OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S - Chauffe-eau électrique COINTRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S COINTRA au format PDF.
| Type de produit | Chauffe-eau électrique à accumulation |
| Capacité | 200 LT / 260 LT |
| Alimentation électrique | 230 V, monophasé |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 1,50 m / Diamètre : 0,60 m (pour le modèle 200 LT) |
| Poids | Environ 60 kg (pour le modèle 200 LT) |
| Puissance | 2 kW |
| Fonctions principales | Production d'eau chaude sanitaire, régulation de température |
| Entretien et nettoyage | Vérification annuelle de l'anode, nettoyage du réservoir si nécessaire |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, soupape de sécurité intégrée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, installation par un professionnel recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S COINTRA
Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S - COINTRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S de la marque COINTRA.
MODE D'EMPLOI OASIS TECH 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S COINTRA
2.24 Langue de rédactior 2 OR.
32.1 Nettoyage général et nettoyage du panneau de commande145 8. INSTALLATION ET. MISE EN SERVICE.
33 “RANTEMANCE LA CHARGE DU TEONNEN
M DD tuR ——— à DEVERROUILLER LES TOUCHES ’ " 83 LIMITES DE FONCTIONNEMENT 174
8.3.1 Conditions environnementales pour le fonctionnement
354 Alumer.. 8.3.2. Caractéristiques physiques de l'eau.
3.52 Spegnimento (Standby - On. 84 PRÉDISPOSITION DU LIEU D'INSTALLATION
353 Standby. 85 FIXATION AU SOL.
354 OFF. 86 CONNEXIONS AËRAULIQ
36 MODE DE FONCTIONNEMEN 86.1 Raccordements pneumatiques standards. 361 ECO. 86.2 Raccordements aérauliques du système en cascade
36.2 BOOSTEI 863 Installation spéciale
363 ELECTRI 864 Connexions aérauliques interdites 3 64 VENTILATION 87 Branchements hydrauliques …. 365 AUTOMATIQUE. 8.7.1 Raccordements hydrauliques standards. ÿ FRERE EN CASA NE EAU CHAUDI 8.7.2 Connexions de plomberie du système en cascade : 8.7.3 Raccordement de l'évacuation des condensats. 39 SOMMENT ACCEDER AU MENU UTILISATEUR ET RHLLITEUR 88 Intégration avec le système solaire thermique (uniquement pol les mods 200 LT-S et 260 LT). 185 3. à : Utilisation des touches lors de la navigation dans les menus149 8.8.1 _ Intégration avec un système solaire thermique standard ; n2 Menu ric - RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE 582 Intégration avec le système solaire thermique système en cascade
3.9.3 MENU Sch - PROGRAMMATION DES TRANCHES HORAIRES 89 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES …
149 : 8.9.1 . Branchements à distance.
SILENCIEUX 160 8.11 SCHÉMADE CABLAGI
396 MenurSt-RESET … 151 8.12.1° Contrôles préliminaires 397 MENU Inf- INFORMATIONS SUR L'ÉTAT DE LA MACHINE 8.122 Netloyage général. 151 8.123 Mise en service de l'usine 3.9.8 Menu Hi-IMPOSTAZIONE RISCALDATORE ELETTRICO152 8.124 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnementt91 Fu Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalité photovoltaïque g. REMPLACEMENTS.. 3.910 MENU SG - Funzionalità Smart Grid (voir aussi « 8.9.1 Branche 92 REARIENENT DU THERMOSTAT DE SÉCURITÉ DE LA RÉSISTANCE ments à distance »).. ‘ ÉLECTRIQUE.
3.10.1_ Fonction dégivrage.
COINTRA FRANÇAIS Traduction des instructions en langue originale du Fabricant. Cher client, merci d’avoir choisi un produit COINTRA. Notre entreprise, qui a toujours été attentive aux problèmes environnementaux, a utilisé des technologies et matériaux à faible impact environnemental pour la réalisation de ses pro- duits conformément aux normes DEEE (2012/19/UE - RoHS 2011/65/EU).
OBLIGATION Lire attentivement ce manuel d'ins- tructions avant d'utiliser l'appareil et le conserve dans un endroit sûr. En cas de changement de proprié- taire de l'appareil, remettez-le au nouvel utilisateur/propriétaire. Si ce manuel est perdu ou endommagé, une copie supplémen- taire peut être téléchargée sur www.cointra.es en sélection- nant le produit acheté. Les images sont purement indicatives et ne constituent pas un engagement de la part du fabricant et/ou du distributeur. CONSERVER POUR LES CONSULTATIONS FUTURES.
DONNÉES DU FABRICANT
FERROLI S.p.A. via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio (VR) - ITALIE Tél. : +39 045 6139411 Fax : +39 045 6100933 www.cointra.es ASSISTANCE TECHNIQUE Pour toute demande d'intervention D'ASSISTANCE TECH- NIQUE sur la machine, se référer aux contacts suivants. Pour le centre d'assistance, consulter : www.cointra.es
IDENTIFICATION DE L'APPAREIL
Cet équipement est une pompe à chaleur de 1,9 KW pour le chauffage de l'eau chaude sanitaire disponible dans les ver- sions avec des ballons de 200 et 260 litres et peut être préparé avec l'intégration d'un panneau de chauffage solaire. 200 LT Pompe à chaleur aérothermique pour la production 260 LT d'eau chaude sanitaire (ECS) 200 LT-S Pompe à chaleur aérothermique pour la production 260 LT-S d'eau chaude sanitaire (ECS) avec serpentin solaire.
DEGRÉ DE PROTECTION DES CARTERS
Le degré de protection de l'appareil est égal à : IP24. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
OBLIGATION Lire attentivement d'installer et d'utiliser l’appareil. Le manuel doit être conservé pour référence future jusqu'au déman- tèlement de l’appareil. Le manuel est fourni en format papier ; tou- tefois, il est disponible en version numé- rique qui peut être téléchargée sur le site www.cointra.es en sélectionnant le pro- duit acheté.
Toute intervention sur l’équipe- ment doit être effectuée par du personnel qualifié. Exclusive- ment pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris l'élimination, le personnel doit être muni d’une licence de tech- nicien frigoriste appropriée vi- sant à la connaissance et à la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC. L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connais- sances nécessaires, à condition qu'ils soient supervisés ou aient reçu des instructions relatives à une utilisation sûre de l'appareil et une compréhension des dan- gers qui y sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance réservés à l'utilisateur ne doivent
ATTENTION Avant d'effectuer tout type d’in- tervention sur l’équipement, le personnel chargé de la mainte- nance doit se référer à ce qui est rapporté dans ce manuel dans les chapitres suivants et en parti- culier dans le chapitre « 10. EXI-
GENCES POUR LE FONCTION-
NEMENT, LA MAINTENANCE
ET À L'INSTALLATION» en page
En phase de conception et de fabrication des installations, il est important de respecter les normes et dispositions en vi- gueur au niveau local. L'équipement doit être installé et utilisé par un technicien qualifié conformément aux lois et régle- mentations locales en matière de santé et de sécurité. Pour les opérations d'installation de l’équipement, se référer au pa- ragraphe « 8.4 PRÉDISPOSITION DU LIEU D’INSTALLATION» en page 175 et au paragraphe « 8.5 FIXATION AU SOL» en page 176. ATTENTION à 2 pas être effectués par des en- fants sans surveillance. 136 | FR | code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
ATTENZIONE ATTENTION Ce produit est conçu pour être utilisé à une altitude maximale de 2000m. Une grille de protection appro- priée doit être installée au nive- au des raccords d’entrée et de sortie d’air, afin d'empêcher la pénétration de corps étrangers dans l’équipement. Voir la description et les figures dans k 8.6 CONNEXIONS AÉRAU LIQUES” en page 177 Pour les modèles comprenant un échangeur de chaleur (batte- rie solaire), le circuit ne doit pas dépasser 1,0 MPa (10 bar) et sa température ne doit pas dépasser 80°C, l'installation d’un thermo- stat de sécurité à réarmement est nécessaire manuel fourni avec l'équipement, qui interrompt le alimentation du circulateur solai- re lorsque la température d’inter- vention de 80°C est atteinte. Toute réparation, entretien, rac- cordement hydraulique et élec- trique doit être effectué par des techniciens qualifiés, exclusive- ment avec l’utilisation de pièces de rechange d’origine. Le non-re- spect des instructions ci-dessus peut compromettre la sécurité de l’équipement et dégage le fa- bricant de toute responsabilité quant aux conséquences. Pour le bon fonctionnement de l'équipement, la pression de l’eau en entrée doit être : - au maximum 0,7 MPa (7 bar) ; - au minimum 0,15 MPa (1,5 bar).
