OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S - Calentador de agua electrico COINTRA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S COINTRA en formato PDF.
| Tipo de producto | Calentador de agua eléctrico de acumulación |
| Capacidad | 200 LT / 260 LT |
| Alimentación eléctrica | 230 V, monofásico |
| Dimensiones aproximadas | Altura: 1,50 m / Diámetro: 0,60 m (para el modelo 200 LT) |
| Peso | Alrededor de 60 kg (para el modelo 200 LT) |
| Potencia | 2 kW |
| Funciones principales | Producción de agua caliente sanitaria, regulación de temperatura |
| Mantenimiento y limpieza | Revisión anual del ánodo, limpieza del tanque si es necesario |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, válvula de seguridad integrada |
| Información general | Garantía de 2 años, instalación por un profesional recomendada |
Descarga las instrucciones para tu Calentador de agua electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S - COINTRA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S de la marca COINTRA.
MANUAL DE USUARIO OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S COINTRA
INFORMACIONES EN SENERQLES à 42 SLACAS DE ENTRE DE LOS PRINCIPALES ELEMENTOS 43 DÉscnpôN DE LOS SMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUALY EN 44 EDR DE LA TERMINOLOGI h è DRPOSITIVOS DE PROTECCION INDIVIDUAL
AUTO para control de aumento de tem.
H03 min | 30 | 0 | 120 peratura para encender el calentador eléctico
Aumento mimo de a Tempereura del dos caracteres y se compone de un mäximo de 8 pares.
La visualizaciôn en la pantalla es la siguiente:
* el nümero a la derecha del punto representa el nümero del par de caracteres mostrados (1 = primer par de caracteres, 2
= segundo par de caracteres... 8 = octavo par de caracteres)
+ los dos caracteres a la izquierda del punto son los caracteres de serie relacionados con el par seleccionado.
cod. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023
Averia en la sonda de la parte supe- a
rior del tanque F0? À +E02
USUARIO toma de corriente. Si el inconveniente persiste: contactar a un técnico cualificado o al servicio de écnit
No es posible calentar agua utilizando la bomba de calor en modo ECO o AUTOMÀ
FABRICANTE ponsabilidad del diseño, de la fabricaciôn,
del embalaje o del etiquetado y de la intro- ducciôn en el mercado.
| Personas o entidades responsables ante
El funcionamiento simultäneo de A una chimenea de câmara abier- ta (p. ej., una chimenea abierta)
ATTENZIONE y la bomba de calor provoca una presiôn negativa peligrosa en el ambiente.
Entrada de aire obliga- toria D.160 mm LS le s Compartiment EX interor 5 _| Salida de agua caliente 1G ATENCION alivio de presiôn; dejar este 6 | Drenaje de condensaciôn 12"G tubo abierto a la atmosfera. A* Pozo para sonda solar y dispositivo de 12°C desconexiôn térmica + El dispositivo de descom- LB __JAnodo in magnesio = presién debe accionarse re- (recirculaciôn en la conexiôn de recirculaciôn de agua de la unidad)
Entrada de agua de recirculaciôn
Tubo de salida de agua caliente
Extremo inspeccionable del tubo de escape
Regulador de presiôn
Välvula de seguridad
Bomba de recirculaciôn
Välvula de retenciôn
Välvula mezcladora termostética
9 Extremo inspeccionable del tubo de escape 17 Välvula de retenciôn __.__._ Conexiones eléctricas 10 Manémetro 18 Välvula mezcladora termostätica 11 Välvula de cierre 19 Electrovälvula para gestién entrada agua casca- (1/2"G) que pasa por dentro de la carcasa de aislamiento y que sale por un lateral del equipo.
Debe conectarse, a través de una trampilla, a un conducto de forma que el condensado pueda fluir normalmente (fig. 65).
18 Välvula mezcladora termostätica en la lista de accesorios del fabricante)
Notas (solo para la fig. 65):
1) La sonda PT1000 (part. 20) del panel solar debe conectarse al terminal CN3 (ref. “fig. 72 - Esquema eléctrico del aparato” en la pâgina 57) de la placa base MASTER.
a OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S Modo de conexiôn remota CN9 Inutlizable HTS Termostato de segurdad de resistencia eléctrica cM0 Fuente de almentaciôn del ventlador Pi Sonda de temperatura NTC de entrada de aire exterior ct Electrovéivuia solar térmica para sistemes en cascada (normalmente cerrada) P2 Sonda de temperatura NTC de bateria - Sol para modelos LT-S P3 Sonda de temperatura NTC de entrada de refrigerante del evaporador cN12 Bomba solar (tipo ONJOFF) - Solo para modelos LT-S P4 Sonda de temperatura NTC de salida de refrigerante del evaporador CMt2 Inutlizable P5 Sonda de temperatura NTC de salida de refrigerante del compresor M3 Alimentacién eléctrica de la vélvula de desescarche por gas caliente P7 Sonda de temperatura NTC del agua del depésito (superior) CN141 Fuente de alimentaciôn de la vélvula de cascade. P8 Sonda de temperatura NTC del agua del depésito (inferior) CN142 Inutlizable PR bomba de recirculacion M5 Fuente de aimentaciôn del compresor PS Bomba solar térmica (solo para modelos LT-S) CM6 Fuente de alimentaciôn de! calentador eléctrico del tanque PT1000 Sonda de temperatura del panel solar térmico (solo para modelos LT-S) CM Inutlizable STS Termostato de seguridad bomba solar Verificar que el aparato esté libre de herramientas o utensilios de conTRoL distinto género. Si los hay, reti- VISUAL
permanente (llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamien- to o un calentador eléctrico en- cendido).
Alcance de la garantia | La garantia no cubre las incidencias producidas por:
+ Transporte no efectuado a cargo de la empresa (que deberän ser reclamados directamente al transportista).
- Manipulaciôn del producto por personal ajeno al garante durante el periodo de garantia. que este:
+ Näo exerce pressäo com o seu peso sobre o equipamento em si.
+ Permite as operaçôes de manutençäo.
Tubo de saida de ägua quente
Extremidade inspecionävel do tubo de escape
Välvula de fechamento
regulador de pressäo
Välvula de segurança
torneira de drenagem
Bomba de recirculaçäo
Välvula anti-retorno
fig. 70-Exemplo de conexäo remota
122 cd. 3540000890 - Rev. 02 - 09/2023
GLOSSAIRE DE LA TERMINOLOGIE . ÉRUIPENENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE .
221 Fourniture et conservation du manuel. E cas VIBRATIONS :
222 Mises à jour. RISQUES RÉSIDUELS Dh Lane 5. MANUTENTION ET TRANSPORT. 2.24 Langue de rédactior 2 OR. 23 DÉCLARATION DE CONFORHITÉ 51 MANUTENTION DE L'EMBALLAG 24 CONFORMITÉ AVEC LA RÉGLEMENTATION EUROPÉENNE 52 DÉBALLAGE. 35 GARANTIE DE L'APPAI 53 RECEPTION. 26 EXCLUSIONDE RÉSPONSIAUT 6. CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION 3. USAGE DU CHAUFFE-EAU... 6.1 DONNÉES DIMENSIONNELLES. 3.1 RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ £ 32 MAINTENANCE À LA CHARGE DE L'UTILISATEUR. 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE... 32.1 Nettoyage général et nettoyage du panneau de commande145 8. INSTALLATION ET. MISE EN SERVICE. 33 “RANTEMANCE LA CHARGE DU TEONNEN M DD tuR ——— à DEVERROUILLER LES TOUCHES ’ " 83 LIMITES DE FONCTIONNEMENT 174 8.3.1 Conditions environnementales pour le fonctionnement 354 Alumer.. 8.3.2. Caractéristiques physiques de l'eau. 3.52 Spegnimento (Standby - On. 84 PRÉDISPOSITION DU LIEU D'INSTALLATION 353 Standby. 85 FIXATION AU SOL. 354 OFF. 86 CONNEXIONS AËRAULIQ 36 MODE DE FONCTIONNEMEN 86.1 Raccordements pneumatiques standards. 361 ECO. 86.2 Raccordements aérauliques du système en cascade 36.2 BOOSTEI 863 Installation spéciale 200 LT-S et 260 LT). 185 3. à : Utilisation des touches lors de la navigation dans les menus149 8.8.1 _ Intégration avec un système solaire thermique standard ; n2 Menu ric - RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE 582 Intégration avec le système solaire thermique système en cascade 3.9.3 MENU Sch - PROGRAMMATION DES TRANCHES HORAIRES 89 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES … 149 : 8.9.1 . Branchements à distance. 3.94 MENU FAn - RÉGLAGE DU VENTILATEUR ET DU MODE 8.10 SCHÉMADE CABLAGE SILENCIEUX 160 8.11 SCHÉMADE CABLAGI 395 SURVEI .150 8.12 MISE EN MARCHE 396 MenurSt-RESET … 151 8.12.1° Contrôles préliminaires 397 MENU Inf- INFORMATIONS SUR L'ÉTAT DE LA MACHINE 8.122 Netloyage général. 151 8.123 Mise en service de l'usine 3.9.8 Menu Hi-IMPOSTAZIONE RISCALDATORE ELETTRICO152 8.124 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnementt91 Fu Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalité photovoltaïque g. REMPLACEMENTS.. 3.910 MENU SG - Funzionalità Smart Grid (voir aussi « 8.9.1 Branche 92 REARIENENT DU THERMOSTAT DE SÉCURITÉ DE LA RÉSISTANCE ments à distance »).. ‘ ÉLECTRIQUE. 39.11 MENU Sol- Paramètres thermiques solaires. 32 CON ERENAACENER 4.1 DONNÉES REPORTÉES SUR LA PLAQUE 166 134 | FR | code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
Les images sont purement indicatives et ne constituent pas un engagement de la part du fabricant et/ou du distributeur.
