisténcia Técnica estâ à disposiçäo para quaisquer esclarecimentos sobre o assunto.

OBRIGAÇAO Nas fases de planejamento e construçäo dos sistemas, devem ser observadas as normas e re- gulamentos vigentes localmente. O equipamento deve ser insta- lado e operado por um técnico qualificado de acordo com a legi- slaçäo e regulamentos locais de saûde e segurança. A instalaçäo incorreta pode cau- sar danos à propriedade e feri- mentos em pessoas e animais; o fabricante declina qualquer responsabilidade pelas conse- quêéncias. A entrada e saida de ar do aparel- ho devem ser canalizadas con- forme indicado no parägrafo no parägrafo 8.6 na pâgina 111. Ainstalaçäo do produto deve ser feita num local adequado, ou seja, passivel de permitir as operaçôes normais de utilizaçäo e regulaçäo, bem como as manutençôes de rotina e extraor- dinérias. Portanto, é necessärio preparar o espaço operacional neces- särio, tendo como referência as medidas mostradas em fig. 48. cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

ATTENZIONE Em muitas imagens deste docu- mento a posiçäo dos dutos de ar est esquematizada na parte superior e inferior, na realidade para fins de instalaçäo correta recomendamos posicionar os dutos lado a lado (ver fig. 51) fig. 51- Disposiçäo dos canais de ar

8.6.1 Ligaçôes aerélicas standard

Além dos espaços indicados no parägrafo, 8.4, a bomba de calor requer uma ventilaçäo de ar adequada. + Crie uma conduta de ar dedicada conforme indicado em fig. 52. (| © funcionamento simultäneo de uma lareira de câmara aberta ATTENZIONE (por exemplo, lareira aberta) e da bomba de calor provoca uma pe- rigosa pressäo negativa no am- biente. Entrada de ar obri- gatéria D.160 mm

Externo es | fig. 52- Exemplo de ligaçäo de saida de ar Também é importante assegurar a ventilaçäo adequada da divisäo que contém a unidade. Uma soluçäo alternativa 6 apresentada na figura seguinte (fig. 53): fornece uma segunda conduta que capta o ar do exterior em vez de diretamente da divisäo interior. Väo interno

fig. 53- Exemplo de ligaçäo de saida de ar Execute a instalaçäo de cada canal de ar certificando-se de que este: + Näo exerce pressäo com o seu peso sobre o equipamento em si. + Permite as operaçôes de manutençäo. + _Estä devidamente protegido para evitar intrusôes acidentais de materiais no interior do equipamento em si. + _Aligaçäo com o exterior deve ser feita com tubagens ade- quadas, no inflamäveis. + Ocomprimento equivalente total das tubagens de expulsäo mais a de descarga, incluindo as grelhas, nâo deve superar os 12 m. Na tabela estäo indicados os dados carateristicos de compo- nentes de canalizaçäo comercial com referência a débitos de ar nominais e diâmetros de 160 mm. Tubo lingar Curva 90° lisa Grelha liso Tipo SE Comprimen- to efetivo ! \ \ cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

COINTRA OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S Comprimen- to equiva- 1 2 2 m lente + Durante o funcionamento, a bomba de calor tende a baixar a temperatura do ambiente se nâo for realizada a canaliza- çäo de ar para o exterior. + Na correspondência do tubo de expulsäo de ar para o ex- terior, deve estar prevista a montagem de uma grelha de proteçäo adequada com o objetivo de evitar a penetraçäo de corpos estranhos no interior do equipamento. Para ga- rantir o mâximo desempenho do produto a grelha deve ser selecionada entre as de baixa perda de carga. Para evitar a formaçäo de ägua de condensaçäo: isole as tubagens de expulsäo do ar e os engates da cobertura do

canalizado com um revestimento térmico de vedaçäo de vapor de espessura adequada. + Se for considerado necessärio para evitar ruidos devidos ao fluxo, monte silenciadores. Equipe as tubagens, os pas- sa-parede e as ligaçôes à bomba de calor com sistemas de amortecimento das vibraçôes. © funcionamento simultäneo de uma fornalha de câmara aberta ATENÇAO (por exemplo, lareira aberta) e da bomba de calor provoca uma de- pressäo perigosa no ambiente. A depressäo pode provocar o refluxo dos gases de escape para o ambiente.