ATTENTION De l’eau peut s’écouler du tu- yau de vidange de la soupape de sécurité ; laisser ce tube ouvert à l'atmosphère. La soupape de sécurité doit être actionnée régulièrement pour éliminer les dépôts cal- caires et vérifier qu’elle n’est pas obstruée. La destruction de l’équipe- ment due à une surpression causée par le blocage de la soupape de sécurité annulera la garantie. Brancher un tube en caout- chouc à l'évacuation de l’eau de condensation, en faisant attention de ne pas trop for- cer pour ne pas casser le tube d'évacuation ; se référer au paragraphe « 8.7.3 Raccor- dement de l'évacuation des condensats» en page 185. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
ATTENTION ATTENTION Pour un bon fonctionnement de l'appareil, une soupape de sécu- rité 0,7 MPa (7 bar, non fournie) doit être installée sur l’arrivée d’eau froide. Ce dispositif de sécurité ne doit pas être altéré et doit être ac- tionné fréquemment pour vérifier qu’il n’est pas obstrué et éliminer les éventuels dépôts calcaires. De l’eau peut s’égoutter du tu- yau de sortie de décompression et le tuyau doit être laissé ouvert à l’atmosphère. Le tuyau d’éva- cuation relié au limiteur de pres- sion doit être installé dans une direction constamment descen- dante et dans un environnement exempt de formation de glace. L'utilisation d’un réducteur de pression (non fourni) est néces- saire si la pression de l’eau en- trante est supérieure à 0,7 MPa (7 bar), et celui-ci doit être raccordé au réseau d’eau. Le tuyau d'évacuation de la sou- pape de sécurité doit être installé vers le bas et dans un environne- ment non soumis au gel. Utiliser exclusivement des tubes de raccordement rigides et résis- tants à l'électrolyse (non fournis) à l'entrée d'eau froide et à la sor- tie d'eau chaude de l'appareil. L'équipement doit être installé conformément à la réglementa- tion électrique en vigueur dans le pays d'installation. Se référer au paragraphe « 8.9 BRANCHEMENTS ÉLEC- TRIQUES» en page 187 et au pa- ragraphe « 8.9.1 Branchements à distance» en page 187. Branchez l'équipement à un sys- tème de mise à la terre efficace. ATTENTION
ATTENZIONE Ne pas utiliser de rallonges ou d’adaptateurs. Pour le branchement du réseau et des dispositifs de sécurité, se référer à la norme IEC 60364-4-
Les équipements fixes ne sont pas équipés de moyens de dé- connexion du réseau d'alimen- tation avec une séparation des contacts sur tous les pôles en mesure d'assurer une décon- nexion complète en catégorie de surtension IIL, les instruc- tions indiquent que les moyens de déconnexion doivent être inté- grés dans le câblage fixe confor- mément aux règles de câblage. appareil doit être protégé par un disjoncteur différentiel appro- prié. Le type de différentiel doit être choisi en évaluant le type d'appa- reils électriques utilisés par l'en- semble du système.
NE PAS MODIFIER LE CÂBLE
D'ALIMENTATION. Si le câble d'alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifi- cations similaires, afin d'éviter tout risque. Le fabricant décline toute re- sponsabilité pour tout dommage causé par un défaut de mise à la terre de l’équipement ou par des anomalies dans l'alimentation électrique.
OASIS TECH 200 LT - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S a En cas de remplacement du fu- sible, le remplacer avec un fu- A sible de 5 A 250V de type retardé, certifié IEC 60127-2/1I (T5AL250V) (se référer au paragraphe 9.1 en page 192). ATTENTION Avant toute intervention de ré- paration du produit, lire atten- tivement le schéma de câblage A reporté au chap. « 8.10 SCHÉMA ATTENTION DE CÂBLAGE» en page 189 en se référant aussi à l’intérieur du produit. Le fonctionnement simultané d’un foyer à foyer ouvert (par ex. foyer ouvert) et de la pompe à chaleur provoque une pression négative dangereuse dans l’envi- ronnement. La dépression peut entraîner le retour des gaz d'échappement dans l’environnement. VAN Ne pas faire fonctionner la pompe ATTENZIONE à Chaleur avec un foyer ouvert. N'utilisez que des foyers à cham- bre étanche (homologués) avec une alimentation en air de com- bustion séparée. Gardez les portes des chaufferies scellées et fermées afin qu’elles n’aient pas le flux d’air de com- bustion des pièces de vie. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023 | FR | 139
Pompe à chaleur à air pour production d'eau chaude sanitaire L'appareil traité dans ce manuel a été conçu pour un usage domestique en conformité avec les exigences dictées par les normes de référence indiquées au paragraphe 2.4. Par ailleurs, pour répondre aux caractéristiques de conception et de sécurité : + l'appareil doit être utilisé conformément aux instructions et aux limites d'emploi indiquées dans ce manuel ; + _les procédures à suivre sont celles indiquées dans ce ma- nuel ; *_la maintenance ordinaire doit être effectuée selon les inter- valles et les modalités indiqués ; + la maintenance extraordinaire doit être effectuée rapide- ment en cas de nécessité. Compte tenu de ses caractéristiques de conception, l'appareil ne peut pas être destiné à d'autres usages, et le fabricant ne peut pas non plus envisager d'autres modes d'utilisation.
INTERDICTION L'utilisation du produit à des fins autres que celles spécifiées est interdite. Toute autre utilisation doit être considérée comme im- propre et interdite.
> USAGE INCORRECT RAISONNABLEMENT
PRÉVISIBLE L'usage incorrect raisonnablement prévisible est indiqué ci-dessous : + absence de connexion aéraulique avec l'environnement extérieur (réf. par. 8.6 en page 177); *_introduction de matériaux liquides ou solides contenant des substances chimiquement agressives ; *_utiliser l'appareil différemment des prévisions reportées au paragraphe « USAGE PRÉVU PAR LE FABRICANT » et des indications du par. « 4. INFORMATIONS GÉNÉRALES» en page 166. Toute utilisation autre que celle spécifiée doit être préalable- ment autorisée par écrit par le fabricant. En l'absence de cette autorisation écrite, l'utilisation doit être considérée comme une « utilisation non conforme » ; par conséquent, COINTRA décline toute responsabilité pour les dommages causés aux biens ou aux personnes et considère comme nulle toute forme de garantie sur la fourniture. N.B. Le fabricant décline toute responsabili- té pour les utilisations autres que celles pour lesquelles l'appareil a été conçu et pour toute erreur d'installation ou mauvaise utilisation de l'appareil.
> USAGE PRÉVU DE L'APPAREIL
L'appareil est destiné à être utilisé dans un environnement do- mestique dans les limites des conditions environnementales admissibles indiquées au chapitre 8.
> RISQUE DE MAINTENANCE OÙ DE
Toute intervention sur l’équi- pement doit être effectuée par du personnel qualifié. Exclusi- vement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris l’élimination, le per- sonnel doit être muni d’une licence de technicien frigori- ste appropriée visant à la con- naissance et à la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC. TECHNICIEN EXPERT Ne jamais essayer d'effectuer la maintenance ou les répara- tion de par soi-même.