CONSERVER POUR LES CONSULTATIONS FUTURES.
DONNÉES DU FABRICANT FERROLI S.p.A. via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio (VR) - ITALIE Tél. : +39 045 6139411 Fax : +39 045 6100933 www.cointra.es rique qui
peut être téléchargée sur le site
www.cointra.es en sélectionnant le pro- duit acheté.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance réservés à l'utilisateur ne doivent
NEMENT, LA MAINTENANCE ET À L'INSTALLATION» en page
En phase de conception et de fabrication des installations, il est important de respecter les normes et dispositions en vi- gueur au niveau local.
L'équipement doit être installé et utilisé par un technicien qualifié conformément aux lois et régle- mentations locales en matière de santé et de sécurité.
Pour les opérations d'installation de l’équipement, se référer au pa- ragraphe « 8.4 PRÉDISPOSITION DU LIEU D’INSTALLATION» en page 175 et au paragraphe « 8.5
FIXATION AU SOL» en page 176.
ATTENTION à 2 pas être effectués par des en- fants sans surveillance.
136 | FR | code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
Pour les modèles comprenant un échangeur de chaleur (batte- rie solaire), le circuit ne doit pas dépasser 1,0 MPa (10 bar) et sa température ne doit pas dépasser
80°C, l'installation d’un thermo- stat de sécurité à réarmement est nécessaire manuel fourni avec l'équipement, qui interrompt le alimentation du circulateur solai- re lorsque la température d’inter- vention de 80°C est atteinte.
Toute réparation, entretien, rac- cordement hydraulique et élec- trique doit être effectué par des techniciens qualifiés, exclusive- ment avec l’utilisation de pièces de rechange d’origine. Le non-re- spect des instructions ci-dessus peut compromettre la sécurité de l’équipement et dégage le fa- bricant de toute responsabilité quant aux conséquences.
Pour le bon fonctionnement de l'équipement, la pression de l’eau en entrée doit être :
- au maximum 0,7 MPa (7 bar) ;
- au minimum 0,15 MPa (1,5 bar).
être actionnée régulièrement pour éliminer les dépôts cal- caires et vérifier qu’elle n’est pas obstruée.
La destruction de l’équipe- ment due à une surpression causée par le blocage de la soupape de sécurité annulera la garantie.
Brancher un tube en caout- chouc à l'évacuation de l’eau de condensation, en faisant attention de ne pas trop for- cer pour ne pas casser le tube d'évacuation ; se référer au paragraphe « 8.7.3 Raccor- dement de l'évacuation des condensats» en page 185.
code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
à l’atmosphère. Le tuyau d’éva- cuation relié au limiteur de pres- sion doit être installé dans une direction constamment descen- dante et dans un environnement exempt de formation de glace. L'utilisation d’un réducteur de pression (non fourni) est néces- saire si la pression de l’eau en- trante est supérieure à 0,7 MPa (7 bar), et celui-ci doit être raccordé au réseau d’eau.
Le tuyau d'évacuation de la sou- pape de sécurité doit être installé vers le bas et dans un environne- ment non soumis au gel.
Utiliser exclusivement des tubes de raccordement rigides et résis- tants à l'électrolyse (non fournis)
à l'entrée d'eau froide et à la sor- tie d'eau chaude de l'appareil.
L'équipement doit être installé conformément à la réglementa- tion électrique en vigueur dans le pays d'installation.
Se référer au paragraphe
« 8.9 BRANCHEMENTS ÉLEC- TRIQUES» en page 187 et au pa- ragraphe « 8.9.1 Branchements à distance» en page 187.
Branchez l'équipement à un sys- tème de mise à la terre efficace.
Si le câble d'alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifi- cations similaires, afin d'éviter tout risque.
Le fabricant décline toute re- sponsabilité pour tout dommage causé par un défaut de mise à la terre de l’équipement ou par des anomalies dans l'alimentation
Le fonctionnement simultané d’un foyer à foyer ouvert (par ex. foyer ouvert) et de la pompe à chaleur provoque une pression négative dangereuse dans l’envi- ronnement.
La dépression peut entraîner le retour des gaz d'échappement dans l’environnement.
VAN Ne pas faire fonctionner la pompe
ATTENZIONE à Chaleur avec un foyer ouvert.
N'utilisez que des foyers à cham- bre étanche (homologués) avec une alimentation en air de com- bustion séparée.
Gardez les portes des chaufferies scellées et fermées afin qu’elles n’aient pas le flux d’air de com- bustion des pièces de vie.
code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023 | FR | 139
domestique en conformité avec les exigences dictées par les
normes de référence indiquées au paragraphe 2.4.
Par ailleurs, pour répondre aux caractéristiques de conception
+ l'appareil doit être utilisé conformément aux instructions et aux limites d'emploi indiquées dans ce manuel ;
+ _les procédures à suivre sont celles indiquées dans ce ma- nuel ;
*_la maintenance ordinaire doit être effectuée selon les inter- valles et les modalités indiqués ;
ne peut pas être destiné à d'autres usages, et le fabricant ne peut pas non plus envisager d'autres modes d'utilisation.
* Ne pas installer l'appareil dans des conditions autres que celles décrites dans ce manuel (voir chapitre 8 en page 174).
* Ne jamais retirer, modifier, contourner ou bloquer les dispositifs de sécurité.
* Ne pas retirer ou détruire les plombages ou scellements appliqués sur les composants.
+ Ne pas apporter de modifications :
— au réseau hydrique et électrique
> RISQUE DE BRÛLURES DUES AUX TEMPÉRATURES ÉLEVÉES Les conduits et les raccords hydrauliques sont très chauds pendant le fonctionnement.
+ Ne pas toucher les connexions hydrauliques.
*__ Ne pas toucher les points d'entrée et de sortie d'air.
L'eau chaude chauffée à des températures supérieures à 50
°C peut provoquer des brûlures lors de son utilisation (douche, lavabo, etc.).
Même des températures plus basses peuvent être dange- reuses pour les enfants et les personnes âgées.
Il'est toujours recommandé d'installer un mitigeur sur le rac- cord de sortie du chauffe-eau et de ne pas régler la tempéra- ture de fonctionnement à un degré trop élevé.
> ÉVITER LES RISQUES DE BLES-
SURES ET DE DOMMAGES ENVI-
RONNEMENTAUX DUS À UNE FUITE ACCIDENTELLE DE RÉFRIGÉRANT L'appareil contient du gaz réfrigérant R134a.
C'est un gaz réfrigérant fluoré qui n’endommage pas la couche d'ozone terrestre, mais a un effet de serre élevé et est inclus dans le protocole de Kyoto :
*__ne toucher aucune partie du produit ;
*__ne pas inhaler les vapeurs ou les gaz.
Consulter immédiatement un médecin en cas de contact avec le réfrigérant.
Le réfrigérant ne doit pas être libéré dans l'atmosphère.
Avant d'éliminer l'équipement, le fluide frigorigène qu'il contient doit être récupéré dans un récipient adapté pour être recyclé ou éliminé conformément à la réglementation en vigueur.
Toute intervention sur l’appa-
reil, y compris l’élimination,
+ Avant d'effectuer des travaux de rénovation dans le local d'installation, vérifier que les exigences minimales indi- quées dans le chapitre « 8. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE» en page 174 restent valables.
+ Consulter l'installateur avant d'effectuer de tels travaux.
Le manuel doit être conservé avec l'appareil pour toute réfé- rence ultérieure jusqu'à son démontage et doit, dans tous les cas, toujours être à la disposition du personnel d'installation et de maintenance qualifié.