Näo ponha a bomba de calor a trabalhar jun- tamente com uma fornalha de câmara aberta. Ponha a trabalhar apenas as fornalhas de câ- mara estanque (homologadas) com aduçäo separada do ar de combustäo. Mantenha as portas das divisôes da caldeira vedadas e fechadas para que näo recebam o fluxo de ar de combustäo das divisôes de ha- bitaçäo. Conexôes aéulicas do sistema cascata © funcionamento simultâneo de uma lareira de câmara aberta (por ATTENZIONE €Xemplo, lareira aberta) e da bom- ba de calor provoca uma perigosa pressäo negativa no ambiente. Sn inter

fig. 55- Exemplo de conexäo de saida de ar n° unit 2 3 4 D [mm] 200 250 300 Observaçäo: Acima de 4 unidades (mäx. 8), considere duas condutas sepa- radas tendo como referência os diâmetros da tabela relativa ao nümero de unidades ligadas em paralelo. Exemplo com 7 unidades: + N° de unidades conectadas em paralelo no primeiro duto: 4 — QD = 300 mm + n° unidades conectadas em paralelo no segundo duto: 3 — QD = 250 mm Para evitar a recirculaçäo do ar é obrigatério instalar uma välvula de retençäo (peça.1 fig. 54 e fig. 55) na conduta de ex- pulsäo do ar de cada unidade.

8.6.3 Instalaçäo especial

Uma das peculiaridades dos sistema de aquecimento da bomba de calor é que estas unidades descem consideravelmente a temperatura do ar, ge- ralmente expelido para o exterior da casa. Além de ser mais frio do que o ar ambiente, o ar expelido é também completamente desumidificado e, por

Aquecedor de âgua que retira o ar de uma sala aquecida. + Conexäo com o VMC. +_Ligaçäo no sétäo. + Conexäo com o ar externo na entrada e expulsäo do ar fresco interno. + Conexäo com um poço canadense. + Esquentador instalado em uma sala contendo caldeira de tiragem natural e canalizado para o exterior apenas para a libertaçäo de ar + Ligaçäo aeraülica do aparelho a uma mäquina de secar. +_Instalaçäo em salas empoeiradas. + Retirada de ar contendo solventes ou materiais explosivos. Conexäo a coifas que evacuam o ar gorduroso ou poluido. Instalaçäo em câmara de congelaçäo. Objetos colocados acima do aquecedor de ägua. cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

malmente aberta 230Vac-50Hz) 16 Bomba de recirculaçäo — — Conexôes seriais de gerenciamento em cascata 9 Extremidade inspecionävel do tubo de escape 17. Välvula anti-retomo _._._. Conexôes elétricas 10 Manômetro 18 Vélvula misturadora termostätica 11 Välvula de fechamento 19 Välvula solendide para gerenciamento de entrada de Observaçäo: 1) A bomba de recirculaçäo (part.16) deve ser ligada ao borne CN26 da placa principal master (fig. 72 - Esquema elétrico do equipamento" na pâgina 123). 2) Instale uma välvula solenéide normalmente aberta (peça. 19) para cada unidade da cascata. À välvula deve ser ligada ao terminal CN14-1 (ref. Lg. 72 ] Esquema elétrico do equipamento" na pägina 124 da placa mâäe de cada unidade. 3) Se houver recirculaçäo, uma välvula solenoide normalmente aberta (peça. 6) também deve ser instalada para cada unidade na cascata. A välvula deve ser alimentada em paralelo com a välvula solenéide normalmente aberta (peça. 19). 116 cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