INTERDICTION + Faire immédiatement réparer les pannes et les dommages par un technicien qualifié. + Respecter les intervalles de maintenance prescrits.
> DANGER DÜÙ À UNE UTILISATION IN-
CORRECTE Une utilisation incorrecte peut vous mettre en danger ainsi que d'autres personnes et provoquer des dommages matériels. + Lire attentivement ces instructions et toute la documenta- tion complémentaire. + Effectuer les activités décrites dans ce manuel d'instruc- tions. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
- Ne pas installer l'appareil dans des conditions autres que celles décrites dans ce manuel (voir chapitre 8 en page 174).
- Ne jamais retirer, modifier, contourner ou bloquer les dispositifs de sécurité.
- Ne pas retirer ou détruire les plombages ou scellements appliqués sur les composants. + Ne pas apporter de modifications : — au produit — au réseau hydrique et électrique
> RISQUE DE BRÛLURES DUES AUX
Les conduits et les raccords hydrauliques sont très chauds pendant le fonctionnement. + Ne pas toucher les connexions hydrauliques. *__ Ne pas toucher les points d'entrée et de sortie d'air. L'eau chaude chauffée à des températures supérieures à 50 °C peut provoquer des brûlures lors de son utilisation (douche, lavabo, etc.). Même des températures plus basses peuvent être dange- reuses pour les enfants et les personnes âgées. Il'est toujours recommandé d'installer un mitigeur sur le rac- cord de sortie du chauffe-eau et de ne pas régler la tempéra- ture de fonctionnement à un degré trop élevé.
L'appareil contient du gaz réfrigérant R134a. C'est un gaz réfrigérant fluoré qui n’endommage pas la couche d'ozone terrestre, mais a un effet de serre élevé et est inclus dans le protocole de Kyoto : *__ne toucher aucune partie du produit ; *__ne pas inhaler les vapeurs ou les gaz. Consulter immédiatement un médecin en cas de contact avec le réfrigérant. Le réfrigérant ne doit pas être libéré dans l'atmosphère. Avant d'éliminer l'équipement, le fluide frigorigène qu'il contient doit être récupéré dans un récipient adapté pour être recyclé ou éliminé conformément à la réglementation en vigueur. Toute intervention sur l’appa- reil, y compris l’élimination, doit être effectuée par du per- sonnel qualifié possédant une licence de technicien frigoriste appropriée visant à compren- dre et à gérer les systèmes contenant des gaz de type HFC. TECHNICIEN EXPERT
> DANGERS LIÉS AUX CHANGEMENTS
+ Avant d'installer l'appareil, il faut vérifier les exigences mi- nimales du lieu d'installation. Certains travaux d'aménagement et de rénovation dans le lo- cal d'installation peuvent nuire à la fonctionnalité du produit. + Avant d'effectuer des travaux de rénovation dans le local d'installation, vérifier que les exigences minimales indi- quées dans le chapitre « 8. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE» en page 174 restent valables. + Consulter l'installateur avant d'effectuer de tels travaux. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
Le présent manuel d'utilisation, d'installation et de mainte- nance doit être considéré comme faisant partie intégrante de la pompe à chaleur (ci-après dénommée « appareil »). Le manuel décrit les méthodes d'installation à respecter pour un fonctionnement correct et sûr de l'appareil, ainsi que les instructions d'utilisation et de maintenance. Le manuel doit être conservé avec l'appareil pour toute réfé- rence ultérieure jusqu'à son démontage et doit, dans tous les cas, toujours être à la disposition du personnel d'installation et de maintenance qualifié. En cas de vente ou de transfert de l'appareil à un autre utilisa- teur, le manuel doit suivre l'appareil jusqu'à sa nouvelle des- tination. Uniquement pour LE TECHNICIEN EXPERT / ASSISTAN- CE TECHNIQUE DU FABRICANT. Ce manuel décrit les procédures d'installation à respecter pour un fonctionnement correct et sûr de l'appareil et pour les pro- cédures de maintenance. Avant d'installer l’appareil, lire attentivement ce manuel d'instructions et en particulier le chapitre 8 relatif à la sé- curité. Des symboles sont utilisés tout au long du manuel pour vous aider à trouver plus rapidement les informations les plus im- portantes (paragraphe « 4.3 DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ET SUR L'EMBALLAGE» en page 167).
2.1 DESTINATAIRES DU MANUEL
Ce manuel s'adresse à la fois à l'installateur spécialisé (ins- tallateurs - techniciens de maintenance) et à l'utilisateur final. Afin de distinguer le contenu du manuel en fonction des carac- téristiques du destinataire (utilisateur et technicien expert), les instructions sont subdivisées comme suit :
UTILISATEUR Personne qui utilise l'appareil dans des conditions normales. Ce symbole (si présent) indique que les in- formations et les instructions lui sont des- ATTENTION ! Ce symbole (si présent) in- dique que les informations et les instruc- tions ne lui sont pas destinées. Pour chaque type d'intervention, l'utilisa- teur doit contacter le TECHNICIEN EX-
PERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU
FABRICANT. LISATEI Personne préposée aux opérations d'ins- tallation et de maintenance. Le technicien a accès à toutes les informa- tions contenues dans ce manuel. Toute intervention sur l’équi- pement doit être effectuée par TECHNICIEN du personnel qualifié. Exclusi- EXPERT/ Vement pour les interventions ASSISTANCE sur le circuit frigorifique, y com- TECHNIQUE DU pris l’élimination, le personnel FABRICANT doit être muni d’une licence de technicien frigoriste appropriée visant à la connaissance et à la gestion des systèmes conte- nant des gaz de type HFC. En cas de doute sur l'interpré- tation correcte des instructions contenues dans ce manuel, in- terpeler le service d'ASSISTAN- CE TECHNIQUE du fabricant pour obtenir des éclaircisse- ments.
Pour une utilisation correcte de l'appareil, la référence tech- nique est le « MANUEL D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE » fourni avec l'appareil. Afin de rendre le manuel d'instructions conforme à l'appareil qu'il décrit, il a été rédigé conformément aux directives en vi- gueur à la date d'émission du document : +_IECAEEE 82079-1:2019 - Élaboration des informations d'uti- lisation (instructions d'utilisation) des produits. Principes et exigences générales. + _1SO 7000:2019 - Symboles graphiques utilisables sur le ma- tériel — Symboles enregistrés. + UNI EN ISO 7010:2021 - Symboles graphiques - Couleurs de sécurité et signaux de sécurité - Signaux de sécurité en- registrés Par ailleurs, la rédaction et la composition du manuel d'instruc- tions sont conformes aux principes dictés par les réglementa- tions techniques relatives au produit.
ATTENTION Le fabricant ne peut être tenu res- ponsable des dommages matériels ou corporels causés par des acci- dents résultant du non-respect des instructions du présent manuel d'utilisation et d'instructions. Le « MANUEL D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE » définit le but pour lequel l'appareil a été construit et contient toutes les informations nécessaires pour garantir une installation et une utilisation sûres et correctes. Toute information technique supplémentaire non contenue dans ce manuel fait partie intégrante du dossier technique constitué par du fabricant disponible dans vos locaux. Le respect constant des règles qu'il contient garantit la sécurité des hommes et de l'appareil, l'économie d'exploitation et une plus longue durée de fonctionnement du produit. L'analyse minutieuse effectuée par du fabricant a permis d'éli- miner la plupart des risques ; il est toutefois recommandé de respecter strictement les instructions données dans ce docu- ment. Le fabricant ne peut être tenu res- ponsable des dommages matériels ou corporels causés par des acci- dents résultant du non-respect des instructions du présent manuel d'utilisation et d'instructions. ATTENTION
2.2.1 Fourniture et conservation du manuel
Le manuel est fourni en format papier ; toutefois, il est dispo- nible en version numérique qui peut être téléchargée sur le site www.cointra.es en sélectionnant le produit acheté. Le manuel doit être conservé pour référence future jusqu’au démantèlement de l'appareil.