En cas de vente ou de transfert de l'appareil à un autre utilisa- teur, le manuel doit suivre l'appareil jusqu'à sa nouvelle des- tination.
Uniquement pour LE TECHNICIEN EXPERT / ASSISTAN-
CE TECHNIQUE DU FABRICANT.
Ce manuel décrit les procédures d'installation à respecter pour un fonctionnement correct et sûr de l'appareil et pour les pro- cédures de maintenance.
Avant d'installer l’appareil, lire attentivement ce manuel d'instructions et en particulier le chapitre 8 relatif à la sé- curité.
Des symboles sont utilisés tout au long du manuel pour vous aider à trouver plus rapidement les informations les plus im- portantes (paragraphe « 4.3 DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ET SUR L'EMBALLAGE» en page 167).
2.1 DESTINATAIRES DU MANUEL Ce manuel s'adresse à la fois à l'installateur spécialisé (ins- tallateurs - techniciens de maintenance) et à l'utilisateur final.
Afin de distinguer le contenu du manuel en fonction des carac- téristiques du destinataire (utilisateur et technicien expert), les instructions sont subdivisées comme suit :
DESTINATAIRE DES INSTRUCTIONS
ATTENTION ! Ce symbole (si présent) in- dique que les informations et les instruc-
tions ne lui sont pas destinées.
Pour chaque type d'intervention, l'utilisa- teur doit contacter le TECHNICIEN EX-
PERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT.
ASSISTANCE sur le circuit frigorifique, y com-
TECHNIQUE DU pris l’élimination, le personnel
FABRICANT doit être muni d’une licence de technicien frigoriste appropriée visant à la connaissance et à la gestion des systèmes conte-
nant des gaz de type HFC.
En cas de doute sur l'interpré- tation correcte des instructions contenues dans ce manuel, in- terpeler le service d'ASSISTAN-
CE TECHNIQUE du fabricant pour obtenir des éclaircisse- ments.
tions sont conformes aux principes dictés par les réglementa-
tions techniques relatives au produit.
Le respect constant des règles qu'il contient garantit la sécurité des hommes et de l'appareil, l'économie d'exploitation et une plus longue durée de fonctionnement du produit.
L'analyse minutieuse effectuée par du fabricant a permis d'éli- miner la plupart des risques ; il est toutefois recommandé de respecter strictement les instructions données dans ce docu- ment.
Le fabricant ne peut être tenu res- ponsable des dommages matériels ou corporels causés par des acci- dents résultant du non-respect des instructions du présent manuel d'utilisation et d'instructions.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations au manuel ou à l'appareil à tout moment et sans préavis.
2.2.3 Droits d'auteur
Le marquage CE certifie que l'équipement répond aux exigen- ces essentielles des directives et réglementations européen- nes en vigueur.
La déclaration de conformité peut être demandée au fabricant.
code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
+ Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 concernant l'harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché d'équipements radioélectriques et abrogeant la directive 1999/5/CE.
+ Règlement (UE) 2017/1369 du Parlement européen et du
Conseil du 4 juillet 2017 établissant un cadre pour l'étique- tage énergétique et abrogeant la directive 2010/30/UE.
2.5 GARANTIE DE L'APPAREIL Se référer au certificat fourni en annexe (si présent, selon le pays d'utilisation).
26 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
La correspondance du contenu de ces instructions d'utilisa- tion avec le matériel et le logiciel a fait l'objet d'une vérification approfondie. Néanmoins, il peut y avoir des différences ; par conséquent, aucune responsabilité n'est acceptée regardant les non-correspondances éventuelles.
Dans un souci d'amélioration technique, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives ou des don- nées techniques à tout moment.
Par conséquent, toute réclamation concernant des indications, des figures, des dessins ou des descriptions est exclue. Cette
communication s'entend sans préjudice d'erreurs éventuelles.
à des réparations ou modifica- tions non autorisées.
3. USAGE DU CHAUFFE-EAU
3.1 RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
Vérifier que appareil est exempt d'outils ou d'ustensiles de toute sorte. S'ils sont présents, les re- tirer.
Ne pas débrancher la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d'alimentation.
code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
© Fréquence : utiliser uen de naé Chiffon souple et UTILISATEUR évidente) sec Ne pas verser ou vaporiser d'eau sur le produit.
Ne pas nettoyer les surfaces avec des substances facilement in- flammables (par exemple, de l'al- cool ou du diluant pour peinture).
INTERDICTION Nettoyer uniquement la surface
extérieure et le panneau de com-
NETTOYAGE mande avec un chiffon doux et
3.2.2 Anomalies / défauts de fonctionnement
En cas de dysfonctionnement, de défaut ou de nécessité de remplacer des pièces pour cause d'usure ou de détérioration, l'utilisateur doit :
+ Éteindre le chauffe-eau comme indiqué dans la section
« Arrêt » du paragraphe 3.5 et débrancher le cordon d'ali- mentation de la prise électrique.
+ Contacter un technicien expert ou le service d'assistance technique.
3.3 MAINTENANCE À LA CHARGE DU TECHNI-
RÉPARATIONS DES DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT /
REMPLACEMENTS / MAINTENANCE Fréquence :
GENCES POUR LE FONCTIONNEMENT, LA MAINTENANCE ET À L'INSTALLATION» en page 193.
Le fabricant n'est pas respon- sable des travaux effectués par du personnel non qualifié ou non
dommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifi- cations similaires, afin d'éviter tout risque.
code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
Touche « Incrémenter » pour augmenter la valeur du point de consigne, le paramètre ou le mot de passe
Touche « Décrémenter » pour diminuer la valeur du point de consigne, le paramètre ou le mot de passe
Mode ECO (fonctionnement avec pompe à chaleur uni- quement)
Mode ÉLECTRIQUE (fonctionnement avec résistance
{le symbole clignote lorsqu'il n'y a pas de connexion) © Mode photovoltaïque
(le symbole fixe indique que la fonction est activée, le %
Pendant le fonctionnement normal du produit, les trois chiffres sur l'écran indiquent la température de l'e- au en °C, mesurée avec la sonde d'eau supérieure.
Par contre, pendant la modification du point de consi- gne, la température sur l'afficheur s'affiche en clignotant. Les icônes indiquent à la place le mode de fonctionnement sélectionné, la présence ou l'absence d’alarmes, l'état de la connexion Wi-Fi et d’autres informations sur l'état du produit.
35 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CHAUFFE-EAU ET DÉVERROUILLER LES TOUCHES Lorsque le chauffe-eau est correctement alimenté, il peut être dans l’état “ON” et donc dans l’un des différents modes de fon- ctionnement disponibles (ECO, Automatique, etc.) ou en “veil- le” ou “éteint”.
Dans n'importe quel état, 180 secondes après la dernière pres- sion sur l'un des quatre boutons de l'interface utilisateur, la fon- ction de verrouillage des boutons est automatiquement activée afin d'éviter d'éventuelles interactions avec le chauffe-eau, par exemple par des enfants, etc. Dans le même temps, le rétroé- clairage des touches et de l'afficheur diminue afin de réduire la consommation énergétique de l'appareil.
En appuyant sur l’une des quatre touches, le rétroéclairage des touches et de l'affichage reviendra immédiatement à son niveau normal pour une meilleure visibilité.
che allumée), il faut d'abord “déverrouiller” les touches en ap- puyant sur la touche “SET” © pendant au moins 3 secondes.
(l'icône de verrouillage s'éteindra).
+ En mode « off », il faudra appuyer sur le bouton ON/OFF pen- dant 10 secondes (un long bip de confirmation se fera enten- dre) pour allumer le chauffe-eau.
+ En mode « veille », il faudra appuyer sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes (un court bip de confirmation se fera en- tendre) pour allumer le chauffe-eau.
REMARQUE : si le bouton ON/OFF est enfoncé pendant au moins 10 secondes, le chauffe-eau s'éteint (un long bip retentit).
code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à cha- leur restera allumée pour assurer au moins 5 minutes de fon- ctionnement continu.
ce mode ou depuis sa dernière extinction.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à cha- leur restera allumée pour assurer au moins 5 minutes de fon- ctionnement continu.
La résistance électrique s'enclenche immédiatement.
Le ventilateur sera régulé à la vitesse définie par les paramètres
F02 et F3. (« 3.9.4 Menu FAn - Réglage du VENTILATEUR ET DU MODE SILENCIEUX »}.
