OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S - Chauffe-eau électrique COINTRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S COINTRA au format PDF.
| Type de produit | Chauffe-eau électrique à accumulation |
| Capacité | 200 LT / 260 LT |
| Alimentation électrique | 230 V, monophasé |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 1,50 m / Diamètre : 0,60 m (pour le modèle 200 LT) |
| Poids | Environ 60 kg (pour le modèle 200 LT) |
| Puissance | 2 kW |
| Fonctions principales | Production d'eau chaude sanitaire, régulation de température |
| Entretien et nettoyage | Vérification annuelle de l'anode, nettoyage du réservoir si nécessaire |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, soupape de sécurité intégrée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, installation par un professionnel recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S COINTRA
Questions des utilisateurs sur OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S COINTRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S - COINTRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S de la marque COINTRA.
MODE D'EMPLOI OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S COINTRA

fig. 55-Eemple de connexion de salute de aire
| N° de Unidades | 2 | 3 | 4 |
| Ø [mm] | 200 | 250 | 300 |
Nota:

fig. 72 - Esquema électrique del aparato

fig. 73 - Kit de interfaz série TTL-RS485
Etiqueta de eliminacao do produits
2.2.1 Fourniture et conservation du manuel 143
2.2.2 Mises à jour 143
2.2.3 Droits d'auteur 143
2.2.4 Lanque de réduction 143
DECLARATION DE CONFORMITE 143
CONFORMITE AVEC LA REGLEMENTATION EUROPEENNE....144
GARANTIE DE L'APPAREIL 144
EXCLUSION DE RESPONSABILITE 144
- USAGE DU CHAUFFE-EAU 144
3.1 REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE 144
3.2 MAINTENANCE A LA CHARGE DE L'UTILISATEUR 144
3.2.1 Nettoyage général et nettoyage du panneau de commande145
3.2.2 Anomalies / défauts de fonctionnement 145
MAINTENANCE A LA CHARGE DU TECHNICIEN EXPERT 145
DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR 146
COMMENT ALLUMER ET ETEINDRE LE CHAUFFE-EAU ET DEVERROUILER LES TOUCHES 146
3.5.1 Allumer 146
3.5.2 Spegnimento (Standby - Off) 147
3.5.3 Standby 147
3.5.4 OFF 147
3.6 MODE DE FONCTIONNEMENT 147
3.6.1 ECO. 147
3.6.2 BOOSTER 147
3.6.3 ELECTRIC 147
3.6.4 VENTILATION 147
3.6.5 AUTOMATIQUE 147
3.7 RÉGLAGE DU POINT DE CONSIGNE EAU CHAUBE 147
FONCTIONNALITE EN CASCADE 148
COMMENT ACCEDER AU MENU UTILISATEUR ET INSTALLATEUR 148
3.9.1 Utilisation des touches lors de la navigation dans les menus149
3.9.2 Menu rtc - RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE 149
3.9.3 MENU Sch - PROGRAMMATION DES TRANCHES HORAIRES 149
3.9.4 MENU FAn - RÉGLAGE DU VENTILATEUR ET DU MODE SILENCIEUX 150
3.9.5 SURVEILLANCE DE L'ENERGIE 150
3.9.6 MenuSt-RESET 151
3.9.7 MENU Inf - INFORMATIONS SUR L'ETAT DE LA MACHINE 151
3.9.8 Menu HI - IMPOSTAZIONE RISCALDATORE ELETTRICO152
3.9.9 Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalité photovoltaique 152
3.9.10 MENU SG - Funzialità Smart Grid (voir aussi « 8.9.1 Branchements à distance ») 153
3.9.11 MENU Sol - Paramètres thermiques solaires 153
3.9.12 Menu rEC - réglage POMPE DE RECIRCULATION 154
3.9.13 Menu rEC - réglage POMPE DE RECIRCULATION 154
3.9.14 Menu AL - Anti-Legionella 154
3.9.15 Menu CAS - Cascade 155
3.9.16 MARQUE, GAMME, MODELE, AFFICHAGE DU NUMERO DE SERIE 156
Plus de fonctionnalités 156
3.10.1 Fonction dégivrage 156
CONTROLE DE L'APPAREIL VIA UNE APPLICATION 157
DYSFONCTIONNEMENTS/PROTECTION 164
RECHERCHE DES PANNES 165
- INFORMATIONS GENE RALES 166
4.1 DONNEESEPORTEES SUR LA PLAQUE 166
4.2 PLAQUES D'IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS167
4.3 DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ET SUR L'EMBALLAGE 167
4.4 GLOSSAIRE DE LA TERMINOLOGIE 168
4.5 EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE 168
4.6 BRUIT 168
4.7 VIBRATIONS 168
4.8 RISQUES RÉSIDUELS 169
8.1.1 Conditions environnementales de stockage 174
8.2 LIMITES D'EMPLOI 174
8.3 LIMITES DE FONCTIONNEMENT 174
8.3.1 Conditions environnementales pour le fonctionnement.....175
8.3.2 Caracteristiques physiques de I'eau 175
8.4 PRÉDISPOSITION'DU LIEU D'INSTALLATION 175
8.5 FIXATION AU SOL 176
8.6 CONNEXIONS AERAULIQUES 177
8.6.1 Raccordements pneumatiques standards 177
8.6.2 Raccordements aerauliques du système en cascade.....178
8.6.3 Installation spéciale 178
8.6.4 Connexions aerauliques interdites 179
8.7 Branchements hydrauliques 180
8.7.1 Raccordements hydrauliques standards 181
8.7.2 Connexions de plomberie du système en cascade 182
8.7.3 Raccordement de I'evacuation des condensats 185
8.8 Intégration avec le système solaire thermique (uniquement pour les mods 200 LT-S et 260 LT-S) 185
8.8.1 Intégration avec un système solaire thermique standard... 185
8.8.2 Intégration avec le système solaire thermique système en cascade 186
8.9 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 187
8.9.1, Branchements à distance 187
8.10 SCHEMA DE CABLAGE 189
8.11 SCHEMA DE CABLAGE EN CASCADE 190
8.12 MISE EN MARCHE 191
8.12.1 Contrôles préliminaires 191
8.12.2 Nettoyage général 191
8.12.3 Mise en service de l'usine 191
8.12.4 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnement 191
- REMPLACEMENTS 191
9.1 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DE LA CARTE D'ALIMENTATION192
9.2 REARMEMENT DU THERMOSTAT DE SECURITE DE LA RÉSISTANCE ELECTRIQUE 192
9.3 CONTROLRE/REMPLACEMENT DE L'ANODE SACRIFICIELLE...193
9.4 VIDANGE DU RESERVOIR 193
9.5 REMPLACEMENT DU CABLE D'ALIMENTATION 193
- EXIGENCES POUR LE FONCTIONNEMENT, LA MAINTENANCE ET À L'INSTALLATION 193
10.1 AVERTISSEMENTS GENÉRAUX 193
10.2 MAINTENANCE 194
- ÉLIMINATION 194
- FICHE DE PRODUIT 196
- NOTES SUR LES DISPOSITIFS RADIO ET APP 197
- ÉTIQUETAGE ENVIRONNEMENTAL EN FRANCE 197
Cher client,
merc d'avoir besoin un produit COINTRA.
Notre entreprise, qui a toutjés été attentive aux problèmes environnementaux, a utilisé des technologies et matériaux à faible impact environnemental pour la réalisation de ses produits conformément aux normes DEEE (2012/19/UE - RoHS 2011/65/EU).

OBLIGATION
Lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil et le conserve dans un endroit sur. En cas de changement de propriete de l'appareil, remettez-le au nouvel utiliseur/proprieteure.
Si ce manuel est perdu ou endommagé, une copie supplémentaire peut être téléchargeée sur www.cointra.es en scélectionnant le produit acheté.
Les images sont purement indicatives et ne constituent pas un engagement de la part du fabricant et/ou du distributeur.
CONSERVER POUR LES CONSULTATIONS FUTURES.
DONNÉES DU FABRICANT

FERROLIS.p.A.
via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio (VR) - ITALIE
Tél. : +39 045 6139411
Fax: +39 045 6100933
www.cointra.es
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute demande d'intervention D'ASSISTANCE TECHNIQUE sur la machine, se référer aux contacts suivants.

Pour le centre d'assistance, consulter :
www.cointra.es
IDENTIFICATION DE L'APPAREIL
Cet équipement est une pompé à chaleur de 1,9 kW pour le chauffage de l'eau chaude sanitaire disponible dans les versions avec des ballons de 200 et 260 litres et peut être préparé avec l'intégration d'un panneau de chauffage solaire.
| Version | Description configuration |
| 200 LT | Pompe à chaleur aérothermique pour la production d'eau chaude sanitaire (ECS) |
| 260 LT | |
| 200 LT-S | Pompe à chaleur aérothermique pour la production d'eau chaude sanitaire (ECS) avec serpentin solaire. |
| 260 LT-S |
DEGRÉ DE PROTECTION DES CARTERS
Le degré de protection de l'appareil est égal à : IP24.
1. CONSIGNES DE SECURITE

Lire attentivement d'installer et d'utiliser l'appareil.

Le manuel doit être conservé pour réference future jusqu'au démantèlement de l'appareil.
Le manuel est fourni en format papier ; toutefois, il est disponible en version numérique qui peut être téléchargeée sur le sitewww.cointra.es en selectionnant le produit acheté.

Toute intervention sur l'équipment doit être effectuee par du personnel qualifie. Exclusivement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris l'élimination, le personnel doit etre muni d'une licence de technicien frigoriste appropriee visant à la connaissance et à la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC.


L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient supervisés ou aient reçu des instructions relatives à une utilisation sure de l'appareil et une compréhension des dangers qui y sont inherents.

Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance réservés à l'utilisateur ne doit pas être effectuels par des enfants sans surveillance.

Avant d'effectuer tout type d'intervention sur l'équipement, le personnel charge de la maintenance doit se reférer à ce qui est rapporté dans ce manuel dans les chapitres suivants et en particulier dans le chapitre « 10. EXIGENCES POUR LE FONCTIONNEMENT, LA MAINTENANCE ET À L'INSTALLATION» en page 193.

En phase de conception et de fabrication des installations, il est important de respecter les normes et dispositions en vigueur au niveau local. L'équipement doit être installé et utilisé par un technicien qualifié conformément aux lois et règlementations locales en matière de santé et de sécurité.

Pour les opérations d'installation de l'équipement, se référer au paragraphe « 8.4 PRÉDISPOSITION DU LIEU D'INSTALLATION » en page 175 et au paragraphe « 8.5 FIXATION AU SOL » en page 176.

ATTENZIONE
Ce produit est concu pour etre utilisé à une altitude maximale de 2000m.

ATTENZIONE
Une grille de protection appropriée doit être installée au niveau des raccords d'entrée et de sortie d'air, afin d'empêcher la pénetration de corps étrangers dans l'équipement.
Voir la description et les figures dans « 8.6 Connexions AÉRAU-LIQUES” en page 177

ATTENZIONE
Pour les modèles complenant un échangeur de chaleur (batterie solaire), le circuit ne doit pas dépasser 1,0 MPa (10 bar) et sa température ne doit pas dépasser 80^ , l'installation d'un thermostat de sécurité à réarmement est nécessaire manuel fourni avec l'équipment, qui interrupt le alimentation du circulator solaire lorsque la température d'intervention de 80^ est atteinte.

ATTENZIONE
Toute réparation, entretien, raccordement hydraulique et électricité doit être effectué par des techniciens qualifiés, exclusivement avec l'utilisation de pieces de rechange d'origine. Le non-respect des instructions ci-dessus peut comprometer la sécurité de l'équipement et dégage le fabricant de toute responsabilité quant aux conséquences.

ATTENTION
Pour le bon fonctionnement de l'équipement, la pression de l'eau en entrée doit être :
- au maximum 0,7 MPa (7 bar) ;
- au minimum 0,15 MPa (1,5 bar).

ATTENTION
- De l'eau peut s'écouler du tuyau de vidange de la soupape de sécurité ; faisser ce tube ouvert à l'atmosphère.
La soupape de sécurité doit être actionnée régulièrement pour eliminer les dépôts calcaires et vérifier qu'elle n'est pas obstruée. - La destruction de l'équipment due à une surpression causée par le blocage de la soupape de sécurité annulera la garantie.
- Brancher un tube en caoutchouc à l'évacuation de l'eau de condensation, en faisant attention de ne pas trop forcer pour ne pas casser le tube d'évacuation ; se référer au paragraph « 8.7.3 Raccordement de l'évacuation des condensats » en page 185.

ATTENTION
Pour un bon fonctionnement de l'appareil, une soupape de sécurité 0,7 MPa (7 bar, non fournie) doit être installée sur l'arrivée d'eau froide.
Ce dispositif de sécurité ne doit pas etre alteré et doit etre actionné fréquemment pour vérifier qu'il n'est pas obstrué et eliminer les eventuels dépôts calcaires. De l'eau peut s'égoutter du tuyau de sortie de décompression et le tuyau doit etre laissé ouvert à l'atmosphère. Le tuyau d'évacuation relié au limiteur de pression doit etre installé dans une direction constamment descendante et dans un environnement exempt de formation de glace.
L'utilisation d'un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire si la pression de l'eau entrante est supérieure à 0,7 MPa (7 bar), et celui-ci doit être raccordé au réseau d'eau.
Le tuyau d'évacuation de la soupape de sécurité doit être installé vers le bas et dans un environnement non soumis au gel.

ATTENTION
Utiliser exclusivement des tubes de raccordement rigides et résistants à l'electrolyse (non fournis) à l'entrée d'eau froide et à la sortie d'eau chaude de l'appareil.

ATTENTION
L'équipement doit être installé conformément à la reglementation électrique en vigueur dans le pays d'installation.
Se référer au paragraphe « 8.9 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES» en page 187 et au paragraphe « 8.9.1 Branchements à distance » en page 187.

ATTENTION
Branchez l'équipement à un système de mise à la terre efficace.

ATTENTION

ATTENTION
Pour le branchement du réseau et des dispositifs de sécurité, se référer à la norme IEC 60364-4-41.

ATTENTION
Les équipements fixes ne sont pas équipés de moyens de déconnexion du réseau d'alimentation avec une séparation des contacts sur tous les pôles en mesure d'assurer une déconnexion complète en catégorie de surtension III, les instructions indiquent que les moyens de déconnexion doivent être intégrés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.

ATTENTION
appareil doit être protégé par un disjoncteur différentiel approprié.
Le type de différentiel doit être choisi en évaluant le type d'appareils ELECTriques utilisés par l'ensemble du système.

ATTENTION
NE PAS MODIFIER LE CABLED'ALIMENTATION.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifications similaires, afin d'éviter tout risque.

ATTENZIONE
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par un défaut de mise à la terre de l'équipement ou par des anomalies dans l'alimentation électrique.
| ATTENTION | En cas de remplacement du fusic, le replacer avec un fusic de 5 A 250V de type retardé, certifié IEC 60127-2/II (T5AL250V) (se référer au paragraphe 9.1 en page 192). |
| ATTENTION | Avant toute intervention de réparation du produit, lire attèveniment le schéma de câblage reporté au chap. « 8.10 SCHEME DE CÂBLAGE» en page 189 en se référant aussi à l'intérieur du produit. |
| ATTENZIONE | Le fonctionnement simultané d'un foyer à foyer ouvert (par ex. foyer ouvert) et de la pompe à chaleur provoque une pression négative dangereuse dans l'environnement. La dépression peut entraîner le retour des gaz d'échéppement dans l'environnement. Ne pas faire fonctionner la pompe à chaleur avec un foyer ouvert. N'utilise que des foyer à chambre étanche (homologués) avec une alimentation en air de combustion séparée. Gardez les portes des chaufferies scellées et fermées afin qu'elles n'aient pas le flux d'air de combustion des pièces de vie. |
USAGE PRÉVU PAR LE FABRICANT
Définition
Pompe à chaleur à air pour production d'eau chaude sanitaire
L'appareil traité dans ce manuel a été consq pour un usage domestique en conformité avec les exigences dictées par les normes de reférence indiquées au paragraph 2.4.
Par ailleurs, pour répondre aux caractéristiques de conception et de sécurité :
- l'appareil doit être utilisé conformément aux instructions et aux limites d'emploi indiquées dans ce manuel;
- les procédures à suivre sont celles indiquées dans ce manuel;
- la maintenance ordinaire doit être effectuee selon les interven
valles et les modalités indiques ; - la maintenance extraordinaire doit être effectuee rapidement en cas de necessities.
Compte tenu de ses caractéristiques de conception, l'appareil ne peut pas être destiné à d'autres usages, et le fabricant ne peut pas non plus envisager d'autres modes d'utilisation.

INTERDICTION
L'utilisation du produit à des fins autres que celles spécifiées est interdite. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et interdite.
USAGE INCORRECT RAISONNABLEMENT PRÉVISIBLE
L'usage incorrect raisonnablement prévisible est indiqué ci-dessous :
absence de connexion aéraulique avec l'environnement extérieur (réf. par. 8.6 en page 177);
- introduction de matériaux liquides ou solides contenant des substances chimiquement agressives ;
- utiliser l'appareil différemment des prévisions reportées au paragraphe « USAGE PREVU PAR LE FABRICANT » et des indications du par. « 4. INFORMATIONS GÉNÉRALES » en page 166.
Toute utilisation autre que cette spécifiée doit être préalablement autorisée par écrit par le fabricant.
En l'absence de cette autorisation écrite, l'utilisation doit être considérée comme une « utilisation non conforme »; par conséquent, COINTRA décline toute responsabilité pour les dommages causés aux biens ou aux personnes et considère comme nulle toute forme de garantie sur la fourniture.
N.B. Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisations autres que celles pour lesquelles l'appareil a été conscience et pour toute erreur d'installation ou mauvaise utilisation de l'appareil.
USAGE PREVU DE L'APPAREIL
L'appareil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique dans les limites des conditions environnementales admissibles indiquées au chapitre 8.
RISQUE DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION INADEQUATES

Toute intervention sur l'équipements doit être effectuee par du personnel qualifie. Exclusivement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris I'elimination, le personnel doit etre muni d'une licence de technicien frigoriste appropriee visant a la connaissance et a la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC.

Ne jamais essayer d'effectuer la maintenance ou les réparation de par soi-même.
- Faire immédiatement réparer les pannes et les dommages par un technicien qualifié.
- Respecter les intervalles de maintenance prescrits.
DANGER Dû À UNE UTILISATION IN-CORRECTE
Une utilisation incorrecte peut vousmettre en danger ainsi que d'autres personnes et provoquer des dommages matériels.
- Lire attentivement ces instructions et toute la documentation complémentaire.
- Effectuer les activités décrites dans ce manuel d'instructions.
DANGER DE MORT EN CAS DE MODIFICATIONS APPORTÉES AU PRODUIT OU AU LIEU D'INSTALLATION
- Ne pas installer l'appareil dans des conditions autres que celles décrites dans ce manuel (voir chapitre 8 en page 174).
- Ne jamais retirer, modifier, contourer ou bloquer les dispositifs de sécurité.
- Ne pas-retirer ou détruire les plombages ou scellements appliqués sur les composants.
- Ne pas apporter de modifications :
au produit
au réseau hydrique et électrique
RISQUE DE BRULURES DUES AUX TEMPERATURES ÉLEVÉES
Les conduits et les raccords hydrauliques sont très chaudspendant le fonctionnement.
- Ne pas toucher les connexions hydrauliques.
- Ne pas toucher les points d'entrée et de sortie d'air.
L'eau chaude chauffée à des températures supérieures à 50 °C peut provoquer des brûlures lors de son'utilisation (douche, lavabo, etc.).
Meme des températures plus basses peuvent etre dangereuses pour les enfants et les personnes agees.
Il est toujours recommandé d'instructor un mitigeur sur le raccord de sortie du chauffe-eau et de ne pas régler la température de fonctionnement à un degré trop élevé.
ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES ET DE DOMMAGES ENVIRONNEMENTAUX DUS À UNE FUITE ACCIDENTELLE DE RÉFRIGERANT
L'appareil contient du gaz réfrigérant R134a.
C'est un gaz réfrigérant fluoré qui n'endommage pas la couche d'ozone terrestre, mais a un effet de serre élevé et est inclus dans le protocole de Kyoto :
- ne toucher aucune partie du produit ;
- ne pas inhaler les vapeurs ou les gaz.
Consulter immédiatement un médecin en cas de contact avec le réfrigérant.
Le réfrigerant ne doit pas être libre dans l'atmosphère.
Avant d'éliminer l'équipement, le fluide frigorigène qu'il contient doit être recupéré dans un recipient adapté pour être recyclé ou éliminé conformément à la règlementation en vigueur.