Ce manuel reflète la technologie au moment de l'achat de l'ap- pareil et contient les informations et les spécifications en vi- gueur au moment de la publication. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations au manuel ou à l'appareil à tout moment et sans préavis.
2.2.3 Droits d'auteur
Tous droits réservés. Ces instructions d'utilisation contiennent des informations pro- tégées par les droits d'auteur. |l est interdit de photocopier, du- pliquer, traduire ou enregistrer sur des supports de mémoire ces instructions d'utilisation, en tout ou en partie, sans l’au- torisation préalable du fournisseur. Toute violation fera l'objet d'une indemnisation pour les dommages en dérivant. Tous les droits, y compris ceux résultant de brevets ou d'enregistrement de modèles sont réservés.
2.2.4 Langue de rédaction
Ce manuel a été rédigé en italien (IT), la langue d'origine du fabricant. Les traductions éventuelles dans d’autres langues doivent être effectuées à partir des instructions originales. Le fabricant est responsable des informations contenues dans les instructions en langue originale ; les traductions dans dif- férentes langues ne peuvent pas être entièrement vérifiées, donc si une incohérence est détectée, il faut suivre le texte dans la langue d'origine ou contacter notre service de docu- mentation technique.
23 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le marquage CE certifie que l'équipement répond aux exigen- ces essentielles des directives et réglementations européen- nes en vigueur. La déclaration de conformité peut être demandée au fabricant. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
EUROPÉENNE Cette pompe à chaleur est un produit destiné à un usage domes- tique conformément aux directives européennes suivantes : + Directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 relative aux déchets d'équipements élec- triques et électroniques (DEEE). + Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de cer- taines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS). + Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 concernant l'harmonisation des législa- tions des États membres concernant la compatibilité élec- tromagnétique. + Directive 2014/35/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 concernant l'harmonisation des législa- tions des États membres relatives à la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension. + Directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant un cadre pour la fixation d'exigences en matière d'écoconception applicables aux produits liés à l’énergie. + Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 concernant l'harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché d'équipements radioélectriques et abrogeant la directive 1999/5/CE. + Règlement (UE) 2017/1369 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2017 établissant un cadre pour l'étique- tage énergétique et abrogeant la directive 2010/30/UE.
2.5 GARANTIE DE L'APPAREIL
Se référer au certificat fourni en annexe (si présent, selon le pays d'utilisation).
26 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
La correspondance du contenu de ces instructions d'utilisa- tion avec le matériel et le logiciel a fait l'objet d'une vérification approfondie. Néanmoins, il peut y avoir des différences ; par conséquent, aucune responsabilité n'est acceptée regardant les non-correspondances éventuelles. Dans un souci d'amélioration technique, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives ou des don- nées techniques à tout moment. Par conséquent, toute réclamation concernant des indications, des figures, des dessins ou des descriptions est exclue. Cette communication s'entend sans préjudice d'erreurs éventuelles. ATTENTION Le fabricant n'est pas respon- sable des dommages attribuables à des erreurs de manipulation, à une utilisation inappropriée, à une utilisation non conforme ou à des réparations ou modifica- tions non autorisées.
CONTRÔLE VISUEL Ne pas ouvrir et ne pas démonter le produit lorsqu'il est alimenté électriquement. Ne pas toucher le produit pieds nus et avec des parties du corps mouillées ou humides. Ne pas marcher sur le produit avec les pieds, ne pas s’assoir pas et/ou ne placer aucun type d'objet dessus. Vérifier que appareil est exempt d'outils ou d'ustensiles de toute sorte. S'ils sont présents, les re- tirer.
3.2 MAINTENANCE À LA CHARGE DE L'UTILISATEUR
DANGER Avant de procéder au nettoyage, il est important de s'assurer que la machine est éteinte et que la fiche n'est pas branchée à la prise de courant. Ne pas débrancher la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d'alimentation.
3.2.1 Nettoyage général et nettoyage du panneau de commande
Équipements à © Fréquence : utiliser uen de naé Chiffon souple et UTILISATEUR évidente) sec Ne pas verser ou vaporiser d'eau sur le produit. Ne pas nettoyer les surfaces avec des substances facilement in- flammables (par exemple, de l'al- cool ou du diluant pour peinture). INTERDICTION Nettoyer uniquement la surface extérieure et le panneau de com- NETTOYAGE mande avec un chiffon doux et MANUEL sec.
3.2.2 Anomalies / défauts de fonctionnement
En cas de dysfonctionnement, de défaut ou de nécessité de remplacer des pièces pour cause d'usure ou de détérioration, l'utilisateur doit : + Éteindre le chauffe-eau comme indiqué dans la section « Arrêt » du paragraphe 3.5 et débrancher le cordon d'ali- mentation de la prise électrique. + Contacter un technicien expert ou le service d'assistance technique.
3.3 MAINTENANCE À LA CHARGE DU TECHNI-
CIEN EXPERT Toute intervention sur l’équi- pement doit être effectuée par du personnel qualifié. Exclusi- vement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris l’élimination, le per- sonnel doit être muni d’une licence de technicien frigori- ste appropriée visant à la con- naissance et à la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC. TECHNICIEN EXPERT
CONTRÔLE DE L'APPAREIL
Î Fréquence : recunicien expert, | TOUS LES ANS
ILISATI ASSISTANCE TECH-
Pour garantir un fonctionnement efficace de l'appareil, ce doit être contrôlé régulièrement. + Se référer au chapitre 10. RÉPARATIONS DES DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT / REMPLACEMENTS / MAINTENANCE Fréquence : EN CAS
TECHNICIEN EXPERT | D'ANOMALIE OU DE
1 ASSISTANCE UTILISATEUR TECHNIQUE DU DYSFONCTIONNEMENT. FABRICANT Avant d'effectuer tout type d'intervention sur l'appareil, le per- sonnel chargé de la maintenance doit se référer aux prescrip- tions contenues dans ce manuel dans les chapitres suivants, et en particulier à ce qui est indiqué au chapitre « 10. EXI-
GENCES POUR LE FONCTIONNEMENT, LA MAINTENANCE
ET À L'INSTALLATION» en page 193.
Le fabricant n'est pas respon- sable des travaux effectués par du personnel non qualifié ou non ATTENTION compétent.
NE PAS MODIFIER LE CÂBLE
D'ALIMENTATION. ATTENTION Si le câble d'alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifi- cations similaires, afin d'éviter tout risque. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
Touche « On/off » pour allumer, mettre le produit en veil- le et éteindre, revenir sans sauvegarder. Bouton "Set" pour changer le mode de travail, confirm- er, déverrouiller les clés. Touche « Incrémenter » pour augmenter la valeur du point de consigne, le paramètre ou le mot de passe Touche « Décrémenter » pour diminuer la valeur du point de consigne, le paramètre ou le mot de passe Mode ECO (fonctionnement avec pompe à chaleur uni- quement) Mode ÉLECTRIQUE (fonctionnement avec résistance électrique uniquement) Mode AUTO (fonctionnement avec pompe à chaleur et, si nécessaire, résistance électrique) Mode BOOSTER (les symboles clignotent, fonctionne- ment avec pompe à chaleur et résistance électrique) Verrouillage des touches activé Dégivrage Protection antigel Cycle anti-légionellose SOI S symbole clignotant indique que la fonction est active) Fonctionnement par plages horaires [©] Connecté avec Wi-Fi — {le symbole clignote lorsqu'il n'y a pas de connexion) © Mode photovoltaïque (le symbole fixe indique que la fonction est activée, le % Mode solaire thermique (le symbole fixe indique que la fonction est activée, le symbole clignotant indique que la fonction est active) Panne ou protection active Mode smart grid (le symbole fixe indique que la fonction est activée, le symbole clignotant indique que la fonction est active) G >| + L'interface utilisateur de ce modèle de chauffe-eau se com- pose de quatre touches capacitives et d'un écran LED. Dès que le chauffe-eau est alimenté, les quatre touches et toutes les icônes de l’afficheur sont rétroéclairées, puis la version du firmware de l'afficheur s'affiche à l'écran. Pendant le fonctionnement normal du produit, les trois chiffres sur l'écran indiquent la température de l'e- au en °C, mesurée avec la sonde d'eau supérieure. Par contre, pendant la modification du point de consi- gne, la température sur l'afficheur s'affiche en clignotant. Les icônes indiquent à la place le mode de fonctionnement sélectionné, la présence ou l'absence d’alarmes, l'état de la connexion Wi-Fi et d’autres informations sur l'état du produit.