3.6.5 AUTOMATIQUE HP » HP + «HEATER » (|! s'affiche à l'écran . Ce mode utilise la pompe à chaleur et, si nécessaire, également la rési- stance électrique, dans les limites de fonctionnement du pro- duit, pour garantir le meilleur confort possible.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à cha- leur restera allumée pour assurer au moins 5 minutes de fon- ctionnement continu.
3.7 RÉGLAGE DU POINT DE CONSIGNE EAU CHAUDE Il'est possible de régler la consigne d'eau chaude en modes
ECO, AUTO, BOOST et ELECTRIQUE en appuyant sur les touches « + » et « - ». Appuyez sur la touche « SET » (©) pen- dant au moins 3 secondes ou sur la touche « ON/OFF » o pour quitter sans enregistrer.
D Range Default L'électronique de l'unité, en effet, permet de configurer l'unité à la fois comme MASTER et comme SLAVE.
Tout en gérant la cascade, le MASTER peut gérer trois niveaux de fonctionnement différents, selon la demande de l'utilisateur :
+ {. niveau minimum de fonctionnement
+2. niveau de fonctionnement moyen
+3. niveau de fonctionnement maximal
a le contrôle total de tous les SLAVE.
Ilest en effet capable de:
+ gérer l'état de fonctionnement de chaque SLAVE
+ modifier la consigne de tous les SLAVE
+ modifier certains paramètres de tous les esclaves en fon- ction de ses valeurs
+ si la fonction solaire est active, informer les Slaves de la température lue par la sonde PT 1000 du panneau solaire
* lire l'état (par exemple, alarmes, température de l'eau, ..) de chaque SLAVE
+ maintenir l'horloge esclave à jour
39 COMMENT ACCÉDER AU MENU UTILISA-
TEUR ET INSTALLATEUR En plus de la possibilité de modifier le point de consigne, il est possible depuis l’afficheur faire quelques ajustements. Certains paramètres peuvent être modifiés par l'utilisateur, d'autres uni- quement par l'installateur de l'unité. Tous les paramètres sont divisés en différents sous-menus, selon leur fonctionnalité.
Les menus disponibles sont :
Menu Description Uillsateur | Installteur
_ Réglage de l'heure, du jour et de la U | date FAn __| Paramètres du ventilateur Ü I HI Chauffage électrique I phv | Paramètres photovoltaïques - EVU l SG |Paramètres du réseau intelligent l Sol |Paramètres thermiques solaires l EC [Pompe de recirculation l US Affichage de la marque, de la gamme, | du modèle, du numéro de série
iveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur
Pour accéder aux menus :
Utilisez ensuite les touches + et - pour modifier la valeur du chiffre. confirmer le mot de passe saisi en appuyant sur la tou- che « SET » (©) pendant au moins 3 secondes. Si le mot de passe saisi est correct, il sera possible d'accéder aux paramètres visibles en fonction du niveau de mot de pas- se saisi, inversement, vous reviendrez à l'écran principal.
Remarque : lors de la saisie du mot de passe, il sera toujours pos- sible de revenir à l'écran principal en appuyant sur la touche « SET
+ Mot de passe utilisateur : 000
Permet de revenir au menu précédent]
(0) Permet de revenir au menu précédent|sans enregistrer les modifications apportées Si est appuyé pendant plus de 3 secondes, il permet de sauvegarder la valeur du paramètre saisi et de revenir au menu précédent. La sauvegarde sera confirmée par un bip.
SE Dans un menu ou un sous-menu
Permet d'accéder au menu suivant
© jou à l'écran de modification du paramètre sélectionné
+ Permet d'augmenter ou de diminuer
la valeur du paramètre sélectionné.
Permet de se déplacer dans le menu
3.9.2 Menu rtc - RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE Pour régler l'horloge, il est nécessaire d'accéder au menu Ric, en appuyant sur la touche “SET” ©. la valeur de “t01” à “t06” apparaîtra.
Pour régler la programmation hebdomadaire, accéder au menu Sch. En appuyant sur la touche “SET” © , “d_0” ap- paraîtra et en appuyant à nouveau sur la touche “SET” ©
, la valeur “0” apparaîtra (cela signifie que la programmation des tranches horaires est désactivée, valeur par défaut). Pour activer la programmation des tranches horaires, utili- ser les touches « + » et « - » pour amener la valeur à « 1 ». Ensuite, vous pouvez choisir les jours sur lesquels définir la programmation en fonction des valeurs du tableau :
Valeur Description Niveau di Lundi U/I d2 [Mardi U/I d3 [Mercredi U/T d4 |Jeudi UL d5 |Vendredi U/ d6 |Samedi u/l d7 [Dimanche U/
En appuyant à nouveau sur la touche “SET” © sur le pa- ramètre à modifier, sa valeur peut être modifiée à l’aide des touches “+” et “-”. Appuyez ensuite sur la touche « SET » © pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche
« ON/OFF » (0) pour sortir du menu.
3.9.3 MENU Sch - PROGRAMMATION DES TRANCHES HORAIRES Avant d'activer la programmation hebdomadaire, il est nécessaire de régler l'heure, le jour et la date de l'appareil.
REMARQUE : en cas d'application de plusieurs unités en cascade, la programmation des tranches horai- res doit être effectuée uniquement sur l'unité maître
Valeur Desoipon Los Lu Niveau La programmazione settimanale consente di definire 6 fasce
Le calendrier peut être plus facilement défini via APP.
Remarque : entre une tranche horaire et la suivante, l'appareil se met en veille.
3.9.4 MENU FAn - RÉGLAGE DU VENTILATEUR ET DU MODE SILENCIEUX Dans ce réglage, il est possible d'activer le “mode silencieux”
(par exemple pendant la nuit) qui permet une réduction du bruit de l'appareil ; dans cette condition, les performances en ter- mes de vitesse de chauffage de l'eau peuvent être inférieures. Pour régler le paramètre de vitesse du ventilateur, accéder au
place, sélectionnez la valeur F03. En appuyant à nouveau sur la touche “SET” ©. la valeur par défaut de la vitesse du venti- lateur apparaîtra. Diminuer la valeur % diminuera le bruit.
3.9.5 SURVEILLANCE DE L'ÉNERGIE
une estimation des valeurs de l’énergie
thermique produite et de la part relative
de la part renouvelable et de l’énergie
électrique absorbée.
Les algorithmes ont été définis par des
ctionnant avec une configuration de
paramètres d'usine standard et dans
des conditions de fonctionnement stan-
dard telles que définies par la norme EN
Par conséquent, les valeurs indiquées
purement indicatives et visent à sensi-
biliser l'utilisateur final aux consomma-
tions en fonction des différents usages
(mode de fonctionnement et consigne)
et n’ont pas pour but de comptabili-
ser l’énergie thermique produite ou de
l'électricité consommée.
Pour activer la fonction silencieuse, sélectionnez la valeur F01, en appuyant à nouveau sur la touche “SET” ©. la valeur “0” apparaîtra (cela signifie que le ventilateur fonctionne dans les conditions par défaut), pour activer le mode silencieux, ap- puyez sur “+” et“ - » pour ramener la valeur à « 1 ». Appuyez sur la touche “SET” © pour valider (un bip confirmera la modi- fication) et sur la touche « ON/OFF » (À pour sortir du menu. Pour régler la vitesse du ventilateur en mode silencieux à la
Menu E_A Véeur Descipion ee | Ne
EA1* |Énergie absorbée instantanée | Wh/10* U/I EA2 [Énergie absorbée par jour Wh U/I EA3* Energie absorbée chaque kWh /10* U/I semaine EA4 [Énergie mensuelle absorbée kWh U/I EA5 | Energie annuelle absorbée KWh U?I EA6 | Énergie totale absorbée ue U/l Pour afficher la consommation instantanée d'une valeur dans le sous-menu E_A, il faut sélectionner la valeur EA. L'affichage de la valeur s'effectue sur plusieurs écrans consécutifs.
Pour faire défiler les écrans, utilisez les touches « + » et «- ».
Dans cet exemple la lecture se fait en joignant toutes les va- leurs trouvées dans les 3 écrans :
Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur
Poureffectuer la réinitialisation :
Inf en appuyant sur la touche “SET” (©) et en faisant défiler
+ Premier écran: 0 (voirfi avec les touches “+” et“-", les valeurs “101” à “113” apparaîtront.
+ Deuxième écran: 28 (voir fig Pa- " ne A l : à Description Not Niveau + Troisième écran: ' 59 (voir fig. À ramètre REMARQUE : Lorsqu'elle est activée et active, cette fonction a priorité sur la fonction PV.
Pour régler les paramètres, accéder au menu phv, en appuyant sur la touche “SET” (@] la valeur “PO1” apparaîtra.