Toute intervention sur l'appareil, y compris l'élimination, doit être effectuee par du personnel qualifié possédant une licence de technicien frigoriste appropriée visant à comprendre et à gérer les systèmes contenant des gaz de type HFC.
DANGERS LIÉS AUX CHANGES DANS LE LOCAL D'INSTALLATION
- Avant d'instructor l'appareil, il faut vérifier les exigences minimales du lieu d'installation.
Certsains travaux d'aménagement et de renovation dans le local d'installation peuvent nuire à la fonctionnalité du produit.
- Avant d'effectuer des travaux de rénovation dans le local d'installation, vérifier que les exigences minimales induées dans le chapitre « 8. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE » en page 174 restent valables.
- Consulter l'installateur avant d'effectuer de tels travaux.
.
GUIDEPOUR:

UTILISATEUR

TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT
2. GÉNÉRALITÉS
Leprésent manuel d'utilisation, d'installation et de maintenance doit être considéré comme faisant partie intégrante de la pompe à chaleur (ci-après dénommée « apparéil »).
Le manuel décrit les méthodes d'installation à respecter pour un fonctionnement correct et sur de l'appareil, ainsi que les instructions d'utilisation et de maintenance.
Le manuel doit être conservé avec l'appareil pour toute reférence ultérieure jusqu'à son démontage et doit, dans tous les cas, toujours être à la disposition du personnel d'installation et de maintenance qualifié.
En cas de vente ou de transfert de l'appareil à un autre utilisateur, le manuel doit suivre l'appareil jusqu'à sa nouvelle destination.
Uniquement pour LE TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT.
Ce manuel décrit les procédures d'installation à respecter pour un fonctionnement correct et sur de l'appareil et pour les procédures de maintenance.
Avant d'installer l'appareil, dire attentivement ce manuel d'instructions et en particulier le chapitre 8 relatif à la sécurité.
Des symboles sont utilisés tout au long du manuel pour vous aider à trouver plusrapidement les informations les plus importantes (paragraphe « 4.3 DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ET SUR L'EMBALLAGE» en page 167).
2.1 DESTINATAIRES DU MANUEL
Ce manuel s'adresse à la fois à l'instantiateur spécialisé (installateurs - techniciens de maintenance) et à l'utilisateur final.
Afin de désigner le content du manuel en fonction des caractéristiques du destinataire (utilisateur et technician expert), les instructions sont subdivisées comme suit :
DESTINATAIRE DES INSTRUCTIONS

UTILISATEUR
Personne qui utilise l'appareil dans des conditions normales.
Ce symbole (si précisé) indique que les informations et les instructions lui sont destinées.

ATTENTION! Ce symbole (siprésent) indiquè que les informations et les instruct- tions ne lui sont pas destinées.
Pour chaque type d'intervention, l'utilisateur doit contacter le TECHNIÇIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT.

TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE
TECHNIQUE DU FABRICANT
Personne préposée aux opérations d'installation et de maintenance.
Le technicien a accès à toutes les informations contenues dans ce manuel.
Toute intervention sur l'équipement doit être effectuee par du personnel qualifie. Exclusivement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris I'elimination, le personnel doit etre muni d'une licence de technicien frigoriste appropriee visant a la connaissance et a la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC.

ATTENTION
En cas de doute sur l'interprétation correcte des instructions contenues dans ce manuel, interpeler le service d'ASSISTANCE TECHNIQUE du fabricant pour obtenir des éclaircissements.
2.2 GUIDE AU MANUEL
Pour une utilisation correcte de l'appareil, la reférence technique est le « MANUEL D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE » fourni avec l'appareil.
Afin de rendre le manuel d'instructions conforme à l'appareil qu'il décrit, il a été rédigé conformément aux directives en vigueur à la date d'émission du document :
- IEC/IEEE 82079-1:2019 - Élaboration des informations d'utilisation (instructions d'utilisation) des produits. Principes et exigences générales.
- ISO 7000:2019 - Symboles graphiques utilisables sur le matériel — Symboles enregistrés.
- UNI EN ISO 7010:2021 - Symboles graphiques - Couleurs de sécurité et signaux de sécurité - Signaux de sécurité enregistrés
Par ailleurs, la rédaction et la composition du manuel d'instructions sont conformes aux principes dictés par les réglementations techniques relatives au produit.

Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages matériels ou corporels causés par des accidents résultat du non-respect des instructions duprésent manuel d'utilisation et d'instructions.
Le « MANUEL D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE » définit le but pour lequel l'appareil a été construit et contient toutes les informations nécessaires pour garantir une installation et une utilisation sûres et correctes.
Toute information technique supplémentaire non contenu dans ce manuel fait partie intégrante du dossier technique constitué par du fabricant disponible dans vos locaux.
Le respect constant des règles qu'il contient garantit la sécurité des hommes et de l'appareil, l'économie d'exploitation et une plus longue durée de fonctionnement du produit.
L'analyse minutieuse effectuee par du fabricant a permis d'éliminer la plupart des risques ; il est toutefois recommandé de respecter strictement les instructions données dans ce document.

Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages matériels ou corporels causés par des accidents résultat du non-respect des instructions du présent manuel d'utilisation et d'instructions.
2.2.1 Fourniture et conservation du manuel
Le manuel est fourni en format papier ; toute fois, il est disponible en version numérique qui peut être téléchargeée sur le site www.cointra.es en selectionnant le produit acheté.
Le manuel doit être conservé pour référence future jusqu'au démantèlement de l'appareil.
2.2.2 Mises à jour
Ce manuel reflète la technologie au moment de l'achat de l'appareil et contient les informations et les spécifications en vigueur au moment de la publication.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations au manuel ou à l'appareil à tout moment et sans préavis.
2.2.3 Droits d'auteur
Tous droits réservés.
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations protégées par les droits d'auteur. Il est interdit de photocopier, dupliquer, traduire ou enregistrer sur des supports de mémoire ces instructions d'utilisation, en tout ou en partie, sans l'autorisation préalable du fournisseur. Toute violation fera l'objet d'une indemnisation pour les dommages en dérivant. Tous les droits, y compris ceux résultat de brevets ou d'enregistrement de modèles sont réservés.
2.2.4 Langue de réduction
Ce manuel a été rédigé en italien (IT), la langue d'origine du fabricant.
Les traductions eventuelles dans d'autres langues doivent être effectuées à partir des instructions originales.
Le fabricant est responsable des informations contenues dans les instructions en langue originale ; les traductions dans différentes langues ne peuvent pas etre entierement verifiées, donc si une incohérence est détectée, il faut suivre le texte dans la langue d'origine ou contacter notre service de documentation technique.
Le marquage CE certifie que l'équipement répond aux exigences essentielles des directives et réglementations européennes en vigueur.
La déclaration de conformité peut être demandée au fabricant.
2.4 CONFORMITE AVEC LA RÉGEMENTATION EUROPÉENNE
Cette pompe à chaleur est un produit destiné à un usage domestique conformément aux directives européennes suivantes :
- Directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques (DEEE).
- Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques etlectroniques (RoHS).
- Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 concernant l'harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité electromagnétique.
- Directive 2014/35/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 concernant l'harmonisation des législations des États membres relatives à la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension.
- Directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant un cadre pour la fixation d'exigences en matière d'écoconception applicables aux produits liés à l'énergie.
- Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 concernant l'harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché d'équipements radioélectriques et abrogeant la directive 1999/5/CE.
- Règlement (UE) 2017/1369 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2017 établissant un cadre pour l'étiquête énergétique et abrogeant la directive 2010/30/UE.
2.5 GARANTIE DE L'APPAREIL
Se référer au certificat fourni en annexe (siprésent, selon le pays d'utilisation).
2.6 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
La correspondance du content de ces instructions d'utilisation avec le matériel et le logiciel a fait l'objet d'une vérification approfondie. Néanmoins, il peut y avoir des différences ; par conséquent, aucune responsabilité n'est acceptée regardant les non-correspondances éventuelles.
Dans un souci d'amélioration technique, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives ou des données techniques à tout moment.
Par conséquent, toute réclamation concernant des indications, des figures, des dessins ou des descriptions est exclue. Cette
communication s'entend sans préjudice d'erreurs évientuelles.

Le fabricant n'est pas responsable des dommages attribuables à des erreurs de manipulation, à une utilisation inappropriée, à une utilisation non conforme ou à des réparations ou modifications non autorisées.
3. USAGE DU CHAUFFE-EAU
3.1 RÉGLES FONDAMENTALES DE SECURITÉ

Ne pas ouvrir et ne pas démonter le produit lorsqu'il est alimenté électriquement.

Ne pas toucher le produit pieds nus et avec des parties du corps mouillées ou humides.

Ne pas marcher sur le produit avec les pieds, ne pas s'assoir pas et/ou ne placer aucun type d'objet dessus.

Vérifier que apparéil est exempt d'outils ou d'ustensiles de toutecke. S'ils sont présents, les re-tirer.
3.2 MAINTENANCE À LA CHARGE DE L'UTILISATEUR

Avant de proceder au nettoyage, il est important de s'assurer que la machine est eteinte et que la fiche n'est pas branchee a la prise de courant.

Ne pas débrancher la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d'alimentation.
3.2.1 Nettoyage général et nettoyage du panneau de commande
| UtilisateursUR | Fréquence : | Équipements à utiliser |
| TOUS LES MOIS (ou en cas de saleté évidente) | Chiffonouple et sec |

Ne pas verser ou vaporiser d'eau sur le produit.
Ne pas nettoyer les surfaces avec des substances facilement inflammables (par exemple, de l'alcool ou du diluant pour peinture).

Nettoyer uniquely la surface extérieure et le panneau de commande avec un chiffon doux et sec.
3.2.2 Anomalies / défauts de fonctionnement
En cas de dysfonctionnement, de defaulted ou de nécessite de remplacer des pieces pour cause d'usure ou de déterioration, l'utilisateur doit :
- Éteindre le chauffe-eau comme indiqué dans la section « Arrêt » du paragraphe 3.5 et débrancher le cordon d'alimentation de la prise électrique.
- Contacter un technicien expert ou le service d'assistance technique.
3.3 MAINTENANCE À LA CHARGE DU TECHNI-CIEN EXPERT
| TECHNICIEN EXPERT | Toute intervention sur l'équipements doit être effectuee par du personnel qualifié. Exclusivement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris l'élimination, le personnel doit être muni d'une licence de technicien frigoriste appropriée visant à la connaissance et à la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC. |
CONTRÔLE DE L'APPAREIL
| TILISATEUR | TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT | Fréquence : |
| TOUS LES ANS |
Pour garantir un fonctionnement efficace de l'appareil, ce doit être contrôle régulièrement.
Se référer au chapitre 10.
RÉPARATIONS DES DÉFAITS DE FONCTIONNEMENT / REMPLACEMENTS / MAINTENANCE
| UTILISATEUR | TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT | Fréquence : EN CAS D'ANOMALIE OU DE DYSFONCTIONNEMENT. |
Avant d'effectuer tout type d'intervention sur l'appareil, le personnel charge de la maintenance doit se référer aux prescriptions containues dans ce manuel dans les chapitres suivants, et en particulier à ce qui est indiqué au chapitre « 10. EXIGENCES POUR LE FONCTIONNEMENT, LAMAINTENANCE ET À L'INSTALLATION» en page 193.
| ATTENTION | Le fabricant n'est pas responsable des travaux effectuels par du personnel non qualifié ou non compétent. |
| ATTENTION | NE PAS MODIFIER LE CÂBLE D'ALIMENTATION. Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifi-cations similaires, afin d'éviter tout risque. |
3.4 DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR

fig.1
| Description | Symbole |
| Touché « On/off » pour allumer,mettre le produit en veil-le et éteindre, revenir sans sauvégarder. | ◇ |
| Bouton "Set" pour changer le mode de travail,confirm-er, déverrouiller les clés. | ◇ |
| Touché « Incrémented » pour augmenter la valeur du point de consigne,le paramètre ou le mot de passée | + |
| Touché « Déprémented » pour diminuer la valeur du point de consigne,le paramètre ou le mot de passée | — |
| Mode ECO (fonctionnement avec pompé à chaleur uniu-quement) | HP |
| Mode ÉLECTRIQUE (fonctionnement avec résistance électrique uniquement) | ◇◇ |
| Mode AUTO (fonctionnement avec pompé à chaleur et,si nécessaire, résistance électrique) | HP +◇◇ |
| Mode BOOSTER (les symboles clignotent,fonctionnement avec pompé à chaleur et résistance électrique) | HP +◇◇ |
| Verrouillage des touches activé | ◇ |
| Dégivrage | ◇◇ |
| Protection antigel | ◇ |
| Cycle anti-légionellose | ◇ |
| Fonctionnement par plages heures | ◇ |
| Connecté avec Wi-Fi | ◇ |
| (le symbole clignote lorsqu'il n'y a pas de connexion) | |
| Mode photovoltaïque | ◇ |
| (le symbole fixe indique que la fonction est activée,lesymbole clignotant indique que la fonction est active) | |
| Mode solaire thermique | ◇ |
| (le symbole fixe indique que la fonction est activée,lesymbole clignotant indique que la fonction est active) | |
| Panne ou protection active | ◇ |
| Mode smart grid | ◇◇ |
| (le symbole fixe indique que la fonction est activée,lesymbole clignotant indique que la fonction est active) |
L'interface utilisateur de ce modele de chauffe-eau se compose de quatre touches capacitives et d'un écran LED. Dés que le chauffe-eau est alimenté, les quatre touches et toutes les iconônes de l'afficheur sont rétroéclairées, puis la version du firmware de l'afficheur s'affiche à l'écran. Pendant le fonctionnement normal du produit, les trois chiffres sur l'écran indiquent la température de l'eau en °C, mesure avec la sonde d'eau supérieure. Par contre, pendant la modification du point de consigne, la température sur l'afficheur s'affiche en clignant. Les iconônes indiquent à la place le mode de fonctionnement sélectionné, la présence ou l'absence d'alarmes, l'état de la connexion Wi-Fi et d'autres informations sur l'état du produit.
3.5 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CHAUFFE-EAU ET DÉVERROUILER LES TOUCHES
Lorsque le chauffe-eau est correctement alimenté, il peut être dans l'etat "ON" et donc dans l'un des différents modes de fonctionnement disponibles (ECO, Automatique, etc.) ou en "veille" ou "étéint".
Dans n'importe quel état, 180 secondes après la dernière pression sur l'un des quatre boutons de l'interface utilisateur, la fonction de verrouillage des boutons est automatiquement activée afin d'éviter d'eventuelles interactions avec le chauffe-eau, par exemple par des enfants, etc. Dans le même temps, le rétroéclairage des touches et de l'afficheur diminue afin de réduire la consommation énergétique de l'appareil.
En appuyant sur l'une des quatre touches, le retroéclairage des touches et de l'affichage reviendra immédiatement à son niveau normal pour une meilleure visibilité.
3.5.1 Allumer
Avec le chauffe-eau en "veille" ou "étéint" et la fonction "verrouillage des touches" active (icone de cadenas en bas à gauche allumée), il faut d'abord "déverrouiller" les touches en appuyant sur la touche "SET" pendant au moins 3 secondes. (l'icone de verrouillage s'eteindra).
- En mode « off », il faudra appuyer sur le bouton ON/OFF pendant 10 secondes (un long bip de confirmation se fera entendre) pour allumer le chauffe-eau.
- En mode « veille », il faudra appuyer sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes (un court bip de confirmation se fera entendre) pour allumer le chauffe-eau.
REMARQUE : si le bouton ON/OFF est enforcé pendant au moins 10 secondes, le chauffe-eau s'eteint (un long bip retentit).
3.5.2 Spegnimento (Standby - Off)
- appuyez sur le bouton "ON/OFF" pendant 3 secondes pourmettre le chauffe-eau en veille (un bip court se fera entendre)
- appuyez sur le bouton "ON/OFF" pendant 10 secondes pour éteindre le chauffe-eau (un long bip se fera entendre)
3.5.3 Standby
En mode veille, l'inscription Stb s'affiche à l'écran.
Dans ce mode, la pompe à chaleur est éteinte, mais toutes les fonctions auxiliaires (photovoltaique, smart grid, solaire thermique, anti-légionellose) et la fonction antigel restent actives (si préalablement activées).
3.5.4 OFF
En mode arrêt, l'inscription Off s'affiche à l'écran.
Dans ce mode, la pompe à chaleur est complètement éteinte : seule la fonction antigel reste active.
3.6 MODE DE FONCTIONNEMENT
Avec le chauffe-eau allumé (voir « 3.5.1 » à la page 68), les modes suivants sont disponibles :
ECO:
- BOOSTER;
ELECTRIC;
- VENTILATION;
- AUTO.
Pour sélectionner le mode souhaité, appuyez sur la touche « SET » pendant 3 secondes (un court bip de confirmation se fera entendre) puis relâchez.
3.6.1 ECO
Le symbole "HP" apparait sur l'afficheur HP
Avec ce mode, seule la pompe à chaleur est utilisée dans les limites de fonctionnement du produit pour garantir le maximum d'économie d'énergie possible.
La pompe à chaleur s'allume 5 minutes après la seLECTION de ce mode ou depuis sa dernière extinction.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée pour assurer au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
3.6.2 BOOSTER
Les symboles « HP » HP + « HEATER » clignotent sur l'affichage.
Ce mode utilise la pompe à chaleur et la résistance électrique, dans les limites de fonctionnement du produit, pour assurer un chauffage plus rapide.
La pompe à chaleur s'allume 5 minutes après la seLECTION de
ce mode ou depuis sa dernière extinction.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée pour assurer au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
La résistance électrique s'enclenche immédiatement.
3.6.3 ELECTRIC
Le symbole "HEATER" apparait sur l'affichage
Avec ce mode, seule la résistance électrique est utilisée dans les limites de fonctionnement du produit et est utile dans les situations où les températures d'air d'admission sont basses.
3.6.4 VENTILATION
FAn s'affiche a l'écran FAn.
Avec ce mode, seul le ventilateur à l'intérieur de l'appareil est utilisé et il est utile si vous souhaitez faire recirculer l'air dans l'environnement d'installation.
Le ventilateur sera régulé à la vitesse définie par les paramètres F02 et F03. (« 3.9.4 Menu FAn - Réglage du VENTILATEUR ET DU MODE SILENCIEUX »).
3.6.5 AUTOMATIQUE
« HP » HP + « HEATER » s'affiche à l'écran. Ce mode utilise la pompé à chaleur et, si nécessaire, également la résistance électrique, dans les limites de fonctionnement du produit, pour garantir le meilleur comport possible.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée pour assurer au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
3.7 RÉGLAGE DU POINT DE CONSIGNÉ EAU CHAULE
Il est possible de régler la consigne d'eau chaude en modes ECO, AUTO, BOOST et ELECTRIQUE en appuyant sur les touches « + » et « - ». Appuyez sur la touche « SET » pendant au moins 3 secondes ou sur la touche « ON/OFF » pour quitter sans enregistrer.
| Mode | Consigne eau chaude | |
| Range | Default | |
| ECO | 38÷62°C | 55°C |
| AUTO | 38÷62°C | 55°C |
| BOOSTER | 38÷75°C* | 55°C |
| ELECTRIC | 38÷75°C | 55°C |
- En mode BOOSTER, la valeur de consigne maximale de la pompe à chaleur est de 62^ . Par conséquent, le réglage d'une valeur plus élevé ne doit être considéré que pour la résistance électrique.
3.8 FONCTIONNALITÉ EN CASCADE
Le terme cascade est destiné à désigner un groupe de chauffeau qui fonctionnent ensemble, au sein duquel un seul maitre et plusieurs esclaves sont identifiés.
Le Maitre a pour tâche de:gérer le fonctionnement des unités qui lui sont connectées.
L'électronique de l'unité, en effet, permet de configurer l'unité à la fois comme MASTER et comme SLAVE.
Tout en gérant la cascade, le MASTER peut:gérer trois niveaux de fonctionnement différents, selon la demande de l'utilisateur :
- niveau minimum de fonctionnement
- niveau de fonctionnement moyen
- niveau de fonctionnement maximal
Dans des conditions de fonctionnement normales, le MASTER a le contrôle total de tous les SLAVE.
Il est en effet capable de:
gérer l'etat de fonctionnement de chaque SLAVE
- modifier la consigne de tous les SLAVE
- modifier certains paramètres de tous les esclaves en fonction de ses valeurs
- si la fonction solaire est active, informer les Slaves de la température lue par la sonde PT1000 du panneau solaire
- lore l'etat (par exemple, alarmes, température de l'eau, ...) de chaque SLAVE
maintenir l'horloge esclave a jour
REMARQUE: uniquement à partir de l'écran principal, il sera possible de modifier l'état du système, tel que le point de consigne, le mode de fonctionnement, la programmation des tranches heures.
Depuis l'affichage de SLAVE, en revanche, il sera uniquement possible de visualiser son état.
3.9 COMMENT ACCÉDER AU MENU UTILISATEUR ET INSTALLATEUR
En plus de la possibilité de modifier le point de consigne, il est possible depuis l'afficheur faire quelques ajustements. Certains paramètres peuvent être modifiés par l'utilisateur, d'autres uniquement par l'instantiateur de l'unité. Tous les paramètres sont divisés en différents sous-menus, selon leur fonctionnalité.
Les menus disponibles sont :
| Menu | Description | Utilisateur | Installateur |
| rtc | Réglage de l'heure, du jour et de la date | U | I |
| FAn | Paramètres du ventilateur | U | I |
| HI | Chauffage électriche | I | |
| phv | Paramètres photovoltaïques - EVU | I | |
| SG | Paramètres du réseau intelligent | I | |
| SoL | Paramètres thermiques solaires | I | |
| rEC | Pompe de recirculation | I | |
| AL | Anti-légionellose | I | |
| CAS | Cascade | U | I |
| Sch | Programmation des tranches horaires | U | I |
| En | Surveillance de l'énergie | U | I |
| Inf | Informations sur l'état de la machine | U | I |
| rSt | Réinitialiser | U | I |
| UtS | Affichage de la marque, de la gamme, du modele, du nombre de série | I |
Niveau:U=menuutilisateur-l=menuinstallateur
Pour acceder aux menus :
Depuis l'écran principal, appuyez simultanément sur les touches + et - pendant au moins 3 secondes. Saisir le mot de passer à 3 chiffres : la valeur doit être saisie chiffre par chiffre et il est possible de passer de l'un à l'autre en appuyant sur la touche « SET » ⊙ et le chiffre sélectionné s'affichera en clignotant. Utilisez ensuite les touches + et - pour modifier la valeur du chiffre. confirmer le mot de passer saisi en appuyant sur la touche « SET » ⊙ pendant au moins 3 secondes. Si le mot de passer saisi est correct, il sera possible d'acceder aux paramètres visibles en fonction du niveau de mot de passage saisi, inversement, vous reviendraz à l'écran principal.
Remarque : lors de la saisie du mot de passer, il sera toujours possible de revenir à l'écran principal en appuyant sur la touche « SET »
Mot de passage utiliser : 000
Mot de passage installateur : 234
3.9.1 Utilisation des touches lors de la navigation dans les menus
| Symbole | Action | |
| Dans un menu ou un sous-menu | Lors de la modification d'un paramètre | |
| Permet de revenir au menu précédent | Permet de revenir au menu précédent sans enregistrer les modifications apportées | |
| Permet d'acceder au menu suivant ou à l'écran de modification du paramètre sélectionné | S'il est appuyé pendant plus de 3 secondes, il permet de savegander la valeur du paramètre saisi et de revenir au menu précédent. La savegarde sera confirmée par un bip. | |
| + | Permet de se déplacer dans le menu | Permet d'augmenter ou de diminuer la valeur du paramètre sélectionné. |
| - | ||
3.9.2 Menu rtc - RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE
Pour régler l'horloge, il est nécessaire d'accéder au menu Rtc, en appuyant sur la touche “SET” , la valeur de “t01” à “t06” apparaitra.
| Valeur | Description | Valeur minimum | Valeur maximum | Niveau |
| t01 | Heures | 00 | 23 | U / I |
| t02 | Minutes | 00 | 59 | U / I |
| t03 | Jour de la semaine (1= lundi... - 7= dimanche) | 0 | 6 | U / I |
| t04 | Jour du mois | 1 | 31 | U / I |
| t05 | Mois | 1 | 12 | U / I |
| t06 | Année | 20 | 50 | U / I |
Niveau: U=menu utilisateur - I=menu installer
REMARQUE : pour un système CASCADE, le réglage de l'horloge doit être effectué uniquement sur le MASTER. Une fois modifié, il faudra éteindre et rallumer le MASTER pour que ce dernier communique l'heure régée aux SLAVE.
En appuyant à nouveau sur la touche “SET” sur le paramètre à modifier, sa valeur peut être modifiée à l'aide des touches "+" et "-". Appuyez ensuite sur la touche « SET » pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » pour sortir du menu.
3.9.3 MENU Sch - PROGRAMMATION DES TRANCHES HORAIRES
Avant d'activer la programmation hebdomadaire, il est nécessaire de régler l'heure, le jour et la date de l'appareil.
REMARQUE : en cas d'application de plusieurs unités en cascade, la programmation des tranches horaires doit être effectuee uniquement sur l'unité maître
Pour régler la programmation hebdomadaire, acceder au menu Sch. En appuyant sur la touche "SET" , "d_0" apparaitra et en appuyant à nouveau sur la touche "SET" , la valeur "0" apparaitra (ela signifie que la programmation des tranches heures est désactivée, valeur par défaut). Pour activer la programmation des tranches heures, utiliser les touches « + » et « - » pour amener la valeur à « 1 ». Ensuite, vous pouvezCHOISIR les jours sur lesquels définir la programmation en fonction des valeurs du tableau :
| Valeur | Description | Niveau |
| d_1 | Lundi | U / I |
| d_2 | Mardi | U / I |
| d_3 | Mercredi | U / I |
| d_4 | Jeudi | U / I |
| d_5 | Vendredi | U / I |
| d_6 | Samedi | U / I |
| d_7 | Dimanche | U / I |
Niveau: U=menu utilisateur - I=menu installer
Niveau: U=menu utilisateur - I=menu installer
Pour chaque tranche, il est possible de définir le mode de fonctionnement (standard ou silencieux), le point de consigne, l'heure de début et de fin et, dans le cas d'une cascade de chauffe-eau.
Par exemple : en accédant au menu « d1A », en appuyant sur la touche “SET” ⊙ et en faisant défilier avec les touches « + » et « -», les valeurs de « 1A1 » à « 1A9 » apparaitront.
| Valeur | Description | défaut | min | maxi-mum | Unité de mesure | Note | Ni-veau |
| 1A1 | Activation/désactivation tranche horsaire 1 | 0 | 0 | 1 | - | (0=désactivé, 1=activé) | U / I |
| 1A2 | Heure de début de la bande 1 | 00 | 00 | 23 | ora | 00:23 | U / I |
| 1A3 | Le créneau horsaire 1 démarre | 00 | 00 | 45 | min | 00, 15, 30, 45 | U / I |
| 1A4 | Heure de fin de la tranche 1 | 00 | 00 | 23 | ora | 00:23 | U / I |
| 1A5 | Minutes de fin bande 1 | 00 | 00 | 45 | min | 00, 15, 30, 45 | U / I |
| 1A6 | Mode de fonctionnement bande 1 | 2 | 2 | 5 | - | 2:5= (2=ECO, 3=AUTO, 4=BOO-STER, 5=CHAUFFA-GE ELECTRIQUE) | U / I |
| 1A7 | Consigne bande 1 | 50 | 38 | 75 | °C | 38:62 / 38:75 (selon le mode sélectionné) | U / I |
| 1A8 | Activation/désactivation du mode silencieux dans la bande 1 | 0 | 0 | 1 | - | (0=désactivié, 1=activé) | U / I |
| 1A9 | (inutilisable) | - | - | - | - | - | U / I |
Niveau: U=menu utilisateur - I=menu installer
Enappuyantà nouveau sur latouche “SET” sur le paramètre à modifier, sa valeur peut être modifiée à l'aide destouches“+” et“-”. Appuyez ensuite sur la touche « SET » pendant 3 secondes pour confirmer (un bip confirmera la modification) ou sur la touche « ON/OFF » pour sortir du menu.
Effectuez la même procédure pour les plagesHoraires 2 (d1b) à 6 (d1F), puis repétez pour les jours suivants (d_2=mardi, d_3=mercredi, d_4 jeudi, d_5=vendredi, d_6=samedi, d_7=dimanche).
Une fois la programmation établie, il sera possible de l'activer ou de la désactiver via le paramètre d_0 du menu "Sch". Le calendrier peut être plus facilement définie via APP.
Remarque: entre une tranche hora et la suivante, l'appareil se met en voille.
3.9.4 MENU FAn - RÉGLAGE DU VENTILATEUR ET DU MODE SILENCIEUX
Dans ce réglage, il est possible d'activer le "mode silencieux" (par exemple pendant la nuit) qui permet une réduction du bruit de l'appareil ; dans cette condition, les performances en termes de vitesse de chauffage de l'eau peuvent être inférieures. Pour régler le paramètre de vitesse du ventilateur, acceder au menu « Ventilateur » en appuyant sur la touche “SET” .
| Valeur | Description | Unité de mesure | défaut | min | maximum | Niveau |
| F01 | Activer la fonction de mode silencieux (0=désactivé, 1=activé) | - | 0 | 0 | 1 | U / I |
| F02 | Vitesse du ventilateur en mode FAN | % | 100 | 10 | 100 | I |
| F03 | Vitesse du ventilateur en mode silencieux | % | 50 | 10 | 100 | I |
Niveau: U=menu utilisateur - I=menu installer
Pour régler la vitesse du ventilateur en mode FAN, Sélectionnez la valeur F02. En appuyant à nouveau sur la touche “SET” , la valeur par défaut de la vitesse du ventilateur apparaitra. Pour activer la fonction silencieuse, Sélectionnez la valeur F01, en appuyant à nouveau sur la touche “SET” , la valeur “0” apparaitra (cela signifie que le ventilateur fonctionne dans les conditions par défaut), pour activer le mode silencieux, appuyez sur "+" et - pour ramener la valeur à « 1 ». Appuyez sur la touche “SET” pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » pour sortir du menu. Pour régler la vitesse du ventilateur en mode silencieux à la
place, Sélectionnez la valeur F03. En appuyant à nouveau sur la touche “SET” , la valeur par défaut de la vitesse du ventilateur apparaitra. Diminuer la valeur % diminuera le bruit.
3.9.5 SURVEILLANCE DE L'ENERGIE

La fonction Energy Monitoring permet, grâce à des algorithmes propriétaires, une estimation des valeurs de l'énergie thermique produit et de la part relative de la part renouvelable et de l'énergie électrique absorbée.
Les algorithmes ont ete definis par des tests en laboratoire avec les unites fonctionnant avec une configuration de parametes d'usine standard et dans des conditions de fonctionnement standard telles que definies par la norme EN 16147.
Par conséquent, les valeurs indiquées par la fonction Energy Monitoring sont purement indicatives et visent à sensibiliser l'utilisateur final aux consommations en fonction des différents usages (mode de fonctionnement et consigne) et n'ont pas pour but de comptabiliser l'énergie thermique produit ou de l'électricité consommée.
Pour visualiser la consommation électrique, l'énergie thermique produit et l'énergie renouvelable, acceder au menu En en appuyant sur la touche "SET" et en faisant défiler avec les touches "+" et "-", les valeurs "E_A", "E_t" apparaitra et "E_r".
| Valeur | Description | Niveau |
| E_A | Énergie absorbée | U / I |
| E_t | Énergie thermique produit | U / I |
| E_r | Énergie renouvelable | U / I |
Niveau:U=menuutilisateur-l=menuinstallateur
Pour chaque valeur il est possible d'acceder au sous-menu :
Menu E A
| Valeur | Description | Unité de mesure | Niveau |
| EA1* | Énergie absorbée instantanée | Wh / 10* | U / I |
| EA2 | Énergie absorbée par jour | Wh | U / I |
| EA3* | Énergie absorbée chaque semaine | kWh / 10* | U / I |
| EA4 | Énergie mensuelle absorbée | kWh | U / I |
| EA5 | Énergie annuelle absorbée | kWh | U / I |
| EA6 | Énergie totale absorbée | kWh x 10** | U / I |
Niveau:U=menuutilisateur-l=menuinstallateur
Menu E t
| Valeur | Description | Unité de mesure | Niveau |
| Et1* | Énergie thermique instantanée | Wh / 10* | U / I |
| Et2 | Énergie thermique quotidienne | Wh | U / I |
| Et3* | Énergie thermique hebdomadaire | kWh / 10* | U / I |
| Et4 | Énergie thermique mensuelle | kWh | U / I |
| Et5 | Énergie thermique annuelle | kWh | U / I |
| Et6 | Énergie thermique totale | kWh x 10** | U / I |
Niveau: U=menu utilisateur - I=menu installer
Menu E_r
| Valeur | Description | Unité de mesure | Niveau |
| Er1* | Énergie renewabler instantanée | Wh / 10* | U / I |
| Er2 | Énergie renewabler au quotidien | Wh | U / I |
| Er3* | Énergie renewabler hebdoma-daire | kWh / 10* | U / I |
| Er4 | Énergie renewabler mensuelle | kWh | U / I |
| Er5 | Énergie renewabler annuelle | kWh | U / I |
| Er6 | Énergie renewabler totale | kWh x 10** | U / I |
Niveau: U=menuutilisateur-l=menuinstallateur
Appuyez sur la touche "ON/OFF" pour quitter le menu.
Exemple de lecture
Pour afficher la consommation instantanée d'une valeur dans le sous-menu E A, il faut selectionner la valeur EA1.
L'affichage de la valeur s'effectue sur plusieurs écrans consécutifs.
Pour faire défiger les écrans, utilisez les touches « + » et « - »
Dans cet exemple la lecture se fait en jaignant toutes les valeurs trouvées dans les 3 écrons :
Premier écran: 0 (voir fig. 2)
- Deuxieme ecran: 28 (voir fig. 3)
Troisieme écran: 59 (voir fig. 4)