35 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE
TOUCHES Lorsque le chauffe-eau est correctement alimenté, il peut être dans l’état “ON” et donc dans l’un des différents modes de fon- ctionnement disponibles (ECO, Automatique, etc.) ou en “veil- le” ou “éteint”. Dans n'importe quel état, 180 secondes après la dernière pres- sion sur l'un des quatre boutons de l'interface utilisateur, la fon- ction de verrouillage des boutons est automatiquement activée afin d'éviter d'éventuelles interactions avec le chauffe-eau, par exemple par des enfants, etc. Dans le même temps, le rétroé- clairage des touches et de l'afficheur diminue afin de réduire la consommation énergétique de l'appareil. En appuyant sur l’une des quatre touches, le rétroéclairage des touches et de l'affichage reviendra immédiatement à son niveau normal pour une meilleure visibilité.
Avec le chauffe-eau en “veille” ou “éteint” et la fonction ‘ver- rouillage des touches” active (icône de cadenas en bas à gau- che allumée), il faut d'abord “déverrouiller” les touches en ap- puyant sur la touche “SET” © pendant au moins 3 secondes. (l'icône de verrouillage s'éteindra). + En mode « off », il faudra appuyer sur le bouton ON/OFF pen- dant 10 secondes (un long bip de confirmation se fera enten- dre) pour allumer le chauffe-eau. + En mode « veille », il faudra appuyer sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes (un court bip de confirmation se fera en- tendre) pour allumer le chauffe-eau. REMARQUE : si le bouton ON/OFF est enfoncé pendant au moins 10 secondes, le chauffe-eau s'éteint (un long bip retentit). code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
- appuyez surle bouton *ON/OFF” (0) pendant 3 secondes pour mettre le chauffe-eau en veille (un bip court se fera entendre) + appuyez sur le bouton “ON/OFF” 0] pendant 10 secondes pour éteindre le chauffe-eau (un long bip se fera entendre)
En mode veille, l'inscription Stb s'affiche à l'écran. Dans ce mode, la pompe à chaleur est éteinte, mais toutes les fonctions auxiliaires (photovoltaïque, smart grid, solaire thermi- que, anti-légionellose) et la fonction antigel restent actives (si préalablement activées).
En mode arrêt, l'inscription Off s'affiche à l'écran. Dans ce mode, la pompe à chaleur est complètement éteinte : seule la fonction antigel reste active.
3.6 MODE DE FONCTIONNEMENT
Avec le chauffe-eau allumé (voir « » à la page 68), les modes suivants sont disponibles : + ECO; + BOOSTER; + ELECTRC; + VENTILATION; + AUTO. Pour sélectionner le mode souhaité, appuyez sur la touche « SET » © pendant 3 secondes (un court bip de confirmation se fera entendre) puis relâchez.
Le symbole “HP” apparaît sur l'afficheur HP Avec ce mode, seule la pompe à chaleur est utilisée dans les limites de fonctionnement du produit pour garantir le maximum d'économie d'énergie possible. La pompe à chaleur s'allume 5 minutes après la sélection de ce mode ou depuis sa dernière extinction. En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à cha- leur restera allumée pour assurer au moins 5 minutes de fon- ctionnement continu.
Les symboles « HP » HP + « HEATER » (|! clignotent sur l'affichage. Ce mode utilise la pompe à chaleur et la résistance électrique, dans les limites de fonctionnement du produit, pour assurer un chauffage plus rapide. La pompe à chaleur s'allume 5 minutes après la sélection de ce mode ou depuis sa dernière extinction. En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à cha- leur restera allumée pour assurer au moins 5 minutes de fon- ctionnement continu. La résistance électrique s'enclenche immédiatement.
Le symbole “HEATER" apparaît sur l'affichage dl. Avec ce mode, seule la résistance électrique est utilisée dans les limites de fonctionnement du produit et est utile dans les situations où les températures d'air d'admission sont basses.
FAn » s'affiche à l'écran[F À nl Avec ce mode, seul le ventilateur à l'intérieur de l'appareil est utilisé et il est utile si vous souhaitez faire recirculer l'air dans l'environnement d'installation. Le ventilateur sera régulé à la vitesse définie par les paramètres F02 et F3. (« 3.9.4 Menu FAn - Réglage du VENTILATEUR ET DU MODE SILENCIEUX »}.
HP » HP + «HEATER » (|! s'affiche à l'écran . Ce mode utilise la pompe à chaleur et, si nécessaire, également la rési- stance électrique, dans les limites de fonctionnement du pro- duit, pour garantir le meilleur confort possible. En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à cha- leur restera allumée pour assurer au moins 5 minutes de fon- ctionnement continu.
3.7 RÉGLAGE DU POINT DE CONSIGNE EAU CHAUDE
Il'est possible de régler la consigne d'eau chaude en modes ECO, AUTO, BOOST et ELECTRIQUE en appuyant sur les touches « + » et « - ». Appuyez sur la touche « SET » (©) pen- dant au moins 3 secondes ou sur la touche « ON/OFF » o pour quitter sans enregistrer. Consigne eau chaude D Range Default
- En mode BOOSTER, la valeur de consigne maximale de la pompe à chaleur est de 62°C. Par conséquent, le réglage d'une valeur plus élevée ne doit être considéré que pour la résistance électrique. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
Le terme cascade est destiné à désigner un groupe de chauffe- eau qui fonctionnent ensemble, au sein duquel un seul maître et plusieurs esclaves sont identifiés. Le Maître a pour tâche de gérer le fonctionnement des unités qui lui sont connectées. L'électronique de l'unité, en effet, permet de configurer l'unité à la fois comme MASTER et comme SLAVE. Tout en gérant la cascade, le MASTER peut gérer trois niveaux de fonctionnement différents, selon la demande de l'utilisateur : + {. niveau minimum de fonctionnement +2. niveau de fonctionnement moyen +3. niveau de fonctionnement maximal Dans des conditions de fonctionnement normales, le MASTER a le contrôle total de tous les SLAVE. Ilest en effet capable de: + gérer l'état de fonctionnement de chaque SLAVE + modifier la consigne de tous les SLAVE + modifier certains paramètres de tous les esclaves en fon- ction de ses valeurs + si la fonction solaire est active, informer les Slaves de la température lue par la sonde PT 1000 du panneau solaire
- lire l'état (par exemple, alarmes, température de l'eau, ..) de chaque SLAVE + maintenir l'horloge esclave à jour REMARQUE : uniquement à partir de l'écran principal, il sera possible de modifier l'état du système, tel que le point de con- signe, le mode de fonctionnement, la programmation des tran- ches horaires. Depuis l'affichage de SLAVE, en revanche, il sera uniquement possible de visualiser son état.