398 Menu Hl-IMPOSTAZIONE RISCALDATORE ELETTRICO a. Desoipion D [eut] mn | mac] veu
H03 - H04 : Ces paramètres sont utilisés lorsque l'unité fon- ctionne en mode AUTO et que vous souhaitez que la résistan- ce s'allume lorsque la température de l'eau n'augmente pas d'une augmentation minimale (H04) après un temps de fon- ctionnement de la pompe de chaleur (H03) .
REMARQUE : une fois allumée, la résistance ne s'éteindra que lorsque la température de l’eau atteindra le point de consigne
3.9.9 Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalité pho- tovoltaïque
sponibles. Pour les activer, réglez le paramètre G01=0
(Smartgrid non activé).
REMARQUE : pour un système CASCADE, le pa-
ramètre P01 doit être configuré uniquement sur le
Appuyez ensuite sur la touche « SET » ©) pour valider
(un bip gonfirmera la modification) et sur la touche « ON/
OFF » (D pour sortir du menu.
gaue la fonction EVU est activée, le symbole apparaît sur l'afficheur selon la logique suivante :
Comportement Description Mode actif
CO ae allumé” |EVU activé avec entrée L'unité continue de fonctionner dans avec une numérique fermée le mode défini par l'utilisateur lumière fixe ro) à EVU activé avec entrée L'unité sera mise dans un état OFF lumière à jou STANDBY, tel que configuré par laveuglante …|'umérique ouverte l'installateur
Pour régler les paramètres, accéder au menu phv en appuyant sur la touche “SET” © sur les paramètres « PO3 » et « PO4 ».
En appuyant à nouveau sur la touche “SET” (O} les valeurs peuvent être modifiées. Appuyez sur la touche “SET” (©) pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » (Ô) pour sortir du menu. Avec la fonction photovoltaïque active (P01 réglé sur 1), la pompe à chaleur et la résistance électrique seront activées si- multanément jusqu'à ce que la consigne réglée pour ce mode soit atteinte. La consigne est définie par le paramètre PV offset (paramètre PO2) qui définit de combien augmenter la consigne standard avec photovoltaïque actif. Par exemple, si l'offset est égal à 20°C et la consigne = 50°C la consigne sera 50+20=70°C. Dans tous les cas, par défaut la consigne maximale est de 75°C, donc si offset=30°C et consigne=50°C la consigne photovoltaïque ne sera pas 50+30=80 mais 75°C. Lopge la fonction PHOTOVOLTAIQUE est activée, le symbo- pparaît sur l'afficheur selon la logique suivante :
“Comportement Description Mode act
Fes allumé FORRRAIREES L'unité continue de fonctionner dans le avec une bn q mode défini par l'utilisateur lumière fixe +; [L'unité sera mise en état BOOSTER FACE [et la consigne sera relevée d'un déca- EE fomée q llage (la consigne ne pourra en aucun ÉNEMENS (cas dépasser 75°C)
+ Etat de fonctionnement 1 : dans cet état de fonctionne- ment, l'unité est mise en mode STAND-BY et sa durée peut être au maximum de 2 heures consécutives pour un maximum de trois fois par jour. Si ces conditions ne sont pas respectées, l'électronique changera d'état de fonction- nement en la ramenant à l'état de fonctionnement 2.
+ État de fonctionnement 2 : dans cet état, pour obtenir une efficacité maximale, l'unité fonctionnera en mode ECO.
+ État de fonctionnement 3 : Vous entrez dans cet état
gne d'une valeur prédéfinie (offset) jusqu'à un maximum de 75 °C. Dans ce mode, le chauffe-eau atteindra une température de stockage ECS égale à la valeur de con- signe réglée précédemment, plus un décalage (défini par le paramètre G02). Par exemple, si l'offset est égal à 20°C et la consigne = 50°C la consigne sera 50+20=70°C. Dans tous les cas, par défaut la consigne maximale est de 75°C, donc si offset=30°C et consigne=650°C la consigne ne sera pas 50+30=80 mais 75°C.
+ Etat de fonctionnement 4 : lorsqu'il y a beaucoup d'éner- gie excédentaire, l'électronique va profiter du moment pour faire fonctionner le chauffe-eau en mode BOOSTER avec une consigne fixe de 75°C (consigne max).
Pour régler les paramètres, il est nécessaire d'accéder au menu SG, en appuyant sur la touche “SET” ©. les valeurs
“G01” et “G02” apparaîtront.
N mesure Dies Activer la fonction Smart Gnd 01 {o=désactivé, tzactvé) ct)! | ap [Décalage de la consigne pourlétatde lolo #1 fonctionnement 3
EVU et photovoltaïques ne sont pas disponibles. Pour les acti- ver, réglez le paramètre G01=0 (smartgrid non activé).
Pour activer la fonction Smart Grid, sélectionnez la valeur G01, en appuyant à nouveau sur la touche “SET” © la valeur “0” appa- raîtra.
Pour activer le mode, utilisez les touches « + » et «- » pour amener la valeur à « 1 ».
Lorsque G01=1 est réglé, le chauffe-eau fonctionnera uniquement en mode SMART GRID.
Lorsque la fonction SMART GRID est activée, le symbole AO) apparaît sur l'afficheur selon la logique suivante :
Comportement Description
L03 : représente la durée du cycle pendant lequel le circulateur du panneau solaire reste allumé
LO04 : représente la durée du cycle pendant lequel le circulateur du panneau solaire reste éteint
LO05 : si la température du panneau dépasse cette valeur, la fonction SOLAIRE est désactivée.
L06 : lorsque la fonction est activée et active, c'est-à-dire que l'ouverture de la vanne est commandée, ce paramètre exprime de combien le point de consigne doit augmenter par rapport à celui configuré, une fois atteint, la vanne sera commandée de se fermer. Si la somme entre LOG et la consigne dépasse 75°C, la consigne sera limitée à 75°C.
Enappuyantänouveausurlatouche “SET” Csurle paramètre à modifier sa valeurpeutêtre modifiée àl'aide destouches“+"et"-".
Appuyez ensuite sur la touche « SET » © pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » (0) pour sortir du menu.
Par exemple, si l'offset est égal à 20°C et la consigne = 50°C la consigne sera 50+20=70°C. Dans tous les cas, par défaut la consigne maximale est de 75°C, donc si décalage=30°C et consigne=50°C la consigne ne sera pas 50+30=80 mais 75°C.
39.12 Menu rEC - réglage POMPE DE RECIRCULATION Unité de
r01 : à partir de ce paramètre, il est possible d'activer ou de désactiver la gestion de la pompe de recirculation :
r02 : représente la durée du cycle pendant lequel la pompe reste allumée
r03 : représente la durée du cycle pendant lequel la pompe reste éteinte
Temps de marche de la pompe de
<03 [Temps d'arrêt dela pompe de reci- culation
NELLE, qui, si elle est activée, permet d'effectuer des cycles de désinfection automatiques, en amenant la température de l'eau à l'intérieur du réservoir à travers un cycle d'eau chauffa- ge à 62°C (valeur par défaut modifiable), en activant la pom- pe à chaleur et la résistance électrique et en les maintenant pendant 30 minutes (valeur par défaut modifiable), assurant l'élimination des bactéries éventuellement présentes.
Cette fonction est normalement configurée pour s’activer de manière autonome tous les 14 jours (valeur par défaut modifia- ble) et pour s'activer après minuit le quatorzième jour.
ATTENTION : le cycle de temps d'attente de 14 jours peut même ne pas être respecté car si, en fonctionnement normal, la température de l’eau à l'intérieur du réservoir atteint déjà
62°C pendant un temps minimum de 30 minutes, le temps d’at- tente est réinitialisé.
REMARQUE : Si après son activation, la fonction ANTI-
LÉGIONELLE ne parvient pas à satisfaire les conditions de température définies par le paramètre h02 pendant un temps minimum défini par le paramètre h06, et après le temps défini par le paramètre h05, la fonction sera suspendue et l'unité tra- vailler dans des conditions normales. Dans ce dernier cas, l'a- larme “E80” s’affichera pour indiquer à l'utilisateur que le cycle
Valeur Desciplion mesure (eut) mn | ma | Meur ANTI-LÉGIONELLE ne s'est pas terminé correctement.