12 regulador de pressäo 19 Välvula solendide para gerenciamento de entrada de Observaçäo: 1) A bomba de recirculaçäo (part.16) deve ser ligada ao borne CN26 da placa principal master (ref. fo. 72 - Esquema elétrico do equipamento" na pägina 123). 2) Instale uma välvula solenéide normalmente aberta (peça. 19) para cada unidade da cascata. À välvula deve ser ligada ao terminal CN14-1 (ref. Lg. 72 ] Esquema elétrico do equipamento" na pägina 124 da placa mâäe de cada unidade. cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023 117

malmente aberta 230Vac-50Hz) 16 Bomba de recirculaçäo — — Conexôes seriais de gerenciamento em cascata 9 Extremidade inspecionävel do tubo de escape 17. Välvula anti-retomo _._._. Conexôes elétricas 10 Manômetro 18 Vélvula misturadora termostätica 11 Välvula de fechamento 19 Välvula solendide para gerenciamento de entrada de Observaçäo: 1) A bomba de recirculaçäo (part.16) deve ser ligada ao borne CN26 da placa principal master (ref. Fi. 72 - Esquema elétrico do equipamento" na pägina 124. 2) Instale uma välvula solenéide normalmente aberta (peça. 19) para cada unidade da cascata. À välvula deve ser ligada ao terminal CN14-1 (ref. Lg. 72 ] Esquema elétrico do equipamento" na pägina 124 da placa mâäe de cada unidade. 3) Se houver recirculaçäo, uma välvula solenoide normalmente aberta (peça. 6) também deve ser instalada para cada unidade na cascata. A välvula deve ser alimentada em paralelo com a välvula solenéide normalmente aberta (peça. 19). 118 cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

OASIS TECH 200 LT - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S a

8.7.3 Ligaçäo da drenagem de condensaçäo 8.8 Integraçäo com o sistema solar térmico (ape-

Ligaçäo para escoamento de condensados nas para mod 200 LT-S e 260 LT-S) O condensado que se forma durante o funcionamento da bomba de calor flui através de um tubo de drenagem especial (1/2°G) 8.8.1 Integraçäo com sistema solar térmico padräo que passa no interior da caixa isolante e sai na parte lateral do Afigura a seguir mostra como conectar o aparelho a um sistema equipamento. solar térmico controlado por um sistema de controle eletrônico Este deve ser ligado, através de um coletor, a uma conduta de dedicado (näo fornecido) que possui uma saida do tipo "contato modo que o condensado possa fluir regularmente (fig. 65). seco".

8.8.2 Integraçäo com o sistema solar térmico sistema em cascata

  • Recomendamos o uso da sonda coletora solar PT1000 (di- sponivel na lista de acessérios do fabricante) rança solar (um para cada unidade) que devem ser ligados em série: para permitir o bloqueio da bomba solar em caso de sobreaquecimento de uma das unidades em a cascata 3) Instale uma välvula solenéide normalmente fechada (VS) para cada unidade na cascata. À vélvula deve ser conectada à placa-mäe de cada unidade cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

fig. 68 - Tomada Schuko fig. 69 - Ficha do aparelho © equipamento deve ser insta- lado em conformidade com os regulamentos sobre sistemas elétricos em vigor no pais de ins- talaçäo. Ligue o equipamento a um siste- ma de ligaçäo à terra eficiente. OBRIGAÇAO O Näo utilizar extensôes ou adapta- "_ dores. PROIBIÇAO Para a ligaçäo à rede e disposi- tivos de segurança atenha-se à ATENÇAO norma CEI 60364-4-41. NÂO ADULTERE O CABO DE ALI- MENTAÇÀO. ATENÇAO Se o cabo de alimentaçäo estiver da- nificado, deve ser substituido pelo fa- bricante ou pelo serviço de assistên- cia técnica ou, em qualquer caso, por pessoa com qualificaçäo semelhan- te, para evitar qualquer risco. Se o equipamento for alimentado eletricamente, näo o toque com os pés descalços ou com partes do corpo molhadas. Todos os circuitos de energia de- vem ser desconectados antes de acessar o painel elétrico do apa- relho. Fionalidade fotovoltaica" na pâgina 86) + G01=0 {ver|3.9.9.2 Parämetros fotovoltaicos (funcionalidade fotovoltaica] consuite também "8.9.1 Ligaçôes remotas”)" na pägina 86) DIG2 PV Abrir Operaçäo normal Eechado Operaçäo no modo BOOST com Setpoint + Offset Habilitar bloco EVU Verifique se os sequintes valores estäo definidos: + PO1=1 {ver[3.9.9 Menu Phv - Funcionalidade EVU - Funcionalidade fo] dade Smart Grid (consulte tam. Ligaçôes remotas”)" na pägina 87) Nesta configuraçäo, o aquecedor de ägua é submetido a um blo- queio EVU pelo seu fornecedor de eletricidade. DIG1 EVU Abrir Operaçäo normal HE Unidade em Off / Standby (dependendo do parâmetro PO2) Habilitaçäo SMART GRID Verifique se os sequintes valores estäo definidos: + G01=1 (ver/3.9.10 Menu SG - Funcionalidade Smart Grid (consulte tam Pém "8.9.1 Ligaçôes remotas”)" na pägina 87 + G02=offset do estado operacional 3 (a definir, ver ['3.9.10 Menu SG - Fun: bionalidade Smart Grid (consulte também "8.9.1 Ligaçôes remotas”}" nd égina 87 Ao definir G01=1, o termoacumulador funcionarä em modo SMART GRID de acordo com os 4 estados de funcionamento possiveis: DIG1 DIG2 Estado operacional Abrir Fechado 1_|STANDBY unidad Abrir Abrir 2 |Funcionamento em modo ECO Operaçäo no modo BOOST com Fechado Abrir 3 Setpoint + Offset Fechado | Fechado | 4 Operaçäo no modo BOOST com Setpoint mäx. @ NOTA O efeito da mudança de estado das entradas digitais DIG1 e DIGZ é aplicado apôs 10 min. NOTA cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

a OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S Modalità di connessione remota 1 Para conexäo às entradas digitais, o equipamento é equipa- N4 CNS GN6 CN? E do com um cabo adicional de 6 condutores (DIG1=EVU/SG0= _. _ cesser le oo O cabo branco/marrom, DIG2=PV/SG1= cabo verde/amarelo, = DIG3= cabo cinza/rosa) jà conectado à placa principal (localiza- da dentro do dispositivo). As ligaçôes remotas a possiveis sistemas de energia säo da responsabilidade do instalador qualificado (caixas de ligaçäo, terminais e cabos de ligaçäo). As figuras abaixo exemplificam uma conexäo remota fig. 70 e fig. 71), que näo deve ter mais de 3 m. [ET soia zia

CN3 CN27 CN2 CN CN5 CN6 CN7 : € PE-TANK … c — L e) ' P& Û i DIG3 LUS Pr HPS 2 DIG2 2 = 2 2: componentes näo fomecidos com a unidade F3 pl DIGt | \ DA fig. 72 - Esquema elétrico do equipamento Descriçäo das conexôes disponiveis na placa de potência

É possivel conectar até 8 unidades em cascata. Para criar a cascata, é necessärio n°1 "kit de interface serial TTL-RS485" para cada unidade. Componentes do kit:

1) placa de interface serial alojada em caixa pléstica projetada para

(cabos näo fornecidos) entre as unidades em cascata - parafusos de fixaçäo à base da bomba de calor -instruçäo de montagem = Le nbeut Seralirace | ! 9 MASTER 8 |: E er] E © EC A: marrom GND B: azul GND: amarelo fig. 73 - Kit de interface serial TTL-RS485 À interface TTL-RS485 possui dois cabos, um com ponta dgigantesca e outro com conector azul. Conforme indicado no diagrama de fiaçäo (fig. 74 - Diagramal de fiaçäo em cascata’), o mammut é usado para conexäo pa- ralela de värias unidades; o conector azul deve ser conectado ao conector azul correspondente que sai do painel elétrico da mäquina. Serial interface OBSERVAÇAO Para a conexäo paralela correta de värias unidades, é reco- mendävel usar cabos trançados e blindados adequados para transmissäo RS485 com seçäo näo inferior a 0,34 mm. O esquema seguinte (fig. 74 - Diagrama de fiaçäo em cascata’ mostra um exemplo de ligaçäo em cascata com 3 unidades. Cabeinstled Î inheunt Saalnere | : fig. 74 - Diagrama de fiaçäo em cascata 124 cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

Para a colocaçäo em serviço proceda com as seguintes ope- raçôes.