39 COMMENT ACCÉDER AU MENU UTILISA-
En plus de la possibilité de modifier le point de consigne, il est possible depuis l’afficheur faire quelques ajustements. Certains paramètres peuvent être modifiés par l'utilisateur, d'autres uni- quement par l'installateur de l'unité. Tous les paramètres sont divisés en différents sous-menus, selon leur fonctionnalité. Les menus disponibles sont : Menu Description Uillsateur | Installteur _ Réglage de l'heure, du jour et de la U | date FAn __| Paramètres du ventilateur Ü I HI Chauffage électrique I phv | Paramètres photovoltaïques - EVU l SG |Paramètres du réseau intelligent l Sol |Paramètres thermiques solaires l EC [Pompe de recirculation l AL |Antilégionellose l CAS |Cascade Ü | Sch |Programmation des tranches horaires U l En Surveillance de l'énergie U l Inf | Informations sur l'état de la machine Ü l rSt | Réinitialiser Ü l US Affichage de la marque, de la gamme, | du modèle, du numéro de série iveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur Pour accéder aux menus : Depuis l'écran principal, appuyez simultanément sur les touches + et - pendant au moins 3 secondes. Saisirle mot de passe à 3 chiffres : la valeur doit être saisie chiffre par chiffre etil est possible de passer de l'un à l'autre en appuyant sur la touche « SET » © etle chiffre sélectionné s’affichera en clignotant. Utilisez ensuite les touches + et - pour modifier la valeur du chiffre. confirmer le mot de passe saisi en appuyant sur la tou- che « SET » (©) pendant au moins 3 secondes. Si le mot de passe saisi est correct, il sera possible d'accéder aux paramètres visibles en fonction du niveau de mot de pas- se saisi, inversement, vous reviendrez à l'écran principal. Remarque : lors de la saisie du mot de passe, il sera toujours pos- sible de revenir à l'écran principal en appuyant sur la touche « SET
+ Mot de passe utilisateur : 000 + Mot de passe installateur : 234 code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
3.9.1 Utilisation des touches lors de la navigation dans les
menus Action Lors de la modification d'un paramètre] Permet de revenir au menu précédent] (0) Permet de revenir au menu précédent|sans enregistrer les modifications apportées Si est appuyé pendant plus de 3 secondes, il permet de sauvegarder la valeur du paramètre saisi et de revenir au menu précédent. La sauvegarde sera confirmée par un bip. SE Dans un menu ou un sous-menu Permet d'accéder au menu suivant © jou à l'écran de modification du paramètre sélectionné + Permet d'augmenter ou de diminuer la valeur du paramètre sélectionné. Permet de se déplacer dans le menu
3.9.2 Menu rtc - RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE
LA DATE Pour régler l'horloge, il est nécessaire d'accéder au menu Ric, en appuyant sur la touche “SET” ©. la valeur de “t01” à “t06” apparaîtra. Pour régler la programmation hebdomadaire, accéder au menu Sch. En appuyant sur la touche “SET” © , “d_0” ap- paraîtra et en appuyant à nouveau sur la touche “SET” © , la valeur “0” apparaîtra (cela signifie que la programmation des tranches horaires est désactivée, valeur par défaut). Pour activer la programmation des tranches horaires, utili- ser les touches « + » et « - » pour amener la valeur à « 1 ». Ensuite, vous pouvez choisir les jours sur lesquels définir la programmation en fonction des valeurs du tableau : Valeur Description Niveau di Lundi U/I d2 [Mardi U/I d3 [Mercredi U/T d4 |Jeudi UL d5 |Vendredi U/ d6 |Samedi u/l d7 [Dimanche U/ Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur REMARQUE : pour un système CASCADE, le réglage de l'horloge doit être effectué uniquement sur le MASTER. Une fois modifié, il faudra éteindre et rallumer le MASTER pour que ce dernier communique l’heure réglée aux SLA- VE. En appuyant à nouveau sur la touche “SET” © sur le pa- ramètre à modifier, sa valeur peut être modifiée à l’aide des touches “+” et “-”. Appuyez ensuite sur la touche « SET » © pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » (0) pour sortir du menu.
3.9.3 MENU Sch - PROGRAMMATION DES TRANCHES
HORAIRES Avant d'activer la programmation hebdomadaire, il est nécessaire de régler l'heure, le jour et la date de l'appareil. REMARQUE : en cas d'application de plusieurs unités en cascade, la programmation des tranches horai- res doit être effectuée uniquement sur l'unité maître Valeur Desoipon Los Lu Niveau La programmazione settimanale consente di definire 6 fasce 101 |Heures 00 73 U/I orarie di funzionamento distinte per ciascun giorno della set- 102 [Minutes 00 5 [Ur timana. Jour de la semaine mn u Le (1= lundi... - 7= dimanche) Û Û Un V5 Descipion Meau #04 | Jour du mois 1 31 U/I diA [Plage horaire 1 t05 |Mois 1 12 U/I db |Plage horaire 2 106 Année 20 50 UjI dic |Plage horaire 3 diE |Plage horaire 5 diF |Plage horaire 6 Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur U/I U7T U/I did [Plage horaire 4 Uri
Pour chaque tranche, il est possible de définir le mode de fon- ctionnement (standard ou silencieux), le point de consigne, l'heure de début et de fin et, dans le cas d'une cascade de chauffe-eau. Par exemple : en accédant au menu « d{A », en appuyant sur la touche “SET” (©) et en faisant défiler avec les touches « + » et «-», les valeurs de « 1A1 » à « 1A9 » apparaîtront. | max |Unité de Ni- Valeur [Description défaut min | | mesure [NE Veau 'Activation/désactivaton décacié Tract TA nee horaire 1 0 | 0 | 1 | - |(0-désactivé, 1zactivé)] U/1 Heure de début dela ! L'AS 00 | 00 | 23 | ora |0023 U/l tag [ecéneauhoraieT | 66 | 00 | 45 À min |00, 15,30,45 UII démarre Heure de in de a ! TM nca t 00 | 00 | 23 | ora |0023 U/l 1A5 [Minutes de in bande 1 | 00 | 00 | 45 | min |00, 15,30,45 U/l Z5= (ECO, Mode de fonctionne- B=AUTO, 4=B00- 86 |ment bande 1 2,215 rer, s-cuaurra |U/l GE ELECTRIQUE) code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
COINTRA OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S in [mari Unité de Ni- Valeur | Description [défaut] min male Note Len ° 38:62 / 38:75 (selon le A7 |Consigne bande 1 50 | 38 | 75 C moi sélectionné) U/1 Activation/désactivation 148 |dumode silencieux | 0 | 0 | 1 (o=désaciivé, 1=actvé)| U / | dans la bande 1 1A9 | (inutilisable) - U/1 Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur Enappuyantänouveausurlatouche“SET"Q)surle paramètre à modifier sa valeurpeutêtre modifiée àl'aide destouches“+"et"-". Appuyez ensuite sur la touche « SET » © pendant 3 secon- des pour confirmer (un bip confirmera la modification) ou sur la touche « ON/OFF » [0] pour sortir du menu. Effectuez la même procédure pour les plages horaires 2 (d1b) à 6 (d1F), puis répétez pour les jours suivants (d_2=mardi, d_3=mercredi, d_4=jeudi, d_5=vendredi, d 6=samedi, d_7=dimanche). Une fois la programmation établie, il sera possible de l’acti- ver ou de la désactiver via le paramètre d_0 du menu “Sch”. Le calendrier peut être plus facilement défini via APP. Remarque : entre une tranche horaire et la suivante, l'appareil se met en veille.
3.9.4 MENU FAn - RÉGLAGE DU VENTILATEUR ET DU
MODE SILENCIEUX Dans ce réglage, il est possible d'activer le “mode silencieux” (par exemple pendant la nuit) qui permet une réduction du bruit de l'appareil ; dans cette condition, les performances en ter- mes de vitesse de chauffage de l'eau peuvent être inférieures. Pour régler le paramètre de vitesse du ventilateur, accéder au place, sélectionnez la valeur F03. En appuyant à nouveau sur la touche “SET” ©. la valeur par défaut de la vitesse du venti- lateur apparaîtra. Diminuer la valeur % diminuera le bruit.