Activation de la pompe de circulation mo ne de o |o 1 l EE à à sec: (O=désactivé, 1activé) Le cycle sera exécuté à nouveau après la période définie par 102 [Temps de marche de la pompe de ARE = | \ ëtre h04 circulation e parametre NU4. Temps d'arrêt de K de recir- u TE x ! ee Ex arrêt de Ia pompe de rec min | 20 | o | & | Valeur Description me defaut | min | max |Niveau Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur h0f__ Activation de la fonction anti-légionellose E 0 101)1 1 h02 [Consigne cycle anti-égionellose °C 62 [50/75] 1 3 . Décalage de remise à zéro du temps de & Paramètres: LE maintien en température anti-légionellose c ë oj0]!
h03 : lorsque la fonction est habilitée et active, une fois la température h02 atteinte, ce paramètre représente le delta maximum dans lequel la température de l'eau doit rester pour que la fonction ANTI-LÉGIONELLE agisse.
h04 : paramètre représentant l'intervalle de temps, exprimé en nombre de jours, entre deux cycles ANTI-LEGIONELLA
h05 : paramètre qui représente la durée maximale d'un cycle
CD] allumé avec mode défini par l'utilisateur
Logique ANTI-LÉGIONELLE [L'unité sera placée en état BOOSTER
l'unité en mode Master en réglant le paramètre c03 sur la va- leur 1
Pour fonctionner correctement, la fonction cascade nécessite le réglage des paramètres suivants sur le MASTER :
c01 : avec ce paramètre, il est possible, si la fonction est ac- tivée, de sélectionner le niveau de cascade souhaité
c02 : définissez le paramètre = 1
c03 : régler le paramètre = 1 (MASTER)
Il faut donc s'assurer que la valeur assignée n'a pas déjà été affectée à un autre appareil et surtout que le chauffe-eau est identifié par un numéro croissant, de 2 jusqu'au nombre d'ap- pareils présents (maximum 8 appareils).
Exemple de réglage du paramètre c03 pour une cascade de
unité 1 (MASTER) c03=1
L'affichage sur l'écran est le suivant :
+*__le chiffre à droite du point représente le numéro de la paire de caractères affichée (1 = première paire de caractères, 2
= deuxième paire de caractères. 8 = huitième paire de ca- ractères)
+ les deux caractères à gauche du point sont les caractères série relatifs à la paire sélectionnée.
En appuyant sur les touches + et — il est possible de visualiser les différentes paires de caractères.
Exemple d'affichage du numéro de série « G000083277 »
Dans cet exemple l'affichage s'effectue en combinant toutes les valeurs trouvées dans les 5 écrans :
+ Premier écran: G0 (voirfia. 3)
Le dégivrage s'effectue par injection de gaz chaud dans l'éva- porateur ce qui permet un dégivrage rapide de ce dernier.
3.10.1.1 Protection contre le gel
Le symbole « ANTIGEL » apparaît sur l’afficheur X.
Défaillance de la sonde de fond de
Défaut sonde haut cuve E02 1\ + E02
Défaillance de la sonde du capteur A
+ Vérifier que la procédure d'allumage a été effectuée à partir du panneau de commande (réf. par. 3.5 en page 146). + Débrancher la fiche de la prise de courant (sans tirer sur le câble d'ali- mentation) et attendre quelques minutes ; puis, rebrancher la fiche dans UTILISATEUR la prise de courant.
Si le problème persiste : contacter un technicien qualifié ou le service d'as-
L'appareil ne s'allume pas.
+ Vérifier l'état du câble d'alimentation à l'intérieur du produit. i * Vérifier que le fusible de la carte d'alimentation est intact. Si ce n'est pas : i le cas, le remplacer par un nouveau type retardé de 5 À 250V, certifié IEC :
: éasrance recu 60127-2/ (TSAL2S0V) (se référer au par. 9. en page 192). NIQUE DU FABRICANT
+ Éteindre l'appareil (réf. par. 3.5 en page 146) et le rallumer après quelques heures.
Si le problème persiste : contacter un technicien qualifié ou le service d'as-
UTILISATEUR sistance technique.
Il n’est pas possible de chauffer l’eau à l'ai
AUTOMATIQUE + Débrancher l'appareil du réseau électrique. i + Vider une partie de l'eau contenue dans le réservoir (environ 50%) et le : TECHNICIEN EXPERT / EM ÉTAT EU, ASSISTANCE TecH. * Remettre l'appareil en marche en mode ÉCO. }_ NIQUE DU FABRICANT
+ Vérifier que, en n'ouvrant aucun robinet pendant quelques heures, appa-
La pompe à chaleur reste toujours active reil atteint la température de consigne.
sans jamais s'arrêter Si le problème persiste : contacter un technicien qualifié ou le service d'as-
UTILISATEUR sistance technique.
| + Éteignez l'appareil et vérifiez l'état du thermostat de sécurité des résis. i tances à l'intérieur de l'appareil et réinitialisez-le si nécessaire. Metir
Î alors l'appareil en marche en mode AUTOMATIQUE.
si ei élanbinin inééneé + Débrancher l'appareil du réseau, vider une partie de l'eau contenu l'aide de la résistance électrique intégré dans le réservoir (environ 50%), le remplir à nouveau et remettre l'ap-
AUTO, BOOSTER, ELECTRIC ? TECHNICIEN EXPERT / k ù
| ASSISTANCE TECH- pareil en marche en mode ELECTRIC. i
} NIQUE DUFABRICANT + Vérifier que le thermostat de sécurité de la résistance électrique ne : s'est pas déclenché (réf. par. 9.2 en page 192).
Il n’est pas possible de chauffer l’eau
+ Vérifier la couverture du réseau Wi-Fi, par exemple via un smartphone
Il n'est pas possible de contrôler le produit où le produit est installé, puis répéter la procédure de configuration via APP avec le routeur.
+ Vérifier ensuite que le symbole Wi-Fi est allumé en permanence sur
UTILISATEUR me l'écran.
rectement sur les composants à l'endroit où les fabricants res-
pectifs les ont placées à l'origine.
43 DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ET SUR L'EMBALLAGE Les symboles figurant dans le tableau suivant peuvent être uti- lisés en totalité ou en partie dans ce manuel et accompagnés de leur description. Certains d'entre eux peuvent se trouver sur appareil et/ou son emballage.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER TENSION.
Toute intervention impliquant le retrait des couvercles ou des panneaux portant ce sym-
ATTENTION bole doit être effectuée exclusivement par des
DANGER techniciens qualifiés. DANGER GÉNÉRIQUE. A Symbole utilisé pour identifier les avertisse- ments importants pour la sécurité de l'opéra- ATTENTION teur et/ou de l'appareil. 4 À OBLIGATION GÉNÉRIQUE. t Symbole utilisé pour identifier les informations OBLIGATION d'une importance particulière. OBLIGATION. Symbole utilisé pour identifier l'obligation spé- OBLIGATION cifique de connexion à la terre. OBLIGATION. @ Symbole utilisé pour identifier l'obligation de consulter ce manuel d'instructions avant d'ef- OBLIGATION fectuer toute intervention sur l'équipement.
Symbole identifiant la récupération et le recy- clage des matériaux.
LIMITATION DE SUPERPOSITION DES EMBALLAGES Apposé sur le paquet, il indique que les paquets ne doivent pas être superposés.
D < dans laquelle positionnées lors de la manutention avec des
Personnes ou entités responsables devant le fabricant, qui installent, assemblent, en- tretiennent ou réparent la machine.
L'utilisation d'un produit conformément aux spécifications, aux instructions et aux infor- mations fournies par le fabricant.
Fonctionnement, y compris les contrôles périodiques, conformément aux instruc- tions d'utilisation
Modalités définies pour effectuer une acti- vité.
Utiliser des équipements appropriés pour protéger la vue.
OBLIGATION DE PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION SANS PARTIES FLOTTANTES Utiliser des vêtements sans parties flottantes pour
éviter le risque qu'elles ne soient prises dans les pièces de la machine.
OBLIGATION DE PORTER DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
Utiliser des chaussures adaptées pour protéger les membres inférieurs.
BRUIT Les données relatives aux niveaux de bruit sont indiquées dans les tableaux du par. 7.
chine exposent les opérateurs à un
Les travaux sur des équipements sous
tension ne doivent être effectués que
par du personnel expérimenté et quali- fié. Les mesures de sécurité suivantes sont recommandées :
+ _ne pas effectuer de travaux de main- tenance sans avoir préalablement déconnecté électriquement l'appa- reil ;
5. MANUTENTION ET TRANSPORT Positions autorisées pour le transport et la manutention
Positions non autorisées pour le transport et la manuten-
Utilisez un chariot élévateur ou un transpalette pour le déchar- gement : ils doivent avoir une capacité d'au moins 250 kg.
Les opérations de déballage doivent être effectuées avec soin afin de ne pas endommager l'habillage de l'appareil si vous travaillez avec des couteaux ou des cutters pour ouvrir l'em- ballage en carton.
Après avoir retiré l'emballage, vérifiez l'intégrité de l'unité. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez le personnel technique autorisé.