fig. 2 - premier écran de lecture

fig. 3 - deuxieme écran de lecture

fig. 4 - troisième écran de lecture
NOTE:
: pour une lecture correcte de ce paramètre, la valeur issue des 3 écrans doit être divisée par 10. Ex. 02859 / 10 = 285,9
*: pour une lecture correcte de ce paramètre, la valeur issue des 3 écrans doit être multipliee par 10. Ex : 02859 x 10 = 28590
3.9.6 Menu rSt-RESET
| Pa-ramètre | Description | Note | Nive-au | min | max | Livello |
| n01 | Réinitialisation de la programmation hebdomadaire | - | 0 | 0 | 1 | U / I |
| n02 | Remise à zéro du compteur de surveillance de l'énergie | - | 0 | 0 | 1 | U / I |
Niveau:U=menuutilisateur-l=menuinstallateur
Poureffectuer la réinitialisation :
definir le paramètre = 1
couper la tension de l'appareil
- mesure l'unité sous tension.
3.9.7 MENU Inf - INFORMATIONS SUR L'ÉTAT DE LA MACHINE
Pour visualiser les informations générales, accedez au menu Inf en appuyant sur la touche "SET" et en faisant défiler avec les touches "+" et "-", les valeurs "I01" à "I13" apparaitront.
| Pa-ramètre | Description | Note | Niveau |
| I01 | Mode de fonctionnement actuellément actif | 0:6 (0=OFF, 1=STANDBY, 2=ECO, 3=AUTO, 4=BOOSTER, 5=ELECTRIC HEATING, 6=FAN) | U / I |
| I02 | consigne d'eau réelle* | °C | U / I |
| I03 | Température de l'air extérieur | °C | U / I |
| I04 | Baisser la température de l'eau | °C | U / I |
| I05 | Température de l'eau plus élevéée | °C | U / I |
| I06 | Température d'entrée de l'évaporateur | °C | U / I |
| I07 | Température de sortie de l'évaporateur | °C | U / I |
| I08 | Température de refoulement du compresseur | °C | U / I |
| I09 | Température de la batterie | °C | U / I |
| I10 | Température sonde solaire PT1000 | °C | U / I |
| I11 | - | Réservé | U / I |
| I12 | Température d'évaporation calculée | °C | U / I |
| I13 | Température de condensation calculée | °C | U / I |
| I14 | Ouverture du détendeur électronique | Step | U / I |
| I15 | Nombre de tours du ven-tilateur | rpm / 10 | U / I |
| I16 | Micrologiciel du module Wi-Fi | - | U / I |
| I17 | Micrologiciel de la carte mère | - | U / I |
| I18 | Afficher le micrologiciel | - | U / I |
| I19 | Version des paramètres | - | U / I |
Niveau: U=menu utilisateur - l=menu installer
*: la valeur affichée tient également compte des évventuels décalages liés à l'activation des fonctions auxiliaires (photovoltaïque, smartgrid, solaire thermique, anti-légionellose).
Appuyez sur la touche "ON/OFF" pour quitter le menu
3.9.8 Menu HI - IMPOSTAZIONE RISCALDATORE ELETTRICO
| Valeur | Description | Unité de mesure | défaut | min | max | Niveau |
| H01 | Activation du chauffage en mode ECO en cas d'alarme de protection (0=désactivé, 1=activé) | - | 0 | 0 | 1 | I |
| H02 | Hystérésis de la sonde supérieure d'allumage de la résistance électrique (uniquement pour les modes Électrique et Booster) | °C | 7 | 0 | 20 | I |
| H03 | Temps de fonctionnement en mode AUTO pour le contrôle de la montée en température pour la mise en marche de la résistance électrique | min | 30 | 0 | 120 | I |
| H04 | Augmentation minimale de la temporaire de l'eau pour ne pas allumer l'élement chauffant en mode AUTO | °C | 4 | 0 | 30 | I |
Niveau: U=menu utilisateur - l=menu installer
Paramètres:
H01 : à partir de ce paramètre, il est possible d'activer ou de désactiver l'allumage du réchauffeur lorsqu'el'unité fonctionne en mode ECO et que le compresseur ne peut pas s'allumer en raison d'une intervention de l'une de ses protections (par exemple, intervention du pressostat HP ou température de l'air en dehors des limites de fonctionnement):
H02 : Différence entre le point de consigne et la température d'enclenchement du rechauffeur
H03 - H04 : Ces paramètres sont utilisés lorsqu'el'unité fonctionne en mode AUTO et que vous souhaïez que la résistance s'allume lorsque la température de l'eau n'augmente pas d'une augmentation minimale (H04) après un temps de fonctionnement de la pompe de chaleur (H03).
REMARQUE : une fois allumée, la résistance ne s'éteindra que lorsque la température de l'eau atteindre le point de consigne
3.9.9 Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalité photovoltaique
Si le paramètre G01=1 est défini (smartgrid activé), les fonctions EVU et photovoltaiques ne sont pas disponibles. Pour les activer, réglez le paramètre G01=0 (smartgrid non activé).
3.9.9.1 Fonctionnalité EVU (voir aussi « 8.9.1 Branchements à
distance
Cette fonction est indispensable si un tarif d'électricité subventionné est souscrit pour les pompes à chaleur. L'objectif est de facilititer l'exploitation lorsque le coût de l'électricité est faible, mais devant tout de même respecter les règles du fournisseur d'énergie qui pourrait decide quand interrompre la fourniture.
Pour répondre à cette exigence, l'électronique du chauffe-eau est équipée d'une entrée numérique qui, lorsqu'elle est ouverte, permet d'eteindre l'appareil et ainsi de réduire la charge sur le réseau électrique.
REMARQUE : Lorsqu'elle est activée et active, cette fonction a priorité sur la fonction PV.
Pour régler les paramètres, accéder au menu phv, en appuyant sur la touche “SET” la valeur “P01” apparaitra.
| Pa-ramètre | Description | Unité de mesure | default | min | max | Niveau |
| P01 | Activation de la fonction EVU (0=désactivé, 1=activé) | - | 0 | 0 | 1 | I |
| P02 | Mode unité avec entrée EVU ouverte (0=OFF, 1=Standby) | - | 0 | 0 | 1 | I |
Niveau: U=menu utilisateur - I=menu installer
REMARQUE : Lorsqu'elle est activée et active, cette fonction a priorité sur la fonction PV.
REMARQUE : pour un système CASCADE, le paramètre P01 doit être configuré uniquement sur le MASTER.
En appuyant à nouveau sur la touche “SET” sur le paramètre à modifier, sa valeur peut être modifiée à l'aide des touches “+” et “-”. Appuyez ensuite sur la touche « SET » pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » pour sortir du menu.
Lorsque la fonction EVU est activée, le symbole apparait sur l'afficheur selon la logique suivante :
| Comportement | Description | Mode actif |
| allumé avec une lumière fixe | EVU activé avec entrée numérique fermée | L'unité continue de fonctionner dans le mode défini par l'utilisateur |
| lumière aveuglante | EVU activé avec entrée numérique ouverte | L'unité sera mise dans un état OFF ou STANDBY, tel que configuré par l'instantiateur |
3.9.9.2 Paramètres photovoltaïques (fonctionnalité photovoltaïque) (voir aussi « 8.9.1 Branchements à distance »)
Dans cette configuration, il sera possible d'exploiter l'énergie excédentaire produit par le système photovoltaïque pour produit et stocker de l'eau chaude sanitaire à une température égale à la valeur de consigne précédemment réglée, plus un décalage.
Pour régler les paramètres, acceder au menu phv en appuyant sur la touche “SET” sur les paramètres « P03 » et « P04 »
| Valeur | Description | Unité de mesure | défaut | min | max | Niveau |
| P03 | Activation de la fonction photovoltaïque (0=désactivié, 1=activé) | # | 0 | 0 | 1 | I |
| P04 | Décalage de fonctionnement en mode photovoltaïque | °C | 30 | 0 | 50 | I |
Niveau:U=menuutilisateur-l=menuinstallateur
REMARQUE : pour un système CASCADE, le paramètre P03 doit être configuré uniquement sur le MASTER.
En appuyant à nouveau sur la touche “SET” , les valeurs peuvent être modifiées. Appuyez sur la touche “SET” pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » pour sortir du menu.
Avec la fonction photovoltaïque active (P01 régle sur 1), la pompe à chaleur et la résistance électrique seront activées simultanément jusqu'à ce que la consigne réglee pour ce mode soit atteinte. La consigne est définie par le paramètre PV offset (paramètre P02) qui définit de combien augmenter la consigne standard avec photovoltaïque actif.
Par exemple, si l'offset est égal à 20^ et la consigne = 50^ la consigne sera 50 + 20 = 70^ . Dans tous les cas, par défaut la consigne maximale est de 75^ , donc si offset=30°C et consigne=50°C la consigne photovoltaique ne sera pas 50 + 30 = 80 mais 75^ .
Lorsque la fonction PHOTOVOLTAIQUE est activée, le symbole apparaît sur l'afficheur selon la logique suivante :
| Comportement | Description | Mode actif |
| allumé avec une lumière fixe | PHOTOVOLTAIQUE activé avec entrée numérique ouverte | L'unité continue de fonctionner dans le mode défini par l'utilisateur |
| lumière aveuglante | PHOTOVOLTAIQUE activé avec entrée numérique fermée | L'unité sera mise en état BOOSTER et la consigne sera relevante d'un déca-lage (la consigne ne pourrait en aucun cas dépasser 75°C) |
3.9.10 MENU SG - Funzionalità Smart Grid (voir aussi « 8.9.1 Branchements à distance »)
Le chauffe-eau est donc pour être intégré à un réseau électrique intelligent (SMART GRID), en le gérant efficacement. L'électronique de l'unité, en effet, fournit deux entrées numériques pour:gérer cette fonction et, en fonction de leur état,déci-de comment le chauffe-eau doit fonctionner, en distinguant quatre états de fonctionnement possibles :
- Etat de fonctionnement 1 : dans cet état de fonctionnement, l'unité est mise en mode STAND-BY et sa durée peut être au maximum de 2 heures consécutives pour un maximum de trois fois par jour. Si ces conditions ne sont pas respectées, l'électronique changera d'état de fonctionnement en la ramenant à l'état de fonctionnement 2.
- État de fonctionnement 2 : dans cet état, pour obtenir une efficacité maximale, l'unité fonctionnera en mode ECO.
- État de fonctionnement 3 : Vous entrez dans cet état lorsque vous avez la possibilité de profiter d'un surplus d'énergie. Dans cet état, en effet, l'unité est aménée à fonctionner en mode BOOSTER en évendant le point de consi
gne d'une valeur prédéfinie (offset) jusqu'à un maximum de 75^ . Dans ce mode, le chauffe-eau atteindre une température de stockage ECS égale à la valeur de consigne réglee précédemment, plus un décalage (défini par le paramètre G02). Par exemple, si l'offset est égal à 20^ et la consigne = 50°C la consigne sera 50+20=70°C. Dans tous les cas, par défaut la consigne maximale est de 75^ , donc si offset=30°C et consigne=50°C la consigne ne sera pas 50+30=80 mais 75°C.
- Etat de fonctionnement 4 : lorsqu'il y a beaucoup d'énergie excédentaire, l'électronique va profiter du moment pour faire fonctionner le chauffe-eau en mode BOOSTER avec une consigne fixe de 75^ (consigne max).
Pour régler les paramètres, il est nécessaire d'acceder au menu SG, en appuyant sur la touche “SET” , les valeurs “G01” et “G02” apparaitront.
| Valeur | Description | Unité de mesure | default | min | max | Niveau |
| G01 | Activer la fonction Smart Grid (0=désactivié, 1=activé) | - | 0 | 0 | 1 | I |
| G02 | Décalage de la consigne pour l'état de fonctionnement 3 | °C | 10 | 0 | 40 | I |
Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installer
En appuyant à nouveau sur la touche "SET" sur le paramètre à modifier, sa valeur peut être modifiée à l'aide des touches "+" et "-". Appuyez ensuite sur la touche « SET » pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » pour sortir du menu.
Si le paramètre G01=1 est défini (smartgrid activé), les fonctions EVU et photovoltaïques ne sont pas disponibles. Pour les activer, réglez le paramètre G01=0 (smartgrid non activé).
Pour activer la fonction Smart Grid, Sélectionnez la valeur G01, en appuyant à nouveau sur la touche “SET” , la valeur “0” apparaitra.
Pour activer le mode, utilisez les touches « + » et « - » pour amener la valeur à « 1 »
Lorsque G01=1 est réglé, le chauffe-eau fonctionnera uniquement en mode SMART GRID.
Lorsque la fonction SMART GRID est activée, le symbole apparaît sur l'afficheur selon la logique suivante :
| Comportement | Description |
| allumé avec une lumière fixe | SMART GRID activé et unité placée en état opérationnel 2 |
| lumière aveuglante | SMART GRID activé et unité placée dans un état opérationnel autre que 2 |
3.9.11 MENU Sol - Paramètres thermiques solaires
Pour régler les paramètres, il est nécessaire d'acceder au menu SoL, en appuyant sur la touche “SET” , les valeurs de “L01” à “L06” apparaitront..
| Valeur | Description | Unité de mesure | default | min | max | Niveau |
| L01 | Activation de la fonction solaire thermi-que (0=désactivié, 1=activé) | - | 0 | 0 | 1 | I |
| L02 | Température de fonctionnement maxi-male HP avec fonction solaire active | °C | 40 | 40 | 90 | I |
| L03 | Temps de marche du circulator du panneau solaire | min | 5 | 1 | 60 | I |
| L04 | Temps d'arrêt du circulator du panneau solaire | min | 5 | 0 | 60 | I |
| L05 | Température maximale du panneau solaire pour le bloc circulator | °C | 200 | 100 | 200 | I |
| L06 | Décalage du point de consigne pour la fonctionnalité solaire | °C | 0 | 0 | 50 | I |
Niveau: U=menu utilisateur - I=menu installer
REMARQUE: pour un système CASCADE, le paramètre L01 doit être configuré uniquement sur le MASTER.
Paramètres:
L01 : à partir de ce paramètre, il est possible d'activer ou de désactiver la fonction SOLAIRE THERMIQUE :
L02 : si la fonction SOLAIRE THERMIQUE est activée et active, ce paramètre représenté la température de l'eau du gallon au-dessus de laquelle la pompe à chaleur, si elle est en fonctionnement, doit s'éteindre
L03 : représenté la durée du cycle pendant lequel le circulateur du panneau solaire reste allumé
L04 : représenté la durée du cycle pendant lequel le circulateur du panneau solaire reste éteint
L05 : si la température du panneau dépasse cette valeur, la fonction SOLAIRE est désactivée.
L06 : lorsque la fonction est activée et active, c'est-à-dire que l'ouverture de la vanne est commandée, ce paramètre exprime de combien le point de consigne doit augmenter par rapport à celui configuré, une fois atteint, la vanne sera commandée de se fermer. Si la somme entre L06 et la consigne dépasse 75^ , la consigne sera limitée à 75^ .
Enappuyantà nouveau sur latouche“SET” surle parametre à modifier, savaleur peut'être modifiée à l'aide des touches“+” et“-”. Appuyez ensuite sur la touche « SET » pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » pour sortir du menu.
Par exemple, si l'offset est égal à 20^ et la consigne = 50^ la consigne sera 50 + 20 = 70^ . Dans tous les cas, par défaut la consigne maximale est de 75^ , donc si décalage = 30^ et consigne = 50^ la consigne ne sera pas 50 + 30 = 80 mais 75^ .
3.9.12 Menu rEC - réglage POMPE DE RECIRCULATION
| Valeur | Description | Unité de mesure | default | min | max | Niveau |
| r01 | Activation de la pompe de circulation (0=désactivé, 1=activé) | - | 0 | 0 | 1 | I |
| r02 | Temps de marche de la pompe de recirculation | min | 5 | 1 | 60 | I |
| r03 | Temps d'arrêt de la pompe de recirculation | min | 20 | 0 | 60 | I |
Niveau: U=menu utilisateur - I=menu installer
Paramètres:
r01 : à partir de ce paramètre, il est possible d'activer ou de désactiver la gestion de la pompe de recirculation :
r02 : représenté la durée du cycle pendant lequel la pompe reste allumée
r03 : représenté la durée du cycle pendant lequel la pompe reste éteinte
3.9.13 Menu rEC - réglage POMPE DE RECIRCULATION
| Valeur | Description | Unité de mesure | default | min | max | Niveau |
| r01 | Activation de la pompe de circulation (0=désactivé, 1=activé) | - | 0 | 0 | 1 | I |
| r02 | Temps de marche de la pompe de recirculation | min | 5 | 1 | 60 | I |
| r03 | Temps d'arrêt de la pompe de recirculation | min | 20 | 0 | 60 | I |
Niveau:U=menuutilisateur-l=menuinstallateur
3.9.14 Menu AL - Anti-Legionella
À partir de ce menu, il est possible d'activer et de désactiver la fonction ANTI-LEGIONNELLE et de définir les paramètres pour son bon fonctionnement.
Pour limiter le risque de propagation des légionelles, le chauffeau est en effet équipé d'une fonction, appelée ANTI-LEGIONNELLE, qui, si elle est activée, permet d'effectuer des cycles de désinfection automatiques, en amendant la température de l'eau à l'intérieur du réservoir à travers un cycle d'eau chauffage à 62^ (valeur par défaut modifiable), en activant la pompe à chaleur et la résistance électrique et en les maintainant pendant 30 minutes (valeur par défaut modifiable), assurant l'élimination des bacteriés eventulement générées.
Cette fonction est normalement configurée pour s'activer de manière autonome tous les 14 jours (valeur par défaut modifiable) et pour s'activer après minuit le quatorzième jour.
ATTENTION: le cycle de temps d'attente de 14 jours peut même ne pas etre respecte car si, en fonctionnement normal, la temperture de I'eau a l'intérieur du réserveoir atteint déjà 62^ pendant un temps minimum de 30 minutes, le temps d'atte est reinitialised.
REMARQUE: Si après son activation, la fonction ANTI-LEGIONNELLE ne parvient pas à satisfaire les conditions de température définies par le paramètre h02 pendant un temps minimum défini par le paramètre h06, et après le temps défini par le paramètre h05, la fonction sera suspendue et l'unité travailler dans des conditions normales. Dans ce dernier cas, l'alarme “E80” s'affichera pour indiquer à l'utilisateur que le cycle ANTI-LEGIONNELLE ne s'est pas terminé correctement.
Le cycle sera exécuté à nouveau après la période définie par le paramètre h04.
| Valeur | Description | Unité de mesure | default | min | max | Niveau |
| h01 | Activation de la fonction anti-légionellose | - | 0 | 0 | 1 | I |
| h02 | Consigne cycle anti-légionellose | °C | 62 | 50 | 75 | I |
| h03 | Décalage de remise à zéro du temps de maintien en température anti-légionellose | °C | 4 | 0 | 10 | I |
| h04 | Temps d'intervalle entre deux cycles anti-légionnellose | giorni | 14 | 1 | 14 | I |
| h05 | Durée maximale du cycle anti-légionnellose | h | 4 | 1 | 12 | I |
| h06 | Temps de maintainen en température anti-légionnellose | min | 30 | 5 | 60 | I |
Niveau: U=menu utiliser - I=menu installer
Paramètres:
h01 : à partir de ce paramètre, il est possible d'activer ou de désactiver la fonction ANTI-LEGIONELLE :
h02 : lorsque la fonction est activée et active, ce paramètre représenté la température que l'eau à l'intérieur du réservoir doit atteindre pour garantir l'élimination des bacteries générées dans celle-ci
h03 : lorsque la fonction est habilitée et active, une fois la température h02 atteinte, ce paramètre représenté le delta maximum dans lequel la température de l'eau doit rester pour que la fonction ANTI-LEGIONELLE agisse.
h04 : paramètre représentant l'intervalle de temps, exprime en nombre de jours, entre deux cycles ANTI-LEGIONELLA
h05 : paramètre qui représenté la durée maximale d'un cycle ANTI-LEGIONELLE
h06 : lorsque la fonction est habilitée et active, une fois atteinte la température h02, ce paramètre représenté le temps minimum pendant lequel la température de l'eau doit rester pour garantir l'effet de la fonction ANTI-LEGIONELLE.
Lorsque la fonction ANTI-LEGIONELLE est activée, le symbole apparait sur l'afficheur selon la logique suivante :
| Comportement | Description | Mode actif |
| D allumé avec une lumière fixe | ANTI-LEGIONELLA activé mais pas en cours d'exécution | L'unité continue de fonctionner dans le mode définir par l'utilisateur |
| D lumière aveuglante | Logique ANTI-LEGIONELLE en marche | L'unité sera placée en état BOOSTER et la consigne sera portée à 62°C |
3.9.15 Menu CAS - Cascade
| Valeur | Description | Unité de mesure | default | min | max | Niveau |
| c01 | Niveau de cascade sélectionné en mode manuel (0= min, 1= med, 2= max) | - | 2 | 0 | 2 | U / I |
| c02 | Activer la fonction cascade (0= désactivié, 1= activé) | - | 0 | 0 | 1 | I |
| c03 | Adresse de l'unité | - | 2 | 1 | 8 | I |
| c04 | Nombre d'unités prsentes dans la cascade | - | 2 | 2 | 8 | I |
| c05 | Nombre d'unités allumées avec niveau min. | - | 1 | 1 | 8 | I |
| c06 | Nombre d'unités allumées avec niveau moyen | - | 2 | 2 | 8 | I |
| c07 | Nombre d'unités allumées avec max | - | 2 | 2 | 8 | I |
| c08 | Temps de rotation de priorité d'unité | jours | 1 | 1 | 30 | I |
REMARQUE : pour toutes les unités qui doivent fonctionner en cascade, le paramètre c02 doit être configuré = 1.
MASTER
Une fois la fonction cascade activée, il est possible demettre
l'unité en mode Master en réglient le paramètre c03 sur la valeur 1
Pour fonctionner correctement, la fonction cascade nécessite le réglage des paramètres suivants sur le MASTER :
c01 : avec ce paramètre, il est possible, si la fonction est activée, de sélectionner le niveau de cascade souhaité
c02:définissezle paramètre = 1
c03: régler le paramètre = 1 (MASTER)
c04 : le nombre d'unités générées dans la cascade (maître + nombre d'esclaves)
c05 : Le nombre d'unités à dévelopir lorsque le niveau de fonctionnement minimum est demandé
c06: Le nombre d'unités à conserver lorsque le niveau de fonctionnement moyen est demandé
c07 : Le nombre d'unités à maintainir lorsque le niveau de fonctionnement maximal est demandé
REMARQUE : les paramètres c04, c05, c06, c07, c08 doivent être configurés uniquement sur l'unité MASTER. S'ils sont régles sur les unités SLAVE, ils n'ont aucun effet.
SLAVE
Pour fonctionner correctement, la fonction cascade nécessite que les paramètres suivants soient définis sur SLAVE :
c02:définissezle paramètre = 1
c03: régler le paramètre = de 2 à 8 (SLAVE)
REMARQUE : la valeur définie dans le paramètre c03 identifie la position de l'esclave à l'intérieur de la cascade.
Il faut donc s'assurer que la valeur assignée n'a pas déjà été affectée à un autre apparéil et surtout que lechauffe-eau est identifié par un numéro croissant, de 2 jusqu'àu nombre d'appareils prênts (maximum 8 apparéils).
Exemple de réglage du paramètre c03 pour une cascade de 4 unités :
unité 1 (MASTER) c03=1
c08 : Le paramètre définit le temps de rotation exprimé en jours pour définir la période de rotation cyclique de fonctionnement des différentes unités. La rotation cyclique a pour but de garantir une utilisation et donc une usure équilibrée en termes de temps de fonctionnement de toutes les unités. Des valeurs plus élevées du paramètre n' affectent pas cette fonction mais impliquent seulement des temps plus longs pour l'atteindre : il est donc conseillé de ne pas modifier ce paramètre.
3.9.16 MARQUE, GAMME, MODELE, AFFICHAGE DU NUMERO DE SÉRIE
Depuis ce menu, il sera possible de visualiser les valeurs d'identifi-cation de l'unité, telles que:
| Menu | Liv. 1 | Liv. 2 | Description | Paramètres |
| UtS | U0 | U00 (1) | Marque | 1, ... 3 |
| U01 (1) | Gamme | 1 | ||
| U02 (1) | Modèle | 1, ... 8 | ||
| U03 | Numéro de série | Rif. par. fig. 60 |
1) Pour interpréter ces valeurs, contacter l'assistance technique.
3.9.16.1 Affichage du numero de série « paramètre U03 »
En accédant au menu U03, vous pourrez visualiser la valeur relative au numéro de série.
L'affichage du numéro de série est divisé en paires de deux caractères et est composé d'un maximum de 8 paires.
L'affichage sur l'écran est le suivant :
- le chiffre à droite du point représenté le nombre de la paire de caractères affichée (1 = première paire de caractères, 2 = deuxieme paire de caractères... 8 = huitieme paire de caractères)
les deux caractères à gauche du point sont les caractères série relatifs à la paire sélectionnée.
En appuyant sur les touches + et - il est possible de visualiser les différentes paires de caractères.
Exemple d'affichage du numero de série « G000083277 »
Dans cet exemple l'affichage s'effectue en combinant toutes les valeurs trouvées dans les 5 écrans :
Premier écran: G0 (voir fig. 5)
- Deuxieme ecran: 00 (voir fig. 6)
Troisieme écran: 08 (voir fig. 7)
Quatrième écran: 32 (voir fig. 8)
Cinquième écran: 77 (voir fig. 9)
Appuyez sur le bouton « ON/OFF » pour quitter le menu