O | PROIBIÇAO Näo deite nem pulverize âgua sobre o produto. Näo limpe as superficies com substâncias facilmente infla- mâveis(exemplo: 4lcool ou di- luentes para tintas). Limpe apenas a superficie exter- na utilizando um pano macio e LIMPEZA seco. MANUAL

Este equipamento possui menus distintos para con- sulta e modificaçäo dos parâmetros de operaçäo. Para obter detalhes, consulte o capitulo |3. UTILIZAÇAO DO] ÎTERMOACUMULADOR" na pégina 78] OBSERVAÇÀAO!: À utilizaçäo da palavra-pas- se estä reservada para o pessoal qualificado; quaisquer consequências decorrentes das configuraçôes incorretas dos parâmetros se- räo da responsabilidade exclusiva do cliente. Portanto, quaisquer intervençôes solicitadas pelo cliente a um centro de assistência técni- ca autorizado COINTRA no periodo de garan- tia convencional para problemas do produ- to atribuiveis às configuraçôes erradas dos parâmetros protegidos por palavra-passe, näo seräo cobertas pela garantia convencio- nal.

ATENÇAO Reparaçôes impréprias podem pôr o utilizador em sério peri- go. Se o seu equipamento pre- cisar de quaisquer reparaçôes, entre em contacto com o serviço de assisténcia técnica. Qualquer intervençäo no equipamento deve ser reali- zada por pessoal qualificado. Exclusivamente para inter- vençôes no circuito de refrige- raçäo, incluindo eliminaçäo, o pessoal deve ser munido de uma licença de técnico de re- frigeraçäo adequada destina- da ao conhecimento e gestäo de sistemas que contenham gases do tipo HFC

ATENÇAO ATENÇAO Antes de realizar qualquer operaçäo de manutençäo, certifique-se de que o equipa- mento näo esteja e näo possa acidentalmente ser alimenta- do eletricamente. Portanto, desligue o equi- pamento e retire a ficha da tomada. Efetuar trabalhos de repara- çäo em partes com funçäo de segurança compromete o fun- cionamento seguro do equipa- mento. Substitua os elemen- tos defeituosos unicamente com sobresselentes originais.

9.1 SUBSTITUIÇAO DO FUSIVEL DA PLACA DE

ENERGIA Proceda conforme indicado de seguida (reservado apenas ao pessoal técnico qualificado): + _Retire o cabo da fonte de alimentaçäo da tomada elétrica do equipamento. + Remova a tampa superior do equipamento e, em seguida, a tampa da placa de alimentaçäo. + _Remova a tampa do fusivel e, em seguida, o fusivel com uma chave de fenda adequada. + Instale um novo fusivel de 5 À com atraso certificado IEC-60127-2/11 (TSAL250V) e, em seguida, instale novamente a tampa de proteçäo. + _Reinstale todos os plésticos e certifique-se de que o equipa- mento està instalado corretamente antes de ligä-lo. fig. 75

9.2 RESTABELECIMENTO DO TERMOSTATO DE

SEGURANÇA DA RESISTÊNCIA ELÉTRICA Este equipamento é dotado de um terméstato de segurança de rearme manual ligado em série à resistência elétrica imersa em ägua, que interrompe a alimentaçäo, em condiçôes de tempe- ratura excessiva no interior do reservatôrio. Se necessärio, proceda conforme indicado de seguida para restabelecer o terméstato (reservado a pessoal técnico quali- ficado): + _Retire a ficha do produto da tomada elétrica. + Remova quaisquer condutas de ar. + _Remova a tampa superior, desapertando primeiramente os parafusos de bloqueio (fig. 76). + _Remova o painel frontal e reponha manualmente o termsta- to de segurança acionado (fig. 77). No caso de intervençäo, o pino central do terméstato fica saliente aprox. 2 mm.

fig. 77- Remogçäo do painel frontal A intervençäo do termostato de segurança pode ser causada por uma falha relacionada à placa de controlo ou pela ausência de äâgua no reservatério. ATENÇAO OBSERVAÇAO!: A intervençäo do termostato exclui o funcionamento da resistência elétrica, mas näo do sistema de bomba de calor dentro dos limites de funcionamento permitidos. Caso o operador näo consiga re- solver a anomalia, desligue o apa- relho e contacte o Serviço de as- ATENÇAO sisténcia técnica comunicando o modelo do produto adquirido.