3.9.5 SURVEILLANCE DE L'ÉNERGIE
(e) NOTA La fonction Energy Monitoring permet, grâce à des algorithmes propriétaires, une estimation des valeurs de l’énergie thermique produite et de la part relative de la part renouvelable et de l’énergie électrique absorbée. Les algorithmes ont été définis par des tests en laboratoire avec les unités fon- ctionnant avec une configuration de paramètres d'usine standard et dans des conditions de fonctionnement stan- dard telles que définies par la norme EN
Par conséquent, les valeurs indiquées par la fonction Energy Monitoring sont purement indicatives et visent à sensi- biliser l'utilisateur final aux consomma- tions en fonction des différents usages (mode de fonctionnement et consigne) et n’ont pas pour but de comptabili- ser l’énergie thermique produite ou de l'électricité consommée. Pour visualiser la consommation électrique, l'énergie thermi- que produite et l'énergie renouvelable, accéder au menu En en appuyant sur la touche “SET” ©] et en faisant défiler avec les touches “+” et “-”, les valeurs ‘E_A”, ‘E_t’ apparaîtra et'E_r”. menu « Ventilateur » en appuyant sur la touche “SET” ©. Uni de Valeur Description Niveau Valeur Description En défaut | min | maximum | Niveau (Activer la fonction de mode E À _ Energie absorbée _ U/I F01 {silencieux - lolo 1 U/I Et Énergie thermique produite U/I (O=désactivé, 1=activé) Er [Energie renouvelable U/ Fo2 Viesse du ventilateur en mode | 4 [00] 40 | 100 | Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur FAN Vitesse du ventilateur en mode : : ans F08 | encieux % |50,10! 100 [ Pour chaque valeur il est possible d'accéder au sous-menu : Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur Pour régler la vitesse du ventilateur en mode FAN, sélection- nez la valeur F02. En appuyant à nouveau sur la touche “SET” ©, la valeur par défaut de la vitesse du ventilateur apparaîtra. Pour activer la fonction silencieuse, sélectionnez la valeur F01, en appuyant à nouveau sur la touche “SET” ©. la valeur “0” apparaîtra (cela signifie que le ventilateur fonctionne dans les conditions par défaut), pour activer le mode silencieux, ap- puyez sur “+” et“ - » pour ramener la valeur à « 1 ». Appuyez sur la touche “SET” © pour valider (un bip confirmera la modi- fication) et sur la touche « ON/OFF » (À pour sortir du menu. Pour régler la vitesse du ventilateur en mode silencieux à la Menu E_A Véeur Descipion ee | Ne EA1* |Énergie absorbée instantanée | Wh/10* U/I EA2 [Énergie absorbée par jour Wh U/I EA3* Energie absorbée chaque kWh /10* U/I semaine EA4 [Énergie mensuelle absorbée kWh U/I EA5 | Energie annuelle absorbée KWh U?I EA6 | Énergie totale absorbée ue U/l Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S a Menu Et Veeur Descipion ee | Nieai Eti* | Energie thermique instantanée Wh/10* | U/I Et2 | Énergie thermique quotidienne Wh UII EB* | Énergie thermique hebdomadaire | kWh/10*| U7I fig. 4 - troisième écran de lecture Et | Énergie thermique mensuelle kWh UL NOTE: Ets | Énergie thermique annuelle kWh UT * h N Et6 Energie thermique totale RW x 108 | U7I : pour une lecture correcte de ce paramètre, la va- Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur leur issue des 3 écrans doit être divisée par 10. Ex. 02859 / 10 = 285,9 MenuE r * : pour une lecture correcte de ce paramètre, la va- _ = _— Uni de = leur issue des 3 écrans doit être multipliée par 10. D on mesure Vo Ex : 02859 x 10 = 28590 Erî* | Energie renouvelable instantanée | Wh/10* | U/I Er2 | Énergie renouvelable au quotidien Wh UJI 396 MenurSt-RESET E3* DRE renouvelable hebdoma- kWn/10*| U/I EF. er _ y allez nes Er4 | Énergie renouvelable mensuelle KWh U/T not [Réfnitilisation de la programmation À. | 5 | 60 | 4 |uy] Er5 | Énergie renouvelable annuelle kWh U/1 hebdomadaire Er6 | Énergie renouvelable totale KWhx10®| UI Moon | Remise à zéro ducompteur de - lolo! lu surveillance de l'énergie Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur Appuyez sur la touche “ON/OFF” pour quitter le menu. Exemple de lecture Pour afficher la consommation instantanée d'une valeur dans le sous-menu E_A, il faut sélectionner la valeur EA. L'affichage de la valeur s'effectue sur plusieurs écrans consécutifs. Pour faire défiler les écrans, utilisez les touches « + » et «- ». Dans cet exemple la lecture se fait en joignant toutes les va- leurs trouvées dans les 3 écrans : Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur Poureffectuer la réinitialisation : + définir le paramètre = 1 + couper la tension de l'appareil + mettre l'unité sous tension.
3.9.7 MENU Inf - INFORMATIONS SUR L'ÉTAT DE LA MA-
CHINE Pour visualiser les informations générales, accédez au menu Inf en appuyant sur la touche “SET” (©) et en faisant défiler + Premier écran: 0 (voirfi avec les touches “+” et“-", les valeurs “101” à “113” apparaîtront. + Deuxième écran: 28 (voir fig Pa- " ne A l : à Description Not Niveau + Troisième écran: ' 59 (voir fig. À ramètre Pulse la tecla “ON/OFF” ara salir del menû. DS (0OFF;MESTANDBY; 2=ECO, AUTO, Op Mode defonciomement | LSOOGTER 5-ELECTRICHEATING, | U/1 actuellement actif . 6=FAN) 102 [consigne d'eau réelle EG Ur 103 [Température de l'air extérieur °C U/1 Basse iempérnre d |, CP" to U/ Tempéreiure de leau plus |, 05 Lee to U/ Tempérelure denrées de |. 106 /révaporateur g OL Tempéralure de sorte de |. 107 |révaporaeur c U7l 108 |'émpéralure de refoulement |. VI du compresseur 109 [Température delabatere |°C U/1 empérelure sonde solaire no |Er100 to U/ mt | Résené U/ fig. 3 - deuxième écran de lecture 112 [Température d'évaporation |. U/1 calculée Tempéralure de condensa- 113 lon calcuée c url Ouverture du détendeur 4 |éectronique FD u/l code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023 | FR | 151
COINTRA OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S es Description Note Niveau 15 FRE ousduver 10 VII 16 |Micrologiciel du module Wi-Fi|- U/ 17 [Micrologiciel de la carte mère |- U/ 118 |Afficher le micrologiciel - U/ M9 |Versiondesparamètres |- u/l Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur
- : la valeur affichée tient également compte des éventuels décalages liés à l'activation des fonctions auxiliaires (photovoltaïque, smartgrid, solaire ther- mique, anti-légionellose). Appuyez sur la touche “ON/OFF” pour quitter le menu distance ») Cette fonction est indispensable si un tarif d'électricité subven- tionné est souscrit pour les pompes à chaleur. L'objectif est de faciliter l'exploitation lorsque le coût de l'électricité est faible, mais devant tout de même respecter les règles du fournisseur d'énergie qui pourra décider quand interrompre la fourniture. Pour répondre à cette exigence, l'électronique du chauf- fe-eau est équipée d'une entrée numérique qui, lor- squ'elle est ouverte, permet d'éteindre l'appareil et ainsi de réduire la charge sur le réseau électrique. REMARQUE : Lorsqu'elle est activée et active, cette fonction a priorité sur la fonction PV. Pour régler les paramètres, accéder au menu phv, en appuyant sur la touche “SET” (@] la valeur “PO1” apparaîtra. 398 Menu Hl-IMPOSTAZIONE RISCALDATORE ELETTRICO a. Desoipion D [eut] mn | mac] veu Valeur Description nee défaut! min | max | Niveau pol (Activation de la fonction EVU } olola | Activation du chauffage en mode ECO HO. |en cas d'alarme de protection - lolo I (O=désactivé, 1=activé) Hystérésis dela sonde supérieure d'allumage de la résistance électrique 02° uniquement pour les modes Éectique | © | ? | 0 | 20 [ et Booster) Temps de fonctionnement en mode Hos lAUTO pourle contôle delamontéeen| | 3 | o | +20 empérature pour la mise en marche de la résistance électrique Augmentation minimale de Ta tempére- H04 _|ture de l'eau pourne pas allumer c |4a lo! x I l'élément chauffant en mode AUTO Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur Paramètres: H01 : à partir de ce paramètre, il est possible d'activer ou de désactiver l'allumage du réchauffeur lorsque l'unité fonctionne en mode ECO et que le compresseur ne peut pas s’allumer en raison d'une intervention de l'une de ses protections (par exemple, intervention du pressostat HP ou température de l'air en dehors des limites de fonctionnement) : H02 : Différence entre le point de consigne et la température d'enclenchement du réchauffeur H03 - H04 : Ces paramètres sont utilisés lorsque l'unité fon- ctionne en mode AUTO et que vous souhaitez que la résistan- ce s'allume lorsque la température de l'eau n'augmente pas d'une augmentation minimale (H04) après un temps de fon- ctionnement de la pompe de chaleur (H03) . REMARQUE : une fois allumée, la résistance ne s'éteindra que lorsque la température de l’eau atteindra le point de consigne
3.9.9 Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalité pho-
tovoltaïque Si le paramètre G01=1 est défini (smartgrid activé), les fonctions EVU et photovoltaïques ne sont pas di- sponibles. Pour les activer, réglez le paramètre G01=0 (Smartgrid non activé).