fig. 5 -Premier écran

fig. 6 - Deuxieme ecran

fig. 7 - Troisième écran

fig. 8 - Quatrième écran

fig. 9 - Cinquième écran

fig. 10 - sixieme écran

NOTA
Le caractère « _ » (caracter de fin) indique la fin de la série.
3.10 Plus de fonctionnalités
3.10.1 Fonction dégivrage
Le symbole "DEGIVRAGE" apparait sur l'afficheur Cet appeareil dispose d'une fonction de degivrage automatique de I'évaporateur qui s'active, lorsque les conditions de fonctionnement I'exigent, pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur.
Le dégivrage s'effectue par injection de gaz chaud dans l'évaporateur ce qui permet un dégivrage rapide de ce dernier.
3.10.1.1 Protection contre le gel
Le symbole « ANTIGEL » apparait sur l'afficheur 8.
Cette protection empêche la température de l'eau à l'intérieur du réservoir d'atteindre des valeurs proches de zéro.
Appareil en mode arrêt ou veille, lorsque la température de l'eau à l'intérieur du gallon est inférieure ou égale à 5^ , la fonction antigel s'active qui allume la pompe à chaleur et la résistance électrique jusqu'à 12^ .
3.11 CONTROLLE DE L'APPAREIL VIA UNE APPLICATION
Ce chauffe-eau est doté d'un module Wi-Fi intégré au produit, ce qui permet de le connecter à un routeur Wi-Fi externe (non fourni) et donc de le contrôle via une APP pour smartphones. Selon que vous avez un smartphone avec un système d'exploitation Android® ou iOS®, vous pouvez utiliser l'application dédiée.
Téléchargez et installez l'application "Cointra Home"



"Cointra Home"

"Cointra Home"
Démarrez l'application "Cointra Home" à partir de votre smartphone en appuyant sur l'icone comme ci-dessus.
Enregistrement de l'utilisateur
Pour utiliser l'application "Cointra Home" pour la première fois, l'enregistrement de l'utilisateur est nécessaire : créé un nouveau compte entrre le numero de téléphone portable/ l'adresse e-mail entrer le code de vérification et définir le mot de passer confirmer.
1. Connexion

fig. 11
Appuyez sur le bouton "nouvel utiliser" pour vous inscrite, puis entrez l'adresse e-mail pour obtenir le code de vérification nécessaire à l'inscription.
- Données professionnelles

fig. 12
3. Politique de confidentialité

fig. 13
- Termes et conditions d'utilisation

fig. 14
- Mots de passer

fig. 15
- Épingles

fig. 16
- Inscription terminée

fig. 17
- Page d'accueil vide...

fig. 18
- Méthode d'association

fig. 19
- Autorisation de laamera.

fig. 20
- Matrice de données

fig. 21
- Type et modèle d'appareil.

fig. 22
- Autorisation Bluetooth pour smartphone

fig. 23
- Activation Bluetooth et génération de PIN d'authentication.

fig. 24
- Recherche Bluetooth.

fig. 25
- Appareils Bluetooth à proximé

fig. 26
Sélectionnez l'appareil dont le nom commence par BT-1955
- NIP à 3 chiffres

fig. 27
Entrez le code PIN affché sur l'écran du chauffe-eau..
- Connexion au réseau wifi

fig. 28
- Informations Wi-Fi.

fig. 29
- Données incorrectes WI-Fl.

fig. 30
- Connexion

fig. 31
- Connexion

fig. 32
- Surnoms

fig. 33
- Fin d'association..

fig. 34
- Page d'accueil

fig. 36
- Informations sur la plante

fig. 35
- Accès

fig. 37
3.12 DYSFUNCTIONNELMENTS/PROTECTION
Cet apparéil dispose d'un système d'autodiagnostic qui couvre certaines pannes ou protections éventuelles contre des conditions de fonctionnement anormales à travers : la détction, la signalisation et l'adoption d'une procédure d'urgence jusqu'à la résolution de l'anomalie.
| Panne/Protection | Code d'erreur | Affichage |
| Pas de communication avec l'écran | E00 | i + E00 |
| Défaillance de la sonde de fond de cuve | E01 | i + E01 |
| Défaut sonde haut cuve | E02 | i + E02 |
| Défaut sonde batterie | E03 | i + E03 |
| Défaillance de la sonde d'air d'admission | E04 | i + E04 |
| Défaillance de la sonde d'entrée de l'évaporateur | E05 | i + E05 |
| Défaillance de la sonde de sortie de l'évaporateur | E06 | i + E06 |
| Défaillance de la sonde de refoulement du compresseur | E07 | i + E07 |
| Défaillance de la sonde du capteur solaire | E08 | i + E08 |
| Alarme haute pression | E09 * | i + E01 |
| Température du réfrigérant non adaptée au fonctionnement de la pompé à chaleur. (Avec l'alarme activée, l'eau est chauffée uniquement avec le chiffage électrique). | E10 * | i + E10 |
| Température de l'air non adaptée au fonctionnement de la pompé à chaleur. (Avec l'alarme activée, l'eau est chauffée uniquement avec le chiffage électrique). | E11 * | i + E11 |
| Erreur EEPROM | E60÷65 | i + E60÷65 |
| Alarme cascade, affichée uniquement sur le maître (pas de commu-nication avec l'un des esclaves) | E70 | i + E70 |
| Alarme cascade, affichée uniquement sur maître (présence d'une alarme sur un des esclaves) | E71 | i + E71 |
| Alarme cascade, affichée uniquement sur l'esclave (pas de commu-nication avec le maître) | E72 | i + E72 |
| Cycle de la légionelle non terminé | E80 | i + E80 |
| Défaillance des deux capteurs du réservoir | E99 | i + E99 |
NOTE
- Avec alarmé active et unité en mode ECO, chauffage de l'eau, base sur la valeur définie du paramètre H01 :
- n'a lieu qu'avec une résistance électrique (H01 = 1)
- est inactif (H01 = 0)

TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT
Si une ou plusieurs des anomalies susmentionnées se produit, contacter le service technique du fabricant en indiquant le code d'erreur affché sur l'écran.
3.13 RECHERCHE DES PANNES
S'il s'avere que l'appareil ne fonctionne pas correctement, sans signalisation d'alarme, avant de contacter l'assistance technique du fabricant, effectuer les opérations suivantes.
| Anomalie | Action recommendée |
| L'appareil ne s'allume pas. | UTILISATEUR Vérifier que la fiche est correctement insérée dans la prise. Vérifier que la procédure d'allumage a été effectuee à partir du panneau de commande (réf. par. 3.5 en page 146). Débrancher la fiche de la prise de courant (sans tirer sur le cable d'alienation) et attendre quelques minutes ; puis, rebrancher la fiche dans la prise de courant. Si le problème persisté : contacter un technician qualifié ou le service d'assistance technique. |
| TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECH-NIQUE DU FABRICANT Vérifier l'état du cable d'alimentation à l'intérieur du produit. Vérifier que le fusible de la carte d'alimentation est intact. Si ce n'est pas le cas, le remplaçer par un nouveau type retardé de 5 A 250V, certifié IEC 60127-2/II (T5AL250V) (se reférer au par. 9.1 en page 192). | |
| Il n'est pas possible de chauffer l'eau à l'aide de la pompe à chaleur en mode ECO ou AUTOMATIQUE | UTILISATEUR Éteindre l'appareil (réf. par. 3.5 en page 146) et le rallumer après quelques heures. Si le problème persisté : contacter un technician qualifié ou le service d'assistance technique. |
| TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECH-NIQUE DU FABRICANT Débrancher l'appareil du réseau électrique. Vider une partie de l'eau contenue dans le réservoir (environ 50%) et le replir à nouveau. Remettre l'appareil en marche en mode ÉCO. | |
| La pompe à chaleur reste toujours active sans jamais s'arrête | UTILISATEUR Vérifier que, en n'ouvrant aucun robinet pendant quelques heures, apparil atteint la température de consigne. Si le problème persisté : contacter un technician qualifié ou le service d'assistance technique. |
| Il n'est pas possible de chauffer l'eau à l'aide de la résistance électrique intégrée AUTO, BOOSTER, ELECTRIC | TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECH-NIQUE DU FABRICANT Éteignez l'appareil et vérifie l'état du thermostat de sécurité des résistances à l'intérieur de l'appareil et réinitialisez-le si nécessaire. Mettre alors l'appareil en marche en mode AUTOMATIQUE. Débrancher l'appareil du réseau, vider une partie de l'eau contenue dans le réservoir (environ 50%), le replir à nouveau et remettre l'aparil en marche en mode ELECTRIC. Vérifier que le thermostat de sécurité de la résistance électrique ne s'est pas déclenché (réf. par. 9.2 en page 192). |
| Il n'est pas possible de contrôler le produit via APP | UTILISATEUR Vérifier la couverture du réseau Wi-Fi, par exemple via un smartphone où le produit est installé, puis répéter la procédure de configuration avec le routeur. Vérifier ensuite que le symbole Wi-Fi est allumé en permanence sur l'écran. |
GUIDE POUR :


TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT
E.P.I. NÉCESSAIRES:




Les instructions suivantes s'adressent au personnel technique qualifié.

ATTENTION
Le fabricant n'est pas responsable des travaux effectuels par du personnel non qualifié ou non compétent.

TECHNICIEN EXPERT
Toute intervention sur l'équipement doit être effectuee par du personnel qualifie.
Exclusivement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris l'élimination, le personnel doit être muni d'une licence de technician frigoriste appropriée visant à la connaissance et à la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC.
4. INFORMATIONS GÉNÉRALES
4.1 DONNÉES REPORTÉES SUR LA PLAQUE
Consulter la plaque signalétique de l'appareil et vérifier que le manuel d'utilisation correspond au modele indiqué.
fig. 38
| REF. | DESCRIPTION |
| 1 | Références constructeurs |
| 2 | Modèle |
| 3 | Code produit |
| 4 | Numéro de série |
| 5 | Capacité nominale du réservoir |
| 6 | Pression nominale du réservoir |
| 7 | Type de gaz réfrigérant / GWP (potentiel de réchauffement planétaire du réfrigérant) |
| 8 | Charge de réfrigérant |
| 9 | Tonnes d'équivalent CO2. Il permet d'exprimer l'effect de serre produit par un gaz réfrigérant spécifique. |
| 10 | Poids net |
| 11 | Degré de protection IP |
| 12 | Tension nominale |
| 13 | Fréquence nominale |
| 14 | Tension d'alimentation nominale de la résistance électrique intégrative |
| 15 | Alimentation nominale de la résistance électrique intégrative |
| 16 | Puisance maximale absorbée de la pompè à chaleur + résistance électrique |
| 17 | Puisance thermique pompè à chaleur |
| 18 | Puisance nominale / maximale absorbée par la pompè à chaleur |
| 19 | Pression maximale du circuit frigorifique (haute / basse) |
| 20 | Puisance sonore de l'unité intérieure/extérieure |
| 21 | Identifie la conformité aux exigences européennes |
| 22 | Déchets professionnels à déposer dans des déchetteries spécia-lisées |
| 23 | Matériel hermétiquement scellé |
| 24 | Contient des gaz à effet de serre fluorés |
| 25 | Code de matrice de données pour l'enregistrement via APP |

ATTENTION
Ne modifier enaucuncasla plaque signalétique.
Lors de toute demande d'information ou d'assistance technique, préciser le modele et le type de machine, ainsi que son numero de série.
4.2 PLAQUES D'IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS
Les plaques signalétiques de tous les composants qui ne sont pas fabriqués directement par le fabricant sont apposées directement sur les composants à l'endroit où les fabricants respectifs les ont placees à l'origine.
4.3 DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ET SUR L'EMBALLAGE
Les symboles figurant dans le tableau suivant peuvent être utilisés en totalité ou en partie dans ce manuel et accompagnés de leur description. Certains d'entre eux peuvent se couver sur apparéil et/ou son emballage.
Symbole
Définition
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL

ATTENTION
DANGER
DANGER TENSION.
Toute intervention impliquant le retrait des couvercles ou des panneaux portant ce symbole doit etre effectuee exclusivement par des techniciens qualifiés.

ATTENTION
DANGER GÉNÉRIQUE.
Symbole utilisé pour identifier les averissements importants pour la sécurité de l'opérateur et/ou de l'appareil.

OBLIGATION
OBLIGATION GÉNÉRIQUE.
Symbole utilisé pour identifier les informations d'une importance particulière.

OBLIGATION
OBLIGATION.
Symbole utilisé pour identifier l'obligation spécifique de connexion à la terre.

OBLIGATION
OBLIGATION.
Symbole utilisé pour identifier l'obligation de consulter ce manuel d'instructions avant d'effectuer toute intervention sur l'équipement.
Symbole
Définition

INTERDICTION
INTERDICTION GÉNÉRIQUE.
Symbole utilisé pour identifier l'interdiction de la description prescrite.

POIDS.
Symbole identifient le poids de la machine.
S'il est present sur l'emballage, il indique le poids de chaque paquet.

RECYCLAGE /ÉLIMINATION.
Symbole identifiant la récapération et le recyclage des matériaux.

DECHET PROFESSIONNEL
Indique que ce produit ne doit pas etre traité comme un déchet menager mais doit etre remis au point de collecte approprié pour lerecyclage des équipements electriques etelectroniques (DIRECTIVE 2012/19/UE)

CONTRÔLÉ VISUEL
Symbole identifiant le contrôle visuel.

NETTOYAGE MANUEL
Symbole identifiant le nettoyage manuel.

NOMBRE D'OPÉRATEURS MINIMUM RE-QUIS
Opérations qui doivent être effectuées par au moins deux personnes.
SYMBOLES UTILISÉS SUR L'EMBALLAGE

DIRECTION DE LA POSITION
L'étiquette apposee sur l'emballage indique l'orientation correcte.

PROTECTION CONTRE LES INTEMPÉRIES
Ce symbole appliqué sur l'emballage indique une protection contre la pluie et les intempéries. Conserver dans un endroit sec.

FRAGILE
Apposé sur l'emballage, ce symbole indique qu'il doit être manipulé avec précaution afin d'éviter tout dommage évientuel au contenu.

LIMITATION DE SUPERPOSITION DES EMBALLAGES
Apposé sur le paquet, il indique que les paquets ne doivent pas être superposés.
| Symbole | Définition |
| Il indique la position sur le colis de transport dans laquelle les pinces doivent être positionnées lors de la manutention avec des moyens mécanisés. | |
| RECYCLAGE / ÉLIMINATION. Symbole identifient la récapération et le recyclage des matériaux. |
4.4 GLOSSAIRE DE LA TERMINOLOGIE
| Terme | Définition |
| APPAREIL | Indique le produit décrit dans ce manuel d'instructions. |
| FABRICANT | Personne physique ou morale responsable de la conception, de la construction, de l'emballage ou de l'étiquetage et de la mise sur le marché. |
| ASSISTANCE TECHNIQUE | Personnes ou entités responsables devant le fabricant, qui installent, assemblent, en-tretiennent ou réparent la machine. |
| USAGE PRÉVU | L'utilisation d'un produit conformément aux specifications, aux instructions et aux infor-mations fournies par le fabricant. |
| USAGE NORMAL | Fonctionnement, y compris les contrôleles périodiques, conformément aux instruc-tions d'utilisation. |
| PROCÉDURE | Modalités définies pour effectuer une activité. |
| DOMMAGE | Lésions physiques ou atteintes à la santé des personnes ou des animaux, ou dom-mages aux biens et/ou à l'environnement. |
| DANGER | Source potentielle de danger. |
| MAINTENANCE | Opérations périodiques visant à vérifier le bon fonctionnement (par exemple, le nettoyage) adressées à la personne qualifiée. |
4.5 ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
La tenue vestimentaire des personnes chargées de l'exploitation ou de la maintenance doit être conforme aux exigences essentielles de sécurité définies par les lois en vigueur dans le pays où la machine est installée.
| Signal | Définition |
| OBLIGATION DE PORTER DES GANTS DE PROTECTION OU D'ISOLATIONUtiliser des vêtements appropriés pour protéger les membres supérieurs. | |
| OBLIGATION DE PORTER DES PROTECTIONS POUR LES YEUX.Useliser des équipements appropriés pour protéger la vue. | |
| OBLIGATION DE PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION SANS PARTIES FLOTTANTESUtiliser des vêtements sans parties flottantes pour éviter le risque qu'elle ne soient prises dans les pieces de la machine. | |
| OBLIGATION DE PORTER DES CHAUSSURES DE SéCURITÉUtiliser des chaussures adaptées pour protéger les membres inférieurs. |
4.6 BRUIT
Les données relatives aux niveaux de bruit sont indiquées dans les tableaux du par. 7.
4.7 VIBRATIONS
Les vibrations produites par l'appareil, selon la façon dont il est utilisé, ne sont pas dangereuses pour l'utilisation prévu.
| ATTENTION | Des vibrations excessives ne peuvent être causées que par un défaut mécanique, qui doit être immédiatement signalé et éliminé afin de ne pas compromètre la sécurité de l'appareil et de l'opérateur. |
| ATTENTION | ATTENTION! Pour éviter la propagation des vibrations mécaniques, ne pas installer l'équipements sur des sols avec des poutres en bois (par exemple dans les combles). |
4.8 RISQUES RÉSIDUELS
La conception a été réalisée de manière à garantir les exigences essentielles de sécurité pour l'opérateur préposé et pour l'utilisateur final.
La sécurité a eté, dans la mesure du possible, intégrée dans la conception et la construction de l'appareil ; cependant, il subsiste des risques dont les opérateurs doivent être protégés.
| Risque | Définition |
| DANGERÉLECTRIQUE | RISQUE Dû À L'ENERGIE ÉLEC-TRIQUE.L'accès et la maintenance de la machine exposant les opérateurs à un risque électrique.Les travaux sur des équipements sous tension ne doivent être effectuels que par du personnel experimenté et quali-fié. Les mesures de sécurité suivantes sont recommandées:ne pas effectuer de travaux de main-tenance sans avoir préalablementdéconnecté électriquement l'appa-reil ; |
Positions autorisées pour le transport et la manutention


fig. 39

Pendant les phases de manipulation et d'installation du produit, la partie supérieure ne doit subiraucun type de contrainte, étantdonnedqu'elle n'est soutenue paraucune structure.
Position autorisée uniquement pour le dernier km

Positions non autorisées pour le transport et la manutention




fig. 40

5.1 MANUTENTION DE L'EMBALLAGE
L'appareil est livré dans une boîte en carton sur une palette en bois.
Le type d'emballage peut varier à la désétion du fabricant.
Utilisez un chariot élevateur ou un transpaLETTE pour le déchargement : ils doivent avoir une capacité d'au moins 250 kg.

fig. 41

L'appareil embal-le doit être maintenu vertical pendant toutes les opérations de chargement.
5.2 DÉBALLAGE

Les éléments d'emballage (agrafes, cartons, etc.) ne doivent pas etre laissés à la portee des enfants car ils sont dangereux pour eux.
Les opérations de déballage doivent être effectuées avec soin afin de ne pas endommager l'habillage de l'appareil si vous travailliez avec des couteaux ou des cutters pour ouvrir l'emballage en carton.
Après avoir retirel l'emballage, vérifie l'integrité de l'unité. En cas de doute, n'utilise pas l'appareil et contactez le personnel technique autorisé.
Avant de retarder les emballages, conformément aux normes de protection de l'environnement en vigueur, assurez-vous que tous les accessoires fournis ont ete retirés des emballages.