9.3 VERIFICAÇAO/SUBSTITUIÇAO DO ÂNODO

SACRIFICAL Aintegridade do änodo de Mg deve ser verificada pelo me- nos a cada dois anos (de preferência uma vez por ano). A operaçäo deve ser realizada por pessoal qualificado. Na verdade, o magnésio é um metal com carga fraca em com- paraçäo com o material de revestimento do interior da caldeira e, como tal, atrai primeiro as cargas negativas que se formam com o aquecimento de äâgua, consumindo-se a si prôprio. As- sim, o ânodo “sacrifica-se” ao corroer-se a si prôprio em vez de corroer o depésito. À caldeira tem um änodo montado no fundo do tanque. Antes de efetuar a verificaçäo: + _Feche a entrada de ägua fria. + Proceda ao esvaziamento da caldeira (ver par. "9.4 ESVA- ZIANDO O TANQUE”). + Desaparafuse o ânodo superior e verifique a respetiva corro- Säo; se a corrosäo afetar mais de 2/3 da superficie do änodo, proceda à substituiçäo. cd. 3540000890 - Rev. 02- 09/2023

Quando näo estiver em uso, especialmente na presença de baixas temperaturas, é aconselhävel drenar a âgua presente no interior do tanque. Para o aparelho em questäo, basta desligar a ligaçäo de en- trada de ägua (ver par[8.7 Ligaçôes hidräulicas" na pégina fr14).como alternativa, se você estiver configurando o siste- ma, é recomendâvel instalar uma torneira de drenagem. NOTA!: esvazie o sistema em caso de baixas temperaturas para evitar fenômenos de con- gelamento.

9.5 SUBSTITUIÇAO DO CABO DE ALIMENTAÇAO

ALIMENTAÇAO. ATENÇAO Se o cabo de alimentaçäo estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por pessoa com qualificaçäo semelhante, para evitar qualquer risco. O cabo deve ser substituido de acordo com as leis em vigor no pais onde o produto é utilizado. Substitua o cabo de alimentaçäo danificado por um novo com carateristicas iguais ou equivalentes ao cabo original.

10. REQUISITOS PARA O

FUNCIONAMENTO, MANUTENÇAO E

Näo fure nem queime. OBRIGAÇAO Preste atençäo ao facto de que \ } os fluidos frigorigenos podem oBriGaçäo näo ter cheiro. ù O aparelho deve ser instalado, operado e colocado num com- +. partimento de instalaçäo com OBRIGAÇAO es Z&n: . uma altura minima näào inferior a 2 metros.

Qualquer intervençäo no equipa- mento deve ser realizada por pes- soal qualificado. Exclusivamente para intervençôes no circuito de refrigeraçäo, incluindo a elimi- naçäo, o pessoal deve estar mu- nido de uma licença de técnico de refrigeraçäo adequada destinada ao conhecimento e gestäo de siste- mas que contenham gases do tipo HEC. Durante as operaçôes de manutençäo, o operador responsävel deve verificar os seguintes pontos.

= Qualquer intervençäo de manu- ‘ Estä garantido um arejamento suficiente do local. OQ tençäo deve ser executada por ‘* Estäo presentes e legiveis as marcaçôes e os sinais gräficos 2". pessoal qualificado segundo as no produto. : OBRIGAÇAO indicaçôes no presente manual. + Näo hà sinais de danos ou corrosäo presentes no produto que possam prejudicar o seu funcionamento ou determinar mn © ro do cr arte uma saida de gâs refrigerante. numa divisäo que näo tenha fon Caso se detetem discrepäncias nas condiçôes de instalaçäo do + d tes de ligacäo a funcionamento produto, o pessoal responsävel pela manutençäo deve informar OBRIGAÇAO tre a mood, CES o proprietärio e proceder à eliminaçäo das irregularidades de- P po, tetadas. soltas, um aparelho a gäâs ou um aquecedor elétrico em funciona- x cu Mento) Controlos e reparaçôes dos componentes elétricos = Certifique-se de que: + Näo h4 condiçôes de perigo iminente para o operador; + Näo hà alimentaçäo elétrica para o circuito. 128 côd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S