Avant de retirer les emballages, conformément aux normes de protection de l'environnement en vigueur, assurez-vous que tous les accessoires fournis ont été retirés des emballages.
RECYCLAGE / ÉLIMINATION.
Tous les matériaux d'emballage doivent être éliminés conformé- ment aux lois en vigueur dans le pays d'utilisation.
Dans des applications nécessi-
PA tant un indice supérieur à IP24 ou ATTENTION €Xigeant des caractéristiques de sécurité (tolérance aux pannes, sécurité intégrée) telles que les systèmes et/ou technologies INTERDICTION d'assistance à la vie ou tout autre
contexte dans lequel le dysfonc- tionnement d'une application pourrait entraîner la mort ou la blessure de personnes ou d'ani- maux, ou des dommages graves aux biens ou à l'environnement.
Si l'éventualité d'une panne ou d'une défaillance du produit peut causer des dommages (aux personnes, aux animaux et aux biens), prévoir un système de surveillance fonctionnel séparé équipé de fonctions d'alarme afin d'exclure de tels dommages.
8.3 LIMITES DE FONCTIONNEMENT E]
Videz-le comme décrit dans le
chapitre correspondant.
NB : Dans la phase de concep- tion et de construction des in- stallations, les réglementations et dispositions locales applica- bles doivent être respectées.
84 PRÉDISPOSITION DU LIEU D'INSTALLATION Un fonctionnement correct influe sur la durée de vie de l’appa- reil et de ses composants, mais surtout sur l'économie du sys- tème. Nous conseillons de suivre attentivement les instructions ci-dessous ; notre Département d'Assistance Technique est
à votre disposition pour toute clarification dont vous pourriez avoir besoin.
Une installation incorrecte peut causer des dommages matériels et des blessures aux personnes et aux animaux ; le fabricant dé- cline toute responsabilité pour les conséquences.
L'entrée et la sortie d’air de l’ap- pareil doivent être canalisées comme indiqué au paragraphe au paragraphe 8.6 en page 177.
L'installation du produit doit avoir lieu dans un endroit appro- prié, c'est-à-dire de manière à permettre des opérations nor- males d'utilisation et de réglage ainsi qu'un entretien ordinaire et extraordinaire.
Il'est donc nécessaire de préparer l'espace de travail néces- saire en se référant aux dimensions indiquées dans fig. 48.
code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
+ Prévu avec des évacuations adéquates pour l'eau en cas de dommages au chauffe-eau ou d'intervention de la soupape de sécurité ou de rupture des tuyaux/raccords ;
+ Équipé de systèmes de confinement éventuels en cas de fuites d'eau graves ;
+ _Suffisamment éclairé (si nécessaire) ;
+ Réalisez une canalisation d'air spécifique comme indiqué dans le fig. 52.
+ Que son poids ne pèse pas sur l'appareil lui-même.
+ Qu'elle autorise les opérations de maintenance.
+ Qu'elle est correctement protégé pour éviter les intrusions acci- dentelles de matériaux à l'intérieur de l'appareil lui-même.
+ Le raccordement avec l'extérieur doit être réalisé avec des tuyaux appropriés et non inflammables.
+ La longueur totale équivalente des tuyaux d'expulsion et de refoulement, y compris les grilles, ne doit pas dépas- ser 12m.
Le tableau montre les données caractéristiques des compo-
sants des canalisations commerciales en référence aux débits
d'air nominaux et aux diamètres 160 mm.
térieur, une grille de protection adéquate doit être installée eo be LR!
+ Sinécessaire pour éviter les bruits dus au débit, monter des silencieux. Équipez les tuyaux, les traversées murales et les raccordements à la pompe à chaleur de systèmes d'amor- tissement des vibrations.
Le fonctionnement simultané
d'un foyer à chambre ouverte 1% inteme
ATTENTION (Par exemple cheminée) et d'une Fo
pompe à chaleur provoque une
dépression dangereuse dans
+ Garder étanches et fermées les portes des fig. 55- Exemple de raccordement de sortie d'air chaufferies qui n’ont pas l’apport d’air de com- uni 2 3 3 bustion en commun avec les autres pièces. D [mm] 200 250 300
Pour éviter la recirculation de l'air, il est obligatoire d'installer un clapet anti-retour (part.1 fig. 54 et fig. 55) sur le conduit d'expulsion d'air de chaque unité.
8.6.2 Raccordements aérauliques du système en cascade
8.6.3 Installation spéciale
+ Connexion à l'air extérieur dans l'admission et l'expulsion de l'air frais à l'intérieur.
+ Connexion à un puits canadien.
+ Chauffe-eau installé dans une pièce contenant une chaudière à tirage naturel et canalisé vers l'extérieur pour le rejet d'air seulement
+ Raccordement aéraulique de l'appareil à un sèche-linge.
+_ Installation dans des locaux poussiéreux.
+ Retrait d'air contenant des solvants ou des matières explosives.
+ Raccordement à des hottes qui évacuent l'air gras ou pollué.
Ref. | Fonction LEUR ADN 260 | + De l'eau peut s'écouler du 1__|Entrée de l'eau froide 1G tuyau d'évacuation du dis- 2*_| Sortie du serpentin solaire 3/4"G ATTENTION positif de dépressurisation ; 3*_| Entrée du serpentin solaire 3/4G laissez ce tuyau ouvert à l'at- 4 |Recirculation 3/4"G mosphère. 5 | Sortie de l'eau chaude 1G 6 _|Évacuation du condensat 12"G - Le dispositif de décompres- A+ Doigt de gant pour sonde solaire et 12G sion doit être actionné régu- pour bulbe de coupure thermique lièrement pour éliminer les B | Anode de magnésium -
dépôts de calcaire et vérifier
*: uniquement pour les mods 200 LT-S et 260 LT-S. LR A qu'il n'est pas bloqué.
= + Raccordez un tuyau en caout- chouc à l'évacuation des condensats, en veillant à ne pas forcer trop fort pour ne pas casser le tuyau d'évacua- tion.
fig. 61 - Exemple de circuit d’eau AVEC mitigeur thermostatique
{recirculation sur raccord de recirculation d'eau de l'unité)
4 Kchéma de câblage de l'équipement” en page 189) de la carte mère de chaque boîtier.
code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023 | FR | 183
Kchéma de câblage de l'équipement” en page 189) de la carte mère de chaque boîtier.
3) Si la recirculation est prévue, une électrovanne normalement ouverte (partie 6) doit également être installée pour chaque unité de la cascade. La vanne doit être alimentée en parallèle avec l’électrovanne normalement ouverte (part. 19).
La formation de condensat pendant le fonctionnement de la 260 LT-S)
pompe à chaleur coule à travers un tuyau d'évacuation spécial
(1/2»G) qui passe à l'intérieur du boîtier d'isolation et sort du 8.8.1 Intégration avec un système solaire thermique standard
côté de l'équipement. : | | La figure suivante montre comment raccorder l'appareil à une
Il doit être raccordé, par le biais d'un siphon, à un conduit afin … installation solaire thermique pilotée par une régulation électro-
que le condensat puisse couler régulièrement (fig. 65). nique dédiée (non fournie) disposant d'une sortie de type “con- tact sec”.
3) Installez une électrovanne normalement fermée (VS) pour chaque unité de la cascade. La vanne doit être connectée à la carte mère de chaque unité
186 | FR | code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
Si le câble d'alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifi- cations similaires, afin d'éviter tout risque.
ATTENTION Tous les circuits électriques doivent être déconnectés avant d’accéder au panneau électrique de l’appareil.
éventuels sont à la charge de l'installateur qualifié (boîtes de raccordement, bornes et câbles de raccordement).
Les figures ci-dessous donnent un exemple de connexion à di-
stance fig. 70 e Fig. 71), qui ne doit pas dépasser 3 m.
M3 Alimentation électrique de la vanne de dégivrage à gaz chaud P8 Sonde de température NTC de l'eau du réservoir (bas)
CN141 Alimentation de la vanne cascade PR Pompe de recirculation CN142 Inutlisable PS Pompe solaire thermique (uniquement pour les modèles LT-S) M5 Alimentation du compresseur pT1000 Sonde de température panneau solaire thermique (uniquement pour les CM6 Alimentation de la résistance électrique du réservoir modèles LT-S) CM Inutlisable ST Thermostat de sécurité pompe solaire M9 Connexions au sol TEH Résistance électrique du réservoir CN20 Alimentation 230 Vca TTLIRS485 | Interface série TTL/RS485 CN21 Connexion pour supervision VC Electrovanne cascade (normalement ouverte - 230 Vac) 3) connecteur mammouth avec bornes à vis pour connexion série (câbles non fournis) entre les unités en cascade
- vis de fixation à la base de la pompe à chaleur
- instructions de montage
Cable instaled in the unit
Spondant sortant du panneau électrique de la machine.