RECYCLAGE / ÉLIMINATION. Tous les matériaux d'emballage doivent être éliminés conformément aux lois en vigueur dans le pays d'utilisation.
5.3 RÉCEPTION
Outre les unités, les emballages contiennent des accessoires et la documentation technique pour l'utilisation et l'installation.
- Contrôler la présence des éléments suivants :
- Manuel d'utilisation, d'installation et d'entretien
Cable d'entree numérique hexapolaire
3x supports de fixation et vis relatives
1x thermostat de sécurité (uniquement pour 200 LT-S et 260 LT-S).
Pendant toute la période où l'appareil reste inactif, en attendant sa mise en service, il doit être place à l'abri des agents atmosphériques et dans les conditions environnementales indiquées au paragraphe « 8.1 STOCKAGE» en page 174.
6. CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION

fig. 42



fig. 43
Legende
1 pompe à chaleur
2 Interface utilisateur
3 Boftier en acier
4 Résistance électriche
5 anodes en magnésium
6 Entrée d'air ventilé 0 160mm
7 Sortie d'air d'aération 160mm
8 Raccordement entree eau froide 1"G
9 Raccordement sortie eau chaude 1"G
10 Disposition pour recirculation 3/4"G
11 Evacuation des condensats 1/2"G - Raccord sortie plastique
12 Disposition pour l'entrée du serpentin solaire 3 / 4''G
Uniquement pour les modèles 200 LT-S, 260 LT-S
13 Disposition pour la sortie du serpentin solaire 3 / 4^
Uniquement pour les modèles 200 LT-S, 260 LT-S
14 Cuve en acier émailé
15 Condenseur
16 Compresseur rotatif
17 Batterie a ailettes (evaporateur)
18 Ventilateur
19 Sondes de réserve d'eau
20 Puits pour sondes de positionnement pour système solaire - ∅ int =6mm, L=90mm
Uniquement pour les modèles 200 LT-S, 260 LT-S
21 Isolation en polyurethane
22 Poignées de transport
23 Tube pour bulbe du thermostat de sécurité
24 Cartelectronique
26 Compartiment d'accès à la résistance électrique et au bulbe du thermostat de sécurité
27 Carte Wi-Fi
28 Schema de cablage

Légende de la page précédente.
fig. 45
Légende de la page précédente.

fig. 46
Légende de la page précédente.
| MODELE | 200 LT-S | 260 LT-S | 200 LT | 260 LT | UM |
| A | 250 | 250 | 250 | 250 | mm |
| B | 490 | 490 | 490 | 490 | mm |
| C | 600 | 600 | / | / | mm |
| D | 705 | 785 | 705 | 785 | mm |
| E | 877 | 1162 | 877 | 1162 | mm |
| F | 1142 | 1427 | 1142 | 1427 | mm |
| G | 705 | 735 | 705 | 735 | mm |
| H | 1607 | 1892 | 1607 | 1892 | mm |
| I | 976 | 1261 | 976 | 1261 | mm |
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUE
| Des modèles | 200 LT | 260 LT | 200 LT-S | 260 LT-S | U.m. | |
| Données GENERALES | Alimentation en tension | 230Vac-50Hz | - | |||
| Teneur en eau du réservoir - Vnom | 192 | 250 | 187 | 247 | I | |
| Pression d'eau d'entrée maximale | 0,7 | 0,7 | 0,7 | 0,7 | MPa | |
| Poids à vide | 85 | 97 | 96 | 106 | kg | |
| Poids opérationnel | 277 | 347 | 283 | 353 | kg | |
| Dimensions (f(xh)) | 621 x 1607 | 621 x 1892 | 621 x 1607 | 621 x 1892 | mm | |
| Max. Température eau chaude avec pompe à chaleur | 62 | 62 | 62 | 62 | °C | |
| Max. Température d'eau chaude avec chauffage électricité supplémentaire | 75 | 75 | 75 | 75 | °C | |
| Réservoir | Matériel | Acier émailled | - | |||
| Protection cathodique | Anode de tige de mg | - | ||||
| Type d'isolant | Polyuréthane | - | ||||
| Épaissur d'isoaction | 50 | 50 | 50 | 50 | mm | |
| Perte de chaleur * | 60 | 70 | 60 | 70 | W | |
| Perte de chaleur après 24 heures* | 1,44 | 1,68 | 1,44 | 1,68 | kWh/24h | |
| Perte de chaleur spécifique* | 1,33 | 1,56 | 1,33 | 1,56 | W/K | |
| Classe d'isoaction** | B | C | B | C | - | |
| Données électriques pompe à chaleur | Puissance absorbée moyenne en chauffage | 430 | 430 | 430 | 430 | W |
| Puissance absorbée maximale | 530 | 530 | 530 | 530 | W | |
| Courant maximal d'entretre | 2,43 | 2,43 | 2,43 | 2,43 | A | |
| Données électriques de la résistance électricque | Tension d'alimentation | 230Vac-50Hz | ||||
| Entrée de puissance | 1500 | 1500 | 1500 | 1500 | W | |
| Entrée de courant | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 6,5 | A | |
| Caracteristiques électriques Pompe à chaleur + résistance électricque | Puissance absorbée maximale | 1960 | 1960 | 1960 | 1960 | W |
| Courant maximal d'entretre | 8,5 | 8,5 | 8,5 | 8,5 | A | |
| Circuit aérien | Type de ventilateur | Centrifuge | - | |||
| Débit d'air | 450 | 450 | 450 | 450 | m³/h | |
| Hauteur de pression maximale disponible | 117 | 117 | 117 | 117 | Pa | |
| Diamètre des conduits | 160 | 160 | 160 | 160 | mm | |
| Circuit frigorifique | Compresseur | Rotary | - | |||
| Réfrigérant | R134a | - | ||||
| Charge de réfrigérant | 1 | 1 | 1 | 1 | kg | |
| Évaporateur | Bobine à ailettes en cuivre-aluminium | - | ||||
| Condenseur | Tube en aluminium enroulée à l'extérieur du réservoir | - | ||||
| Bobine solaire | Matériel | - | - | Acier émailled | Acier émailled | - |
| Surface | - | - | 0,72 | 0,72 | m² | |
| Pression maximaile | - | - | 1 | 1 | MPa | |
| Données selon la norme EN 16147 : 2017 pour le climat MOYEN (unité en mode ECO, Consigne eau chaude = 55°C ; Eau d'entrée = 10°C; Température de l'air d'admission = 7 ° C DB / 6 ° C WB) | Charger le profil | L | XL | L | XL | - |
| Classe d'éfficacité énergétique pour le chauffage de l'eau * | A+ | A+ | A+ | A+ | - | |
| Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau - hwh. | 135 | 138 | 135 | 138 | % | |
| CopDHW | 3,23 | 3,37 | 3,23 | 3,37 | - | |
| Volume maximum d'eau mitigée à 40 ° C - V40 | 247 | 340 | 241 | 335 | I | |
| Température de REFERENCE de l'eau chaude - 6th | 52,5 | 53,2 | 52,5 | 53,2 | °C | |
| Puisance calorifique nominale - Prated | 1,339 | 1,249 | 1,339 | 1,249 | kW | |
| Temps de chauffe - th | 06:27 | 09:29 | 06:27 | 09:29 | h:min | |
| Consommation annuelle d'électricité - AEC | 761 | 1210 | 761 | 1210 | kWh | |
| Alimentation en voille (Pas) | 26 | 28 | 26 | 28 | W | |
| Données selon EN 12102-2 : 2019 Mode ECO avec Température d'entrette d'air = 7°C DB / 6°C WB | Niveau de puissance acoustique intérieur | 53 | 51 | 53 | 51 | dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique extérieur | 45 | 44 | 45 | 44 | dB(A) | |
8. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
L'installation, la mise en service et la maintenance du produit doivent être effectuées par un personnel qualifié et autorisé.
| TECHNICIEN EXPERT | Toute intervention sur l'équipement doit être effectué par du personnel qualifié. Exclusivement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris l'élimination, le personnel doit être muni d'une licence de technicien frigoriiste appropriée visant à la connaissance et à la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC. |
Suivre les consignes indiquées au chapitre 10 en page 193.
8.1 STOCKAGE

Se référer aux réglementations locales pour le stockage d'équipements contenant des gaz réfrigerants inflammables.
Ne JAMAIS placer l'appareil à l'extérieur ; les intempéries l'endommageraient, le rendant peu fiable et dangereux pour l'opérateur et l'utilisateur.
8.1.1 Conditions environnementales de stockage
L'appareil doit être stocké dans un endroit sec, à l'abri de la poussière ou de tout ce qui pourrait l'endommager.
Température ambiente (min. / max.)
-20°C/+70°C
8.2 LIMITES D'EMPLOI

ATTENTION

INTERDICTION
Ce produit n'est pas concu, ni prévu comme tel, pour être utilisé dans des environnementés dangereux conformément à la directive 2014/34/UE (pour la présence d'atmosphères potentiellement explosives - ATEX).

ATTENTION

INTERDICTION
Dans des applications nécessitant un indice supérieur à IP24 ou exigeant des caractéristiques de sécurité (tolerance aux pannes, sécurité intégrée) telles que les systèmes et/ou technologies d'assistance à la vie ou tout autre contexte dans lequel le dysfonctionnement d'une application pourrait entraîner la mort ou la blessure de personnes ou d'animaux, ou des dommages graves aux biens ou à l'environnement. Si l'eventualité d'une panne ou d'une défaillance du produit peut cause des dommages (aux personnes, aux animaux et aux biens), prévoir un système de surveillance fonctionnel séparé équipé de fonctions d'alarme afin d'exclure de tels dommages.
8.3 LIMITES DE FONCTIONNEMENT

fig.47 - Graphique
A = Température de l'air d'admission (°C)
B = Température de l'eau chaude produit (°C)
= Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur (P.à.C)
= Intégration avec la résistance électrique uniquement
8.3.1 Conditions environnementales pour le fonctionnement

INTERDICTION
L'appareil ne doit pas etre utilisé dans des zones classées comme ayant une atmophere explosive ou un risque d'incendie.

ATTENTION
Le fonctionnement général de l'appareil est garantis si les conditions environnementales specifiées sont respectées.

ATTENTION
L'équipement n'a pas eté concu pour être installé à l'extérieur mais pour être utilisé dans un environnement "fermé" non exposé aux intempérières avec une température ambiente comprise entre +4^ / +43^
Pour éviter les risques de gel, si l'appareil est installé dans une zone soumise à des températures inférieures à celles indiquées, lorsqu'il n'est pas alimenté electriquement, l'eau présente dans le réservoir doit être vidangée. Videz-le comme décrit dans le chapitre correspondant.
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, son positionnement doit être conforme aux exigences suivantes :
- loin des sources de chaleur,
- loin des rayons directs du soleil,
- loin des systèmes de climatisation,
- environnement non poussièreux.
Les conditions environnementales pour le fonctionnement sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Température ambiente air extérieur (min. / max.)
-7°C/+43°C
8.3.2 Caracteristiques physiques de I'eau
L'indice de Langelier de l'eau, mesure à la température de fonctionnement, doit être compris entre 0 et +0,4
L'appareil ne doit pas fonctionner avec de l'eau de durété inférieure à 12^ , vice versa avec de l'eau de durété particulièrement elevée (supérieure à 25^ ), nous recommendons l'utilisation d'un adoucisseur, correctement étalonné et surveillé, dans ce cas la durété résiduelle ne doit pas descendre en dessous de 15^ .

OBLIGATION
NB : Dans la phase de conception et de construction des installations, les réglementations et dispositions locales applicables doivent être respectées.
8.4 PRÉDISPOSITION DU LIEU D'INSTALLATION
Un fonctionnement correct influe sur la durée de vie de l'apparil et de ses composants, maisURT sur I'économie du système. Nous conseillons de suivre attentivement les instructions ci-dessous ; notre Département d'Assistance Technique est à votre disposition pour toute clarification dont vous pourriez avoir besoin.

OBLIGATION
Dans les phases de planification et de construction des systèmes, les normes et reglementations en vigueur localement doivent être respectées.
L'équipement doit être installé et utilisé par un technicien qualifié conformément aux lois et règlementations locales en matière de santé et de sécurité.
Une installation incorrecte peut causer des dommages matériels et des blessures aux personnes et aux animaux ; le fabricant décline toute responsabilité pour les conséquences.
L'entrée et la sortie d'air de l'appareil doivent être canalisées comme indiqué au paragraph au paragraphe 8.6 en page 177.
L'installation du produit doit avoir lieu dans un endroit approprié, c'est-à-dire de manière à permettre des opérations normales d'utilisation et de réglage ainsi qu'un entretien ordinaire et extraordinaire.
Il est donc nécessaire de préparer l'espace de travail nécessaire en se référant aux dimensions indiquées dans fig. 48.

fig. 48 - Espaces minimum
Le local doit également être :
- Equipé de lignes d'eau et d'électricité adequates;
- Prévu pour le raccordement de l'évacuation des condensats;
- Prévu avec des evacuations déequates pour l'eau en cas de dommages au chauffe-eau ou d'intervention de la soupape de sécurité ou de rupture des tuyaux/raccords ;
- Equipé de systèmes de confinement éventuels en cas de fuites d'eau graves ;
- Suffisamment éclairé (si nécessaire);
- Protégé contre le gel et sec.
8.5 FIXATION AU SOL
Pour fixer le produit au sol, appliquer les supports fournis comme indiqué sur la fig. 49.

fig. 49- Fixation des supports
Ensuite, fixez l'unité au sol à l'aide de chevilles appropriées, non fournies, comme indiqué sur la fig. 50.

fig. 50- Fixation au sol
8.6 CONNEXIONS AÉRAULIQUES

ATTENZIONE
Dans de nombreuses images de ce document, la position des conduits d'air est schématisée en haut et en bas, en réalité pour une installation correcte, nous recom-mandons de positionner les conduits côte à côte (voir fig. 51)

fig. 51- Disposition des canaux d'air
8.6.1 Raccordements pneumatiques standards
La pompe à chaleur nécessite une ventilation ajustée en plus des espaces indiqués au paragraphe 8.4.
- Réalisez une canalisation d'air spécifique comme indiqué dans le fig. 52.

ATTENZIONE
Le fonctionnement simultané d'un foyer à foyer ouvert (par ex. foyer ouvert) et de la pompe à chaleur provoque une pression négative dangereuse dans l'environnement.

fig. 52 - Exemple de raccordement de sortie d'air
Il est également important d'assurer une ventilation ajustée de la pièce qui contient l'appareil. Une solution alternative est représentée dans l'illustration ci-dessous (fig. 53): elle fournit un deuxième conduit qui aspire l'air de l'extérieur au lieu de l'aspi-rer directement de la pièce interieure.

fig. 53- Exemple de raccordement de sortie d'air
Installer chaque canalisation d'air en s'assurant :
- Que son poids ne pèse pas sur l'appareil lui-même.
Qu'elle autorise les opérations de maintenance. - Qu'elle est correctement protégé pour éviter les intrusions accidentelles de matérielaux à l'intérieur de l'ordinateur lui-même.
- Le raccordement avec l'extérieur doit être réalisé avec des tuyaux appropriés et non inflammables.
- La longueur totale équivalente des tuyaux d'expulsion et de refoulement, y compris les grilles, ne doit pas dépasser 12m .
Le tableau montre les données caractéristiques des composants des canalisations commerciales en reference aux débits d'air nominaux et aux diamètres 160 mm.
| Caracteris-tique | Tuyau linéaire lisse | Coude 90° lisse | Grille | UM |
| Type | ||||
| Longueur effective | 1 | \ | \ | m |
| Longueur équivalente | 1 | 2 | 2 | m |
- Pendant le fonctionnement, la pompe à chaleur a tendance à abaiser la température ambiente si la canalisation d'air vers l'extérieur n'est pas effectué.
- En correspondance du tuyau d'expulsion de l'air vers l'extérieur, une grille de protection adequate doit être installée afin d'éviter la pénetration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Pour garantir les performances maximales du produit, la grille doit être sélectionnée parmi celles représentant de faibles pertes de charge.
- Pour éviter la formation d'eau de condensation : isolez les tuyaux d'expulsion d'air et les raccords du couvercle d'air canalisé avec un revêtement thermique étanche à la vapeur d'une épaisseur ajusté.
- Si nécessaire pour éviter les bruits dus au débit, monter des silencieux. Equipéz les tuyaux, les traversées murales et les raccordements à la pompe à chaleur de systèmes d'amortissement des vibrations.