COINTRA + _ Caso näo seja possivel operar sem alimentaçäo elétrica, cer- tifique-se de que avisou o proprietärio de forma a que ele esteja ao corrente da situaçäo. + Os condensadores elétricos foram descarregados de modo seguro sem produzir faiscas. + Hé continuidade na ligaçäo de terra. + Os componentes elétricos säo substituidos exclusivamente com peças originais. + Näo säo realizados cortes e junçôes nos cabos dos compo- nentes elétricos. + Os cabos e os condutores näo apresentam danos que pos- sam prejudicar a integridade do produto e a segurança de pessoas e/ou bens. Nota: apenas peças sobressalentes para componentes elétri- cos originais säo garantidas pelo fabricante como seguras. Procure por vazamentos de refrigerante + _Näo utilize chamas de nenhum tipo para detetar a saida de gâs refrigerante. + Use detectores elétricos somente se tiver certeza de sua efi- ciência e segurança. + Em alternativa, podem utilizar-se detetores de fugas em spray especificos para gases refrigerantes; o produto utiliza- do deve ser do tipo näo corrosivo. Para poderem ser utilizados em segurança, os instrumentos para a deteçäo de fugas devem dispor de um instrumento de calibragem normalmente denominado “fuga calibrada”. À opera- çäo de verificaçäo da sensibilidade do detetor com o auxilio do instrumento de calibragem deve ser realizada longe do local de instalaçäo a fim de garantir uma calibragem correta do mesmo.

Qualquer intervençäo no aparel- ho, incluindo a eliminaçäo, deve ser realizada por pessoal qualifi- cado e com licença de técnico de refrigeraçäo adequada, destinada a compreender e gerir sistemas que contenham gases do tipo HFC. No fim da utilizaçäo, as bombas de calor deveräo ser elimina- das de acordo com as normativas vigentes. (| Divida os materiais e elimine-os em centros de recolha destina- ATENÇAO dos à eliminaçäo de residuos, de acordo com as leis e disposiçôes em vigor no pais de utilizaçäo. TÉCNICO ESPECIA- LISTA As operaçôes de eliminaçäo devem ser realizadas apenas num centro autorizado por pessoal qualificado e no pleno respeito pelos regulamentos em vigor. Antes de proceder à eliminaçäo do produto, é necessärio remover em segurança o gés refrigerante do circuito, esta operaçäo deve ser realizada em conformidade com o seguinte procedimento: +_O produto näo deve ser ligado à rede elétrica. +*_Antes de começar, certifique-se de ter um sistema de recupe- raçäo de gâs adequado, equipado com botijas adequadas à quantidade e ao tipo de gâs que se esté prestes a recuperar, certifique-se de usar os EPI. adequados. + Ative o sistema de recuperaçäo do gâs refrigerante, tendo o cuidado no enchimento e na pressäo mâxima de trabalho. + À operaçäo termina quando o nivel de vâcuo desejado for alcançado, neste momento feche as välvulas da botija de re- cuperaçäo e retire o aparelho. +_O gäs removido s6 pode ser reutilizado aps ter sido purifica- do e controlado pelo préprio fornecedor. Etiqueta de eliminaçäo do produto © produto deve ser identificado com uma etiqueta na qual se deve indicar que o produto deve ser abatido, contendo a data e assinatura do empregado responsävel. Recuperaçäo do gâs refrigerante Para realizar esta operaçäo, o equipamento de recuperaçäo utilizado deve estar plenamente eficiente e com a manutençäo adequada, apropriado para a utilizaçäo com gases HFC infla- mäveis e ser acompanhado de livro de instruçôes para uma uti- lizaçäo correta. Os tubos de ligaçäo devem estar em boas condiçôes e equipa- dos com conexôes leak-free (sem fugas). As botijas de recuperaçäo devem ser adequadas ao uso e equi- padas com välvula de segurança e välvula de corte, se possivel, arrefeça as botijas antes de realizar a operaçäo de recupera- çäo. © gés refrigerante que é recuperado deve ser identificado cor- retamente e näo misturado com outros gases diferentes dentro da mesma botija, as botijas devem entäo ser enviadas ao for- necedor de gäs que providenciarä a recuperaçäo e purificaçäo. Caso se tenha de proceder à eliminaçäo do compressor ou do 6leo nele contido, é aconselhävel providenciar primeiro o aque- cimento elétrico do corpo do compressor a fim de permitir a evaporaçäo completa e râpida do gés refrigerante que possa ter ficado dissolvido no 6leo. O éleo terä entäo de ser gerido de maneira adequada. Os principais materiais que compôem o equipamento em questäo säo: +*_aço- magnésio - plstico - cobre - aluminio - poliuretano cd. 3540000890 - Rev. 02- 09/2023