ATTENTION la plaque signalétique de l'appa- reil.
Vérifier que appareil est exempt d'outils ou d'ustensiles de toute conTRÔLE sorte. S'ils sont présents, les re- VISUEL
Nettoyez uniquement la surface extérieure à l'aide d'un chiffon doux et sec.
8.12.3 Mise en service de l'usine
+ Remplissez complètement le réservoir en agissant sur le ro- binet d'entrée et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'eau des joints et raccords.
+ Ne dépassez pas la pression maximale autorisée indiquée dans la section « Données techniques générales ».
*_ Vérifiez le fonctionnement des dispositifs de sécurité du cir- cuit hydraulique.
*_Branchez la fiche de l'appareil sur la prise de courant.
* Lorsque la fiche est insérée, l'appareil est éteint.
Pour allumer l'appareil, reportez-vous au paragraphe
Allumer» en page 146
En cas de coupure électrique soudaine, lors du rétablissement, l'appareil redémarrera avec le mode de fonctionnement précé- dant l'interruption.
8.124 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnement
Cet équipement dispose de menus distincts pour consul- ter et modifier les paramètres de fonctionnement.
Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 3. USAGE DU NB. ! : « L'utilisation du mot de passe est réservée au personnel qualifié ; toute consé- quence résultant d'un paramétrage incorrect sera sous la seule responsabilité du client.
Par conséquent, toute intervention deman- dée par le client auprès d'un centre d'assis- tance technique agréé COINTRA pendant la période de garantie conventionnelle pour des problèmes attribuables à des réglages incorrects des paramètres protégés par mot de passe ne sera pas couverte par la garantie conventionnelle ».
Par conséquent, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant.
ment manuel branché en série à la résistance électrique immer-
gée dans l'eau qui coupe l'alimentation en cas de surchauffe à
l'intérieur du réservoir.
Si nécessaire, procédez comme suit pour réinitialiser le ther-
mostat (réservé au personnel technique qualifié) :
Le magnésium est en fait un métal avec une charge faible par
rapport au matériau dont l'intérieur du chauffe-eau est recou-
vert, il attire donc d'abord les charges négatives qui se forment
en chauffant l'eau, en se consommant.
La chaudière a une anode montée au fond du réservoir.
Avant d'effectuer la vérification, il est nécessaire :
*_ Fermez l'entrée d'eau froide.
Page 17). Alternativement, si vous configurez le système, il est recommandé d'installer un robinet de vidange.
NB ! : vider l'installation en cas de basses températures afin d'éviter les phénomènes de gel.
9.5 REMPLACEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION NE PAS MODIFIER LE CÂBLE D'ALIMENTATION.
ATTENTION Si le câble d'alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifi- cations similaires, afin d'éviter tout risque.
Le câble doit être remplacé conformément aux lois en vigueur dans le pays où le produit est utilisé.
Remplacez le câble d'alimentation endommagé par un nouveau câble ayant des caractéristiques identiques ou équivalentes à celles du câble d'origine.
10. EXIGENCES POUR LE FONCTIONNE-
MENT, LA MAINTENANCE ET À L'INS- TALLATION
nu (par exemple, des flammes nues, un appareil à gaz en fonc- tionnement ou un radiateur élec- trique en fonctionnement).
+ Une ventilation suffisante de la pièce est garantie.
+ Les marquages et signes graphiques sur le produit sont pré- sents et lisibles.
*_Iln'y a aucun signe de dommage ou de corrosion présent sur le produit qui pourrait compromettre son fonctionnement ou provoquer une fuite de gaz réfrigérant.
En cas d'anomalie dans les conditions d'installation du produit, le personnel préposé à la maintenance est tenu d'en informer le propriétaire et de procéder à l'élimination des non-conformités constatées.
Contrôles et réparations des composants électriques
+ _Iln'y a pas de conditions de danger imminentes pour l'opé- rateur ;
+*_Le circuit n'est pas alimenté.
+ S'il n'est pas possible de fonctionner sans électricité, s'assu- rer d'en avoir informé le propriétaire afin qu'il soit au courant de la situation.
+ Les composants électriques sont remplacés uniquement par des pièces de rechange d'origine.
+ Aucune coupure ni aucun joint ne sont effectués sur les
câbles des composants électriques.
Les câbles et conducteurs ne présentent aucun dommage
pouvant compromettre l'intégrité du produit et la sécurité des
choses et/ou des personnes.
Remarque : seules les pièces de rechange des composants
électriques d'origine sont garanties par le fabricant comme étant
N'utilisez les détecteurs électriques que si vous êtes sûr de leur efficacité et de leur sécurité.
Alternativement, des détecteurs de fuite par pulvérisation spécifiques pour les gaz réfrigérants peuvent être utilisés, le produit utilisé doit être de type non corrosif.
Pour être utilisés en toute sécurité, les outils de détection des fuites doivent avoir un outil d'étalonnage appelé normalement
« fuite étalonnée ». L'opération de vérification de la sensibilité du détecteur à l'aide de l'outil d'étalonnage doit être effectuée à distance du lieu d'installation afin d'assurer un étalonnage cor- rect de celui-ci.
ÉLIMINATION Toute intervention sur l’appareil, y compris l’élimination, doit être effectuée par du personnel qua- lifié possédant une licence de technicien frigoriste appropriée visant à comprendre et à gérer les systèmes contenant des gaz de type HFC.
en toute sécurité le gaz réfrigérant du circuit ; cette opération
doit être effectuée conformément à la procédure suivante :
+ Le produit ne doit pas être connecté au réseau électrique.
+ Avant de commencer, s'assurer de disposer d'un système adéquat pour la récupération du gaz, avec des bouteilles adaptées à la quantité et au type de gaz à récupérer, et en utilisant les E.P.I. appropriés.
+ Vidanger le circuit depuis la prise de service ou depuis le tuyau utilisé par le constructeur pour charger le gaz réfri- gérant et en même temps depuis le tuyau d'aspiration du compresseur.
+ Activer le système de récupération du gaz réfrigérant, en veillant de remplissage et la pression maximale de fonc- tionnement.
+ L'opération se termine lorsque le niveau de vide souhaité est atteint ; à ce stade, fermer les valves de la bombonne de récupération et enlever l'appareil.
+ Le gaz retiré ne peut être réutilisé qu'après avoir été purifié et contrôlé par le fournisseur de gaz.
Étiquette d'élimination du produit
Le produit doit être identifié par une étiquette indiquant que le produit doit être éliminé, datée et signée par la personne responsable.
Récupération du gaz réfrigérant
Pour effectuer cette opération, l'appareil de récupération utili- sé doit être en parfait état de fonctionnement et correctement entretenu, adapté à l'utilisation de gaz HFC inflammables et doit disposer d’un manuel d'instructions pour une utilisation correcte.
Les tuyaux de raccordement doivent être en bon état et mu- nis de raccords étanches.
Les bombonnes de récupération doivent être adaptées à l'uti- lisation et équipées d’une soupape de sécurité et d’un robinet d'arrêt, si possible refroidir les bombonnes avant d'effectuer l'opération de récupération.
Le gaz réfrigérant à récupérer doit être correctement identifié
et ne doit pas être mélangé à d’autres gaz dans la même bombonne. Les bombonnes doivent ensuite être envoyées au fournisseur de gaz pour être récupérées et purifiées.
S'il s'avère nécessaire d'éliminer le compresseur ou l'huile qu'il contient, il est conseillé de chauffer d’abord électrique- ment le corps du compresseur pour permettre l'évaporation complète et rapide du gaz réfrigérant qui peut être resté dis- sous dans l'huile. L'huile doit ensuite être manipulée de ma- nière appropriée.
Les principaux matériaux qui composent l'appareil en question sont :
+ _acier - magnésium - plastique - cuivre - aluminium - polyuré-
tances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi qu’à l'élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée figurant sur l'appa- reil ou sur son emballage indique que le produit en fin de vie doit
être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc transférer l'appareil qui a atteint la fin de sa vie dans les centres de collecte séparés appropriés pour les déchets d'appareils électriques et électroniques, ou le retourner au revendeur lors de l'achat d'un nouveau type d'appareil équi- valent, à raison d'un à un.
La collecte séparée adéquate pour l'acheminement des appa- reils déclassés vers le recyclage vers le recyclage, le traitement et/ou l'élimination compatible avec l'environnement contribue à
éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux avec lesquels l'appareil est composé.
L'élimination abusive du produit par l’utilisateur entraîne
l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
Attendez quelques minutes et essayez de nouveau.
ManualFacil