Le fonctionnement simultané d'un foyer à chambre ouverte (par exemple cheminée) et d'une pompe à chaleur provoque une dépression dangereuse dans l'environnement.
La dépression peut provoquer le reflux des gaz dans l'environnement.
- Ne pas faire fonctionner la pompe à chaleur avec un foyer à,chambre ouverte.
- N'utilisez que des foyers à,chambre étanche (approvés) avec une alimentation séparée de l'air de combustion.
Garderétanches et fermées les portes des chaufferies qui n'ont pas l'apport d'air de combustion en commun avec les autres pieces.
8.6.2 Raccordements aérauliques du système en cascade

Le fonctionnement simultané d'un foyer à foyer ouvert (par ex. foyer ouvert) et de la pompe à chaleur provoque une pression négative dangereuse dans l'environnement.


fig. 54 - Exemple de raccordement de refoulement d'air
fig. 55- Exemple de raccordement de sortie d'air
Au-delà de 4 unités (max 8), considérer deux gains séparées en se référant aux diamètres du tableau relatif au nombre d'unités connectées en parallèle.
Exemple avec 7 unités :
- Nombre d'unités connectées en parallèle sur le premier conduit : 4 D = 300 ~mm
- Nombre unités connectées en parallèle sur deuxieme gaine : 3 D = 250mm
Pour éviter la recirculation de l'air, il est obligatoire d'incluer un clapet anti-retour (part.1 fig. 54 et fig. 55) sur le conduit d'expulsion d'air de chaque unité.
8.6.3 Installation spéciale
Une des particulités des systèmes de chauffage à pompe à chaleur est que ces apparciels diminuent considérablement la température de l'air qui est généralement expulsé vers l'extérieur de la maison. L'air expulsé est non seulement plus
froid que l'air Ambient, mais également complètement déshumidifié, et par conséquent le flux d'air peut être returné à l'intérieur pour le rafraîchissement de pieces ou d'espaces spécifiques pendant l'été.
L'installation permet de répartir le conduit d'extraction, qui est doté de deux registres ("A" et "B") pour diriger le flux d'air vers l'extérieur (fig. 57) ou vers l'intérieur de la maison (fig. 56).
Entrée d'air obligatioi

fig. 56- Exemple d'installation en période estivale

fig. 57- Example d'installation en période hivernale
8.6.4 Connexions aerauliques interdites
Chauffe-eau qui aspire l'air d'une piece chauffée.
- Connexion à la VMC.
- Connexion sur le grenier.
- Connexion à l'air extérieur dans l'admission et l'expulsion de l'air frais à l'intérieur.
- Connexion à un puits canadien.
- Chauffe-eau installé dans une piece contenant une chaudière à tirage naturel et canalisé vers l'extérieur pour le rejet d'air seulement
Raccordement aeraulique de I'appareil a un sèche-linge.
Installation dans des locaux poussiereux. - Retrait d'air contenant des solvants ou des matières explosives.
Raccordement à des hottes qui évacuent l'air gras ou pollué.
Installation dans une chambre de congélation. - Objets placés au-dessus du chauffe-eau.
8.7 Branchements hydrauliques
Raccordez le conduit d'alimentation en eau froide et le conduit de sortie aux points de raccordement appropriés (fig. 58).
Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques des points de raccordement.
| Ref. | Fonction | Modèle 2001/2601 |
| 1 | Entrée de l'eau froide | 1"G |
| 2* | Sortie du serpentin solaire | 3/4"G |
| 3* | Entrée du serpentin solaire | 3/4"G |
| 4 | Recirculation | 3/4"G |
| 5 | Sortie de l'eau chaude | 1"G |
| 6 | Évacuation du condensat | 1/2"G |
| A* | Doigt de gant pour sonde solaire et pour bulbe de coupure thermique | 1/2"G |
| B | Anode de magnésium | - |
*: uniquement pour les mods 200 LT-S et 260 LT-S.

fig. 58

Pour le bon fonctionnement de l'équipement, la pression de l'eau en entrée doit être :
- au maximum 0,7 MPa (7 bar) ;
- au minimum 0,15 MPa (1,5 bar).

- De l'eau peut s'écouler du tuyau d'évacuation du dispositif de dépressionurisation ; laissez ce tuyau ouvert à l'atmosphère.
Le dispositif de décompression doit être actionné régulierement pour éliminer les dépôts de calcaire et vérifier qu'il n'est pas bloqué.
Raccordez un tuyau en caoutchouc à l'évacuation des condensats, en veillant à ne pas forcer trop fort pour ne pas casser le tuyau d'évacuation.
Les figures suivantes (fig. 59 - fig. 60 - fig. 61) illustrent 3 exemples de raccordement hydraulique.

fig. 59 - Exemple de circuit d'eau SANS mitigeur thermostatique

fig. 60 - Exemple de circuit d'eau AVEC mitigueur thermostatique (recirculation sur raccordement entrée eau froide unité)

fig. 61 - Exemple de circuit d'eau AVEC mitigeur thermostatique (recirculation sur raccord de recirculation d'eau de l'unité)
Legendre (fig. 59 - fig. 60 - fig. 61)
1 Tube d'entrée
4 Entrée d'eau de recirculation
5 Tuyau de sortie d'eau chaude
9 Extrémité inspectable du tuyau d'échéppement
10 Manometre
11 Vanne d'arrêt
12 Régulateur de pression
13 Soupape de sécurité
14 Vase d'expansion
15 Robinet de vidange
16 Pompe de recirculation
17 Clapet anti-retour
18 Mitigeur thermostatique
--- lorsque la pompe de circulation fonctionne
8.7.2 Connexions de plomberie du système en cascade
Les figures suivantes (fig. 62 - fig. 63 - fig. 64) montrent 3 exemples de raccordement hydraulique.

fig. 62 - Exemple de circuit d'eau SANS mitgueur thermostatique
Legende
| 1 | Tube d'entrée | 12 | Régulateur de pression | cascata (normalmente aperta 230Vac-50Hz) |
| 4 | Entrée d'eau de recirculation | 13 | Soupape de sécurité | 20 Collecteur d'échéappement |
| 5 | Tuyau de sortie d'eau chaude | 14 | Vase d'expansion | 21 Siphon |
| 6 | Valvola solenoide per ricircolo con Cascata (nor-malmente aperta 230Vac-50Hz) | 15 | Robinet de vidange | 22 Déchéancement au sol |
| 9 | Extrémité inspectable du tuyau d'échéppement | 16 | Pompe de recirculation | — — Connexions série de gestion en cascade |
| 10 | Manomètre | 17 | Clapet anti-retour | — Connections electriques |
| 11 | Vanne d'accreti | 18 | Mitigeur thermostatique | |
| Valvola solenoide per gestione ingresso acqua |
Note:
1) La pompa di ricircolo (part.16) va collegata al morsetto CN26 della schedad madre del master (ref. « Schema de cablage de l'équipment" en page 189).
2) Assembliez une électrovanne normalement serrée (part. 19) à travers l'unité de cassette de la cascade. La valvola va collégata al morsetto CN14-1 (réf. « fig. 72 - Schéma de câblage de l'équipement" en page 189) della schedà madre di ciacuna unità .
3). La vanne est alimentee en parallèle de l'électrovanne qui se serre normalement (pièce 19).
8.7.2.1 Example de circuit d'eau AVEC mitigeur thermostatique (recirculation sur raccordement entree eau froide unite)

fig. 63 - Exemple de circuit d'eau AVEC mitgueur thermostatique
(recirculation sur raccordement entree eau froide unite)
Legenda
| 1 | Tube d'entrée | 13 | Soupape de sécurité | cascata (normalmente aperta 230Vac-50Hz) |
| 4 | Entrée d'eau de recirculation | 14 | Vase d'expansion | 20 Collecteur d'échéppement |
| 5 | Tuyau de sortie d'eau chaude | 15 | Robinet de vidange | 21 Siphon |
| 9 | Extrémité inspectable du tuyau d'échéppement | 16 | Pompe de recirculation | 22 Déchéancement au sol |
| 10 | Manomètre | 17 | Clapet anti-retour | — Connexions série de gestion en cascade |
| 11 | Vanne d'arrêt | 18 | Mitigeur thermostatique | — Connections electriques |
| 12 | Régulator de pression | 19 | Valvola solenoide per gestione ingresso acqua |
Note:
1) La pompe de recirculation (part.16) doit être connectée à la borne CN26 de la carte mère maître (réf. « fig. 72 - Schéma de câblage de l'équipement" en page 189).
2) Monter une électrovanne normalement ouverte (part. 19) pour chaque unité de la cascade. La vanne doit être raccordée à la borne CN14-1 (réf. « fig. 72 - Schéma de câblage de l'équipement" en page 189) de la carte mère de chaque boîtier.
8.7.2.2 Example de circuit d'eau AVEC mitigeur thermostatique (recirculation sur raccord de recirculation d'eau de l'unité)

fig. 64 - Exemple de circuit d'eau AVEC mitgueur thermostatique (recirculation sur raccord de recirculation d'eau de l'unité)
Legenda
| 1 | Tube d'entrée | 12 | Régulateur de pression | cascata (normalmente aperta 230Vac-50Hz) |
| 4 | Entrée d'eau de recirculation | 13 | Soupape de sécurité | 20 Collecteur d'échéppement |
| 5 | Tuyau de sortie d'eau chaude | 14 | Vase d'expansion | 21 Siphon |
| 6 | Valvola solenoise per ricircolo con Cascata (nor-malmente aperta 230Vac-50Hz) | 15 | Robinet de vidange | 22 Déchéancement au sol |
| 9 | Extrémité inspectable du tuyau d'échéppement | 16 | Pompe de recirculation | — Connexions série de gestion en cascade |
| 10 | Manomètre | 17 | Clapet anti-retour | — Connections electriques |
| 11 | Vanne d'accreti | 18 | Mitigeur thermostatique | |
| Valvola solenoise per gestione ingresso acqua |
Note:
1) La pompe de recirculation (part.16) doit être connectée à la borne CN26 de la carte mère maître (réf. « fig. 72 - Schéma de câblage de l'équipement" en page 189).
2) Monter une électrovanne normalement ouverte (part. 19) pour chaque unité de la cascade. La vanne doit être raccordée à la borne CN14-1 (réf. « fig. 72 - Schéma de câblage de l'équipement" en page 189) de la carte mère de chaque boîtier.
3) Si la recirculation est prévue, une électrovanne normalement ouverte (partie 6) doit également être installée pour chaque unité de la cascade. La vanne doit être alimentée en parallèle avec l'électrovanne normalement ouverte (part. 19).
8.7.3 Raccordement de l'évacuation des condensats
Raccordement de purgege de condensat
La formation de condensat pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur coule à travers un tuyau d'évacuation spécial (1/2»G) qui passée à l'intérieur du boîtier d'isolation et sort du côte de l'équipement.
Il doit être raccordé, par le biais d'un siphon, à un conduit afin que le condensat puisse couler régulièrement (fig. 65).

fig. 65- Exemples de raccordement de purgege de condensat par le biais d'un siphon
8.8 Intégration avec le système solaire thermique (uniquement pour les mods 200 LT-S et 260 LT-S)
8.8.1 Intégration avec un système solaire thermique standard La figure suivante montre comment raccorder l'appareil à une installation solaire thermique pilotée par une régulation électronique dédiée (non fournie) disposant d'une sortie de type "contact sec".

Legende, voir page suivante.
8.8.2 Intégration avec le système solaire thermique système en cascade

fig. 67
Legende (fig. 67 e fig. 66)
1 Arrivée d'eau froide
2 Sortie serpentin solaire
3 Entrée serpentin solaire
4 Recirculation
5 Sortie d'eau chaude
8 Batterie solaire thermique
9 Extrémité inspectable du tuyau d'échéppement
10 Manomètre
11 Vanne d'arrêt
12 Régulateur de pression
13 Soupape de sécurité
14 Vase d'expansion
15 Robinet de vidange
16 Pompe de circulation (type ON/OFF)
17 Clapet anti-retour
18 Mitigeur thermostatique
19 Panneau solaire thermique
20 Sonde panneau solaire (PT1000 non fournie*)
25 Pompe solaire PS (type ON/OFF 230Vac-50Hz)
26 Thermostat de sécurité (fourni) pour pompe solaire
27 Vanne manuelle
28 Vanne de purgege d'air
29 Régulateur de débit
30 Robinet de remplissage du système
31 Robinet de vidange du système
32 Electrovanne solaire thermique (VS) 230Vac-50Hz normalement fermée
A - Puits pour thermostat de sécurité
- Nous recommendons l'utilisation de la sonde capteur solaire
PT1000 (disponible dans la liste des accessoires du fabricant)
Note:
1) La sonde PT1000 du panneau solaire doit être connectée à la carte mère du maître
2) La pompe solaire doit etre connectee a la carte mere du maire. L'alimentation eletrique de la pompe solaire doit etre interceptee par les thermostats solaires de securite (un pour chaque unite) qui doivent etre connectes en series : ceci afin de permettre le blocage de la pompe solaire en cas de surchauffedans l'une des unites en la cascade
3) Installez une electrovanne normalement fermée (VS) pour chaque unité de la cascade. La vanne doit être connectée à la carte mère de chaque unité
8.9 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
L'appareil est équipé d'un cable d'alimentation avec une fiche Schuko pour la connexion au secteur via une prise appropriée (fig. 68 e fig. 69).

fig. 68 - Prise Schuko

fig. 69 - Fiche appeareil

ATTENTION
L'équipement doit être installé conformément à la réglementation électrique en vigueur dans le pays d'installation.

OBLIGATION
Branchez l'équipement à un système de mise à la terre efficace.

INTERDICTION
Ne pas utiliser de rallonges ou d'adaptateurs.

ATTENTION
Pour le branchement du réseau et des dispositifs de sécurité, se référer à la norme IEC 60364-4-41.

ATTENTION
NE PAS MODIFIER LE CABLED'ALIMENTATION.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifications similaires, afin d'éviter tout risque.

ATTENTION
Si l'équipement est alimenté électriquement, ne le touche pas avec les pieds nus ou avec des parties humides du corps.

ATTENTION
Tous les circuits électriques doivent être déconnectés avant d'acceder au panneau électrique de l'appareil.
8.9.1 Branchements à distance
Vérifiez que les valeurs suivantes sont définies :
P03=1 (voir « 3.9.9 Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalité photovoltaique" en page 152)
- P04=offset (da impostare, vedi « 3.9.9 Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalité photovoltaique" en page 152)
G01=0 (voir « 3.9.10 MENU SG - Funzialità Smart Grid (voir aussi « 8.9.1 Branchements à distance »)'' en page 153)
| DIG2 | PV |
| Ouvrir | Fonctionnement normal |
| Fermé | Fonctionnement en mode BOOST avec Setpoint + Offset |
Activation du bloc EVU
Vérifiez que les valeurs suivantes sont définies :
P01=1 (voir « 3.9.9 Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalité photovoltaique" en page 152)
- P02=mode avec entrée DIG1 ouverte (voir « 3.9.9 Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalité photovoltaïque" en page 152)
G01=0 (voir « 3.9.10 MENU SG - Funzionalità Smart Grid (voir aussi « 8.9.1 Branchements à distance ») en page 153)
Dans cette configuration le chauffe-eau est soumis à un blocage EVU par votre fournisseur d'électricité.
| DIG1 | EVU |
| Ouvrir | Fonctionnement normal |
| Fermé | Unité en Off / Standby (en fonction du paramètre P02) |
Activation du SMART GRID
Vérifiez que les valeurs suivantes sont définies :
G01=1 (voir « 3.9.10 MENU SG - Funzionalità Smart Grid (voir aussi « 8.9.1 Branchements à distance ») en page 153
G02=décalage de l'état de fonctionnement 3 (à régler, voir « 3.9.10 MENU SG - Funzialità Smart Grid (voir aussi « 8.9.1 Branchements à distance »)'' en page 153)
Lorsque G01=1 est configuré, le chauffe-eau fonctionnera en mode SMART GRID selon les 4 états de fonctionnement possibles :
| DIG1 | DIG2 | Statut opérationnel | |
| Ouvrir | Fermé | 1 | STAND-BY unité |
| Ouvrir | Ouvrir | 2 | Fonctionnement en mode ÉCO |
| Fermé | Ouvrir | 3 | Fonctionnement en mode BOOST avec Setpoint + Offset |
| Fermé | Fermé | 4 | Fonctionnement en mode BOOST avec Consigne max |

NOTA
REMARQUE L'effet du changement d'etat des entrées numériques DIG1 et DIG2 est appliqué après 10 min.
Mode de connexion à distance
Pour le raccordement aux entrées numériques, l'équipment est équipé d'un cable supplémentaire à 6 conducteurs (DIG1=EVU/ SG0= cable blanc/marron, DIG2=PV/SG1= cable vert/jaune, DIG3= cable gris/rose) déjà connecté à la carte mère (située à l'intérieur de l'appareil).
Les raccordements à distance aux systèmes énergétiques éventuels sont à la charge de l'installeur qualifié (boîtes de raccordement, bornes et câbles de raccordement).
Les figures ci-dessous donnent un exemple de connexion à distance (fig. 70 e fig. 71), qui ne doit pas dépasser 3 m.

fig. 70-Example de connexion à distance

fig. 71
8.10 SCHEMA DE CÂBLAGE

fig. 72 - Schéma de câblage de l'équipement
Description des connexions disponibles sur la carte de puissance
| RIF. | DESCRIPTION |
| BMS / cascade | Supervision / test / système en cascade |
| CN1 | Sondes NTC pour air, dégivrage et eau |
| CN2 | Sondes NTC en entrée et sortie évaporateur, sortie compresseur |
| CN3 | Sonde panneau solaire thermique - Uniquement pour les modèles LT-S |
| CN4 | Inutilisable |
| CN5 | entretes numériques |
| CN6 | Pressostat haute pression |
| CN7 | Inutilisable |
| CN8 | Réglage de la vitesse du ventilateur |
| CN9 | Inutilisable |
| CN10 | Alimentation du ventilateur |
| CN11-1 | Électrovanne solaire thermique pour systèmes en cascade (normalement fermée) - Uniquement pour les modèles LT-S |
| CN11-2 | Pompe solaire (type ON/OFF) - Uniquement pour les modèles LT-S |
| CN12 | Inutilisable |
| CN13 | Alimentation électricque de la vanne de dégivrage à gaz chaud |
| CN14-1 | Alimentation de la vanne cascade |
| CN14-2 | Inutilisable |
| CN15 | Alimentation du compresseur |
| CN16 | Alimentation de la résistance électrique du réservoir |
| CN18 | Inutilisable |
| CN19 | Connexions au sol |
| CN20 | Alimentation 230 Vca |
| CN21 | Connexion pour supervision |
| CN22 | Connexion carte Wi-Fi |
| CN23 | Connexion de l'interface utilisateur |
| CN25 | Inutilisable |
| CN26 | Pompe de recirculation ECS |
| CN27 | Inutilisable |
| RIF. | DESCRIPTION |
| CP | Compresseur |
| DIG1-DIG2-DIG3 | Entée numérique multifonction |
| Display | Interface utilisateur |
| EC FAN | ventilateur EC |
| EMC filter | Filtre d'interfERENCE electromagnétique |
| FUSE | Fusible |
| HGBP | Vanne de déivation gaz chaud |
| HPS | Pressostat haute pression |
| HTS | Thermostat de sécurité à résistance électrique |
| P1 | Sonde de température NTC d'entrée d'air extérieur |
| P2 | Sonde de température NTC batterie |
| P3 | Sonde de température NTC entée réfrigérant evaporateur |
| P4 | Sonde de température NTC sortie réfrigérant evaporateur |
| P5 | Sonde de température NTC sortie réfrigérant compresseur |
| P7 | Sonde de température NTC de l'eau du réservoir (supérieure) |
| P8 | Sonde de température NTC de l'eau du réservoir (bas) |
| PR | Pompe de recirculation |
| PS | Pompe solaire thermique (uniquement pour les modèles LT-S) |
| PT1000 | Sonde de température panneau solaire thermique (uniquement pour les modèles LT-S) |
| STS | Thermostat de sécurité pompé solaire |
| TEH | Réssistance électrique du réservoir |
| TTL / RS485 | Interface série TTL / RS485 |
| VC | Electrovanne cascade (normalement ouverte - 230 Vac) |
| VS | Électrovanne solaire thermique, (nomalement fermée - 230 Vac - uniquement pour les modèles LT-S) |
| Wi-Fi module | Module Wi-Fi |
8.11 SCHEMA DE CÁBLAGE EN CASCADE
Il est possible de connecter jusqu'à 8 unités en cascade. Pour creer la cascade, n°1 "Kit d'interface série TTL-RS485" est nécessaire pour chaque unité.
Composants du kit :
1) carte d'interface série logée dans un boîtier en plastique destiné à être fixé à la base de la pompe à chaleur
2) connecteur bleu pour la connexion au cable déjà installé sur l'unité
3) connecteur mammouth avec bornes à vis pour connexion série (câbles non fournis) entre les unités en cascade
- vis de fixation à la base de la pompe à chaleur
- instructions de montage
L'interface TTL-RS485 compte deux cables, l'un avec une extrémité mammouth et l'autre avec un connecteur bleu. Comme indiqué dans le schéma de câblage (fig. 74), le mammut est utilisé pour la connexion en parallèle de plusieurs unités ; le connecteur bleu doit être connecté au connecteur bleu correspondant sortant du panneau électrique de la machine.
NOTE
Pour une connexion parallèle correcte de plusieurs unités, il est recommandé d'utiliser des cables torsadés et blindés adaptés à la transmission RS485 avec une section d'au moins 0,34 mm².
Le schéma suivant (fig. 74) montre un exemple de connexion en cascade avec 3 unités.