Nos termos das Diretivas 2011/65/UE e 2012/19/0E relativas à reduçäo do uso de substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrnicos, bem como à eliminaçäo de residuos. © simbolo do caixote barrado apresentado no equi- pamento ou na sua embalagem indica que o produto, no fim da sua vida ütil, deve ser recolhido separadamente dos outros residuos. O utilizador deverä, portanto, depositar o equipamento em fim de vida em centros de recolha seletiva adequados para residuos de equipamentos elétricos e eletrénicos ou, entäo, deixä-lo no revendedor aquando da aquisiçäo de um novo equipamento de tipo equivalente, à razäo de um para um. A recolha seletiva adequada para o posterior encaminhamento do equipamento para a reciclagem, o tratamento e/ou a elimi- naçäo ambientalmente compativel contribui para evitar possi- veis efeitos negativos no ambiente e na saüde e favorece a reutilizaçäo e/ou reciclagem dos materiais de que é composto o equipamento. A eliminaçäo abusiva do produto por parte do utilizador comporta a aplicaçäo das sançôes administrativas previs- tas na normativa vigente. 130 cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

Este produto incorpora um môdulo de rädio (Wi-Fi) e estâ em conformidade com a RED (Diretiva de Equipamentos de Rädio) 2014/53/UE. A seguir encontram-se indicados os principais da- dos da parte rädio: +*_ Protocolo de transmissäo: IEËE 802.11 b/g/n + _ Gama de frequências: 2412+2472 MHz (13 canais) + Potência mâxima do transmissor: 100 mW (20,00 dBm) + Densidade espectral de poténcia mäxima: 10 dBm/MHz + Ganho mäximo da antena: 3,23 dBi As redes sem fios podem ser afetadas pelos ambientes de co- municaçäo sem fios circundantes. O produto pode näo conseguir conectar-se à Internet ou perder a conexäo devido à distância do router Wi-Fi ou às interferên- cias elétricas do ambiente ao circundante. Aguarde alguns mi- nutos e tente novamente. Se o seu provedor de serviços de Internet regista o endereço MAC dos PC ou dos modems para fins de identificaçäo, este produto pode näâo conseguir conectar-se à Internet. Nesse caso, entre em contacto com o seu provedor de serviços de Internet para solicitar assistncia. As configuraçôes da firewall do seu sistema de rede podem im- pedir que este produto aceda à Internet. Entre em contacto com o seu provedor de serviços de Internet para solicitar assistência. Se este sintoma persistir, entre em contacto com um centro de assistência ou revendedor autorizado. Para configurar as definiçôes do router sem fios (AP), consulte o manual de utilizaçäo do router. Visite a Google Play Store ou a Apple App Store e pesquise a aplicaçäo prevista para este produto para ficar a saber os re- quisitos minimos de instalaçäo e para a descarregar para o seu dispositivo inteligente. Esta aplicaçäo näo estä disponivel para alguns tablets/smar- tphones e, para fins de melhoria constante de desempenho, estä sujeito a alteraçôes/atualizaçôes sem aviso prévio, ou à interrupçäo do apoio de acordo com as politicas do fabricante. 132 cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023

+ Corrosôes devidas a armazenamento inadequado. + Para fazer uso do direito de garantia aqui reconhecido, ser requisito indispensävel que o aparelho se destine a uso doméstico. + Esta garantia é välida sempre que sejam efetuadas as operaçôes normais de manutençäo descritas nas instruçôes técnicas fomecidas com os equipamentos. + Serä necessärio apresentar ao pessoal técnico do garante, antes da sua intervençäo, a fatura ou taläo de compra do aparelho, juntamente com a respetiva nota de entrega, se esta for de uma data posterior. © material substituido em garantia ficarä em propriedade do garante. As eventuais reclamaçôes deveräo ser efetuadas ao organismo competente nesta matéria. do de garant