fig. 74 - Schéma de câblage en cascade
8.12 MISE EN MARCHE
Pour la mise en marche, procédez comme indiqué ci-dessous.
8.12.1 Contrôles préliminaires
| OBLIGATION | Vérifier que l'appareil a été connecté au cable de terre. |
| ATTENTION | Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. |
| CONTRÔLE VISUEL | Vérifier queurreil est exempt d'outils ou d'ustensiles de toutecke. S'ils sont présents, les re-tirer. |
8.12.2 Nettoyage général
| INTERDICTION | • Ne pas verser ou vaporiser d'eau sur le produit. • Ne pas nettoyer les surfaces avec des substances facilement inflammables (par exemple, de l'alcool ou du di-ulant pour peinture). |
| NETTOYAGE MANUEL | Nettoyez uniquement la surface extérieure à l'aide d'un chiffon doux et sec. |
8.12.3 Mise en service de l'usine
- Remplissez complètement le réservoir en agissant sur le robinet d'entrée et vérifie qu'il n'y a pas de fuite d'eau des joints et raccords.
- Ne dépassez pas la pression maximale autorisée indiquée dans la section « Données techniques générales »
- Vérifiez le fonctionnement des dispositifs de sécurité du circuit hydraulique.
- Branchez la fiche de l'appareil sur la prise de courant.
- Lorsque la fiche est insérée, l'appareil est étant. Pour allumer l'appareil, reportez-vous au paragraphe « 3.5.1 Allumer» en page 146
En cas de coupure électrique soudaine, lors du rétablissement, l'appareil redémarrera avec le mode de fonctionnement précédant l'interruption.
8.12.4 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnement
Cet équipement dispose de menus distincts pour consul-ter et modifier les paramètres de fonctionnement. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « 3. USAGE DU CHAUFFE-EAU» en page 144.
N.B. ! : « L'utilisation du mot de passer est réservée au personnel qualifié ; toute conséquence résultat d'un paramétrage incorrect sera sous la seule responsabilité du client. Par conséquent, toute intervention demandée par le client auprès d'un centre d'assistance technique agrée COINTRA pendant la période de garantie conventionnelle pour des problèmes attribuables à des réglages incorrectly des paramètres protégés par mot de passer ne sera pas couverte par la garantie conventionnelle »
9. REMPLACEMENTS
| ATTENTION | Des réparations incorrectes peuventmettre l'utilisateur en danger. Si vous équipement nécessite une réparation, contacter le service d'assistance technique. |
| TECHNICIEN EXPERT | Toute intervention sur l'équipements doit être effectué par du personnel qualifié. Exclusivement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris l'élimination, le personnel doit être muni d'une licence de technicien frigoriste appropriée visant à la connaissance et à la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC |
| ATTENTION | Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous que l'appareil n'est pas et ne peut pas être accidentellement alimenté électriquement. Par conséquent, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant. |
| ATTENTION | Les interventions de réparation sur des composants de sécurité comptettent le bon fonctionnement de l'appareil. Remplacez les éléments dé-fectueux uniquement par des pieces de rechange d'origine. |
9.1 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DE LA CARTE D'ALIMENTATION
Procédez comme suit (réservé au personnel technique qualifié uniquement):
- Débranche l'alimentation de l'équipement.
- Retirez le couvercle supérieur de l'équipment et le couvercle de la carte d'alimentation.
- Retirez le capuchon du fusible puis le fusible, à l'aide d'un tournevis approprié.
- Installez un nouveau fusible retardé de 5 A (T5AL250V) certifié CEI-60127-2/II, et remettrez son capuchon de protection.
- Remontez tous les plastiques et, avant d'alimenter l'appareil, assurez-vous qu'il est correctement installé.

fig. 75
9.2 RÉARMEMENT DU THERMOSTAT DE SECURITÉ DE LA RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE
Cet apparéil est équipé d'un thermostat de sécurité à réarmement manuel branché en série à la résistance électrique immergée dans l'eau qui coupe l'alimentation en cas de surchauffe à l'intérieur du réservoir.
Si nécessaire, procédez comme suit pour réinitialiser le thermostat (réservé au personnel technique qualifié):
- Débranchez le produit.
- Retirez les conduits d'air.
- Retirez le couvercle supérieur en dévissant d'abord les vis de verrouillage (fig. 76).
-
Retirez le panneau avant et réinitialisez manuellement le thermostat de sécurité déclenché (fig. 77). En cas d'intervention, la broche centrale du thermostat dépasse d'environ 2mm
-
Remontez le couvercle supérieur démonté précédemment.
- Remontez le capot

fig. 76- Retrait du panneau supérieur

fig. 77- Retrait du panneau avant

L'intervention du thermostat de sécurité peut être provoquée par un défaut lié à la carte de contrôle ou par l'absence d'eau à l'intérieur du réservoir.
N.B. ! : L'intervention du thermostat exclut le fonctionnement de la résistance électrique mais pas celui de la pompe à chaleur dans les limites de fonctionnement autorisées.

ATTENTION
Dans le cas où l'opérateur n'a pas pu remédier à l'anomalie, éteignez l'appareil et contactez le service d'assistance technique en communquant le modele du produit acheté.
9.3 CONTROLRE/REMPLACEMENT DE L'ANODE SACRIFICIELLE
L'intégrité de l'anode Mg doit être vérifiée au moins tous les deux ans (mieux une fois par an). L'opération doit être effectué par du personnel qualifié.
L'anode en magnésium (Mg), également appelée anode « satisficiente », empêche les courants parasites généres à l'intérieur du chauffe-eau de déclencher des processus de corrosion de surface.
Le magnésium est en fait un métal avec une charge faible par rapport au matériel dont l'intérieur du chauffe-eau est recouvert, il attire donc d'abord les charges négatives qui se forment en chauffant l'eau, en se consommant.
La chaudière a une anode montée au fond du réservoir.
Avant d'effectuer la vérification, il est nécessaire :
- Fermez l'entrée d'eau froide.
- Videz l'eau de la chaudière (consultez le paragraphe « 9.4 VIDANGE DU RÉSERVOIR »).
- Dévissez l'anode supérieure et vérifie l'état de corrosion de cette-ci; si la corrosion affecte plus des 2/3 de la surface de l'anode, procédez au remplacement.

fig. 78
9.4 VIDANGE DU RÉSERVOIR
Lorsqu'il n'est pas utilisé, notamment en présence de basses températures, il est conseilé de vidanger l'eau presente à l'intérieur du réservoir.
Pour l'appareil concerné, il suffit de débrancher le raccord d'arrivée d'eau (voir par. « 8.6 Connexions AÉRAULIQUES" en page 177). Alternativement, si vous configrez le système, il est recommendé dinstaller un robinet de vidange.
NB ! : vider l'installation en cas de basses températures afin d'éviter les phénomènes de gel.
9.5 REMPLACEMENT DU CABLE D'ALIMENTATION

NE PAS MODIFIER LE CABLED'ALIMENTATION.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifications similaires, afin d'éviter tout risque.
Le cable doit être remplace conformément aux lois en vigueur dans le pays où le produit est utilisé.
Remplacez le cable d'alimentation endommagé par un nouveau cable ayant des caractéristiques identiques ou équivalentes à celles du cable d'origine.
10. EXIGENCES POUR LE FONCTIONNEMENT, LA MAINTENANCE ET À L'INS-TALLATION
10.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

Toutes les interventions de maintenance doivent etre effectuees par un personnel qualifie confor. mement aux dispositions de ce manuel.

L'appareil doit'être placé dans une piece qui n'a pas de sources d'allumage en fonctionnement continu (par exemple, des flames nues, un apparéil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement).

OBLIGATION
Ne pas percer ni brûler.

OBLIGATION
Faites attention au fait que les fluides réfrigerants peuvent ne pas avoir d'odeur.

OBLIGATION
L'appareil doit être installé, utilise et place dans un compartment d'installation d'une haute minimale d'au moins 2 metres.
10.2 MAINTENANCE

TECHNICIEN EXPERT
Toute intervention sur l'équipement doit être effectuee par du personnel qualifie. Exclusivement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris I'elimination, le personnel doit etre muni d'une licence de technicien frigoriste appropriee visant a la connaissance et a la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC.
Lors des interventions de maintenance, l'opérateur doit vérifier les points suivants.
Conditions d'installation
Vérifiez que :
- Les dimensions du compartment d'installation sont celles indiquées dans ce manuel.
- Une ventilation suffisante de la pierce est garantie.
- Les marquages et signes graphiques sur le produit sont premènts et lisibles.
- Il n'y aaucun signe de dommage ou de corrosion present sur le produit qui pourrait comprometter son fonctionnement ou provoquer une fuite de gaz réfrigérant.
En cas d'anomalie dans les conditions d'installation du produit, le personnel préposé à la maintenance est tenu d'en informer le propriétaire et de procéder à l'élimination des non-conformités constatées.
Contrôles et réparations des composants électriques
Vérifiez que :
- Il n'y a pas de conditions de danger imminentes pour l'opérateur;
Le circuit n'est pas alimenté. - S'il n'est pas possible de fonctionner sans électricité, s'assurer d'en avoir informé le propriétaire afin qu'il soit au courant de la situation.
- Les condensateurs électriques ont été décharges en toute sécurité sans produit d'étincelles.
- Il y a continué dans le branchement à la terre.
- Les composants électriques sont replacés uniquement par des pieces de rechange d'origine.
- Aucune coupure ni aucun joint ne sont effectuels sur les câbles des composants électriques.
- Les câbles et conducteurs neprésententaucun dommage pouvant promètement l'intégrité du produit et la sécurité des choses et/ou des personnes.
Remarque : seules les pieces de rechange des composants électriques d'origine sont garanties par le fabricant comme étant sûres.
Recherche de fuites de fluide frigorigène
- Ne pas utiliser de flammes d'aucune sorte pour détecter la fuite de gaz réfrigérant.
- N'utilise les détecteurs électriques que si vous étés sur de leur efficacité et de leur sécurité.
- Alternativement, des détecteurs de fuite par pulverisation spécifiques pour les gaz réfrigerants peuvent être utilisés, le produit utilisé doit être de type non corrosif.
Pour être utilisés en toute sécurité, les outils de détction des fuites doivent avoir un outil d'étalonnage appelé normalement « fuite étalonnée ». L'opération de vérification de la sensibilité du détecteur à l'aide de l'outil d'étalonnage doit être effectuee à distance du lieu d'installation afin d'assurer un étalonnage correct de celui-ci.
11. ÉLIMINATION

TECHNICIEN EXPERT
Toute intervention sur l'appareil, y compris l'élimination, doit être effectuee par du personnel qualifié possédant une licence de technicien frigoriste appropriée visant à comprendre et à gérer les systèmes contenant des gaz de type HFC.
En fin d'utilisation, les pompes à chaleur doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur.

Diviser les matériaux et les éliminer dans des centres d'élimination des déchets appropriés, conformément aux lois et règlements en vigueur dans le pays d'utilisation.
Les opérations d'élimination ne doivent être effectuées que dans un centre autorisé, par du personnel qualifié et dans le plein respect des réglementations en vigueur.
Avant demettre le produit au rebut, il est nécessaire d'éliminer en toute sécurité le gaz réfrigérant du circuit ; cette opération doit être effectuee conformément à la procédure suivante :
- Le produit ne doit pas être connecté au réseau électrique.
- Avant de commencer, s'assurer de disposer d'un système ajustat pour la recupération du gaz, avec des bouteilles adaptées à la quantité et au type de gaz à récapérer, et en utilisant les E.P.I. appropriés.
- Vidanger le circuit depuis la prise de service ou depuis le tuyau utilisé par le constructeur pour charger le gaz réfrigérant et en même temps depuis le tuyau d'aspiration du compresseur.
- Activer le système de récapération du gaz réfrigérant, en veillant de replissage et la pression maximale de fonctionnement.
- L'opération se termine lorsque le niveau de vide souhaité est atteint ; à ce stade, fermer les valves de la bombonne de récapération et enlever l'appareil.
- Le gaz retire ne peut être réutilisé qu'après avoir été purifié et contrôle par le fournisseur de gaz.
Étiquette d'élimination du produit
Le produit doit être identifié par une étiquette indiquant que le produit doit être eliminé, dated et signée par la personne responsable.
Récupération du gaz réfrigérant
Pour effectuer cette opération, l'appareil de récepération utilisé doit être en parfait état de fonctionnement et correctement entretenu, adapté à l'utilisation de gaz HFC inflammables et doit-disposer d'un manuel d'instructions pour une utilisation correcte.
Les tuyaux de raccordement doivent être en bon état et munis de raccords étanches.
Les bombonnés de récapération doivent être adaptées à l'utilisation et équipées d'une soupape de sécurité et d'un robinet d'arrêt, si possible refroidir les bombonnés avant d'effectuer l'opération de récapération.
Le gaz réfrigérant à récapuerer doit être correctement identifié
et ne doit pas etre mélange à d'autres gaz dans la même bombonne. Les bombonnés doivent ensuite etre envoyées au fournisseur de gaz pour etre récapérées et purifiées.
S'il s'avéré nécessaire d'éliminer le compresseur ou l'huile qu'il contient, il est conseilé de chauffer d'abord électricquement le corps du compresseur pour permettre l'évaporation complète et rapide du gaz réfrigérant qui peut être resté dissous dans l'huile. L'huile doit ensuite être manipulée de manière appropriée.
Les principaux matériaux qui composent l'appareil en question sont :
- acier - magnésium - plastique - cuivre - aluminium - polyurethane
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS

Conformément aux directives 2011/65 / UE et 2012/19 / UE relatives à la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les apparils électriques et électroniques, ainsi qu'à l'élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée figurant sur l'appa-
reil ou sur son emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc transférer l'appareil qui a atteint la fin de sa vie dans les centres de collecte séparés appropriés pour les déchets d'appareils électriques et électroniques, ou le returner au revendeur lors de l'achat d'un nouveau type d'appareil équivalent, à raison d'un à un.
La collecte séparée ajusté pour l'acheminement des appar- reils déclassés vers le recyclage vers le recyclage, le traitement et/ou l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter d'eventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matérieliaux avec lesquels l'appareil est composé.
L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
- FICHE DE PRODUIT
| Descriptifs | u.m. | 200 LT | 260 LT | 200 LT-S | 260 LT-S |
| Profil de charge déclaré | - | L | XL | L | XL |
| Réglages de la température du thermostat du chauffe-eau | °C | 55 | 55 | 55 | 55 |
| Classe d'efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau (1) | - | A+ | A+ | A+ | A+ |
| Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau - hwh (1) | % | 135 | 138 | 135 | 138 |
| COPDHW (1) | - | 3,23 | 3,37 | 3,23 | 3,37 |
| Consommation annuelle d'électricité - AEC (1) | kWh | 761 | 1210 | 761 | 1210 |
| Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau - hwh (2) | % | 106 | 112 | 106 | 112 |
| COPDHW (2) | - | 2,55 | 2,73 | 2,55 | 2,73 |
| Consommation annuelle d'électricité - AEC (2) | kWh | 944 | 1496 | 944 | 1496 |
| Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau - hwh (3) | % | 162 | 160 | 162 | 160 |
| COPDHW (3) | - | 3,89 | 3,9 | 3,89 | 3,9 |
| Consommation annuelle d'électricité - AEC (3) | kWh | 631 | 1046 | 631 | 1046 |
| Niveau de puissance acoustique intérieur (4) | dB (A) | 53 | 51 | 53 | 51 |
| Niveau de puissance acoustique extérieur (4) | dB (A) | 45 | 44 | 45 | 44 |
| Le chauffe-eau ne peut fonctionner que pendant les heures creuses | - | NO | NO | NO | NO |
| Toutes les précautions particulières qui doivent être prises lors du montage, de l'installation ou de l'entretien du chauffe-eau | - | See manual | |||
(1): Données selon la norme EN 16147 : 2017 pour le climat MOYEN (unité en mode ECO ; entrée d'eau = 10^ ; température d'entrée d'air = 7^ DB / 6°C WB)
(2) : Données selon la norme EN 16147 : 2017 pour climat PLUS FROID (unité en mode ECO ; entrée d'eau = 10 °C ; température d'entrée d'air = 2 °C DB / 1 °C WB)
(3): Données selon la norme EN 16147 : 2017 pour le climat plus CHAUD (unité en mode ECO ; entrée d'eau = 10 °C ; température d'entrée d'air = 14 °C DB / 13 °C WB)
(4) : Données selon EN 12102-2 : 2019 Mode ECO avec Température d'entrée d'air = 7°C DB / 6°C WB
13. NOTES SUR LES DISPOSITIFS RADIO ET APP
Ce produit incorpore un module radio (Wi-Fi) et est conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) 2014/53/EU. Nous indiquons ci-dessous les données principales de la partie radio :
- Protocole de transmission : IEEE 802.11 b/g/n
- Gamme de fréquences : 2412÷2472 MHz (13 canaux)
- Puissance maximum du transmetteur : 100 mW (20,00 dBm)
- Densité spectrale de puissance maximum : 10 dBm/MHz
- Gain maximum de l'antenne : 3,23 dBi
Les réseaux wireless peuvent être influencés par les environnementés de communication wireless alentours.
Le produit pourrait ne pas arriver à se connecter à Internet ou perdre la connexion en raison de la distance par rapport au réseau Wi-Fi ou des interférences électriques de l'environnement. Attendez quelques minutes et essayez de nouveau.
Si vous fournisseur d'accès Internet enregistre l'adresse MAC des PC ou des modems à des fins d'identification, il se peut que ce produit ne puisse pas connecter à Internet. Dans ce cas, contactez votre fournisseur de services Internet pour obtenir de l'aide.
Les paramètres du pare-feu de votre système réseau peuvent empêcher ce produit d'acceder à l'Internet. Contactez votre fournisseur de services Internet pour obtenir de l'aide. Si ce symptôme persiste, contactez un centre d'assistance ou un reventeur/agréé.
Pour configurer les paramètres du routeur sans fil (AP), consul- tez le manuel d'utilisation du routeur.
Visitez Google Play Store ou Apple App Store et recherchez l'application de ce produit pour connaître la configuration minimale requise et la télécharger sur votre dispositif smart.
Cette application n'est pas disponible pour certaines tablettes/ smartphones et, dans l'intérêt de l'amélioration continue des performances, elle est sujette à des modifications/mises à jour sans préavis, ou à l'arrêt de l'assistance en fonction des politiques du fabricant.
14. ÉTIQUETAGE ENVIRONNEMENTAL EN FRANCE
Dans le cadre de la gestion des déchets, de l'économie circulaire et du décret "Triman" en France, vous trouvez ci-dessous des étiquettes avec des instructions pour la mise au rebut des matériaux, de l'emballage et de l'appareil.

FR
Éléments d'emballage


FR
Cet apparel, ses accessoires et piles se recyclent





Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don de votre apparéil !
COINTRA
COINTRAG ODESIA