3.9.9.1 Fonctionnalité EVU (voir aussi « 8.9.1 Branchements à
(0=désactivé, 1=activé) Mode unité avec entrée EVU F7 _louverte (0=0FF, 1=Standby) cjopoltit Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur REMARQUE : Lorsqu'elle est activée et active, cette fonction a priorité sur la fonction PV. REMARQUE : pour un système CASCADE, le pa- ramètre P01 doit être configuré uniquement sur le MASTER. En appuyant à nouveau sur la touche “SET” sur le paramètre à modifier, sa valeur peut être modifiée à l’aide des touches “+” et “- Appuyez ensuite sur la touche « SET » ©) pour valider (un bip gonfirmera la modification) et sur la touche « ON/ OFF » (D pour sortir du menu. gaue la fonction EVU est activée, le symbole apparaît sur l'afficheur selon la logique suivante : Comportement Description Mode actif CO ae allumé” |EVU activé avec entrée L'unité continue de fonctionner dans avec une numérique fermée le mode défini par l'utilisateur lumière fixe ro) à EVU activé avec entrée L'unité sera mise dans un état OFF lumière à jou STANDBY, tel que configuré par laveuglante …|'umérique ouverte l'installateur
3.9.9.2 Paramètres photovoltaïques (fonctionnalité photo-
voltaïque) (voir aussi « 8.9.1 Branchements à distance ») Dans cette configuration, il sera possible d'exploiter l'énergie excédentaire produite par le système photovoltaïque pour pro- duire et stocker de l’eau chaude sanitaire à une température égale à la valeur de consigne précédemment réglée , plus un décalage. Pour régler les paramètres, accéder au menu phv en appuyant sur la touche “SET” © sur les paramètres « PO3 » et « PO4 ».
COINTRA Valeur Description défaut] min | max | Niveau Activation de La fonction photovoltaïque (O=désactvé, 1=actvé) pou [Décalage de onciomementenmoæ | © | 35 | 5 | I photovoltaïque iveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur P03 # 0 0 L | REMARQUE : pour un système CASCADE, le paramètre P03 doit être configuré uniquement sur le MASTER. En appuyant à nouveau sur la touche “SET” (O} les valeurs peuvent être modifiées. Appuyez sur la touche “SET” (©) pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » (Ô) pour sortir du menu. Avec la fonction photovoltaïque active (P01 réglé sur 1), la pompe à chaleur et la résistance électrique seront activées si- multanément jusqu'à ce que la consigne réglée pour ce mode soit atteinte. La consigne est définie par le paramètre PV offset (paramètre PO2) qui définit de combien augmenter la consigne standard avec photovoltaïque actif. Par exemple, si l'offset est égal à 20°C et la consigne = 50°C la consigne sera 50+20=70°C. Dans tous les cas, par défaut la consigne maximale est de 75°C, donc si offset=30°C et consigne=50°C la consigne photovoltaïque ne sera pas 50+30=80 mais 75°C. Lopge la fonction PHOTOVOLTAIQUE est activée, le symbo- pparaît sur l'afficheur selon la logique suivante : “Comportement Description Mode act Fes allumé FORRRAIREES L'unité continue de fonctionner dans le avec une bn q mode défini par l'utilisateur lumière fixe +; [L'unité sera mise en état BOOSTER FACE [et la consigne sera relevée d'un déca- EE fomée q llage (la consigne ne pourra en aucun ÉNEMENS (cas dépasser 75°C)
3.9.10 MENU SG - Funzionalità Smart Grid (voir aussi « 8.9.1
Branchements à distance ») Le chauffe-eau est conçu pour être intégré à un réseau élec- trique intelligent (SMART GRID), en le gérant efficacement. L'électronique de l'unité, en effet, fournit deux entrées numéri- ques pour gérer cette fonction et, en fonction de leur état, déci- de comment le chauffe-eau doit fonctionner, en distinguant quatre états de fonctionnement possibles : + Etat de fonctionnement 1 : dans cet état de fonctionne- ment, l'unité est mise en mode STAND-BY et sa durée peut être au maximum de 2 heures consécutives pour un maximum de trois fois par jour. Si ces conditions ne sont pas respectées, l'électronique changera d'état de fonction- nement en la ramenant à l'état de fonctionnement 2. + État de fonctionnement 2 : dans cet état, pour obtenir une efficacité maximale, l'unité fonctionnera en mode ECO. + État de fonctionnement 3 : Vous entrez dans cet état gne d'une valeur prédéfinie (offset) jusqu'à un maximum de 75 °C. Dans ce mode, le chauffe-eau atteindra une température de stockage ECS égale à la valeur de con- signe réglée précédemment, plus un décalage (défini par le paramètre G02). Par exemple, si l'offset est égal à 20°C et la consigne = 50°C la consigne sera 50+20=70°C. Dans tous les cas, par défaut la consigne maximale est de 75°C, donc si offset=30°C et consigne=650°C la consigne ne sera pas 50+30=80 mais 75°C. + Etat de fonctionnement 4 : lorsqu'il y a beaucoup d'éner- gie excédentaire, l'électronique va profiter du moment pour faire fonctionner le chauffe-eau en mode BOOSTER avec une consigne fixe de 75°C (consigne max). Pour régler les paramètres, il est nécessaire d'accéder au menu SG, en appuyant sur la touche “SET” ©. les valeurs “G01” et “G02” apparaîtront. Valeur Description Unité de à mesure Dies Activer la fonction Smart Gnd 01 {o=désactivé, tzactvé) ct)! | ap [Décalage de la consigne pourlétatde lolo #1 fonctionnement 3 iveau : U=menu utilisateur - =menu installateur defaut} min | max Enappuyantà nouveau surlatouche “SET Osurle paramètre à modifier, sa valeur peut être modifiée àl'aide destouches“+"et"-". Appuyez ensuite sur la touche « SET » © pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » (0) pour sortir du menu. Si le paramètre G01=1 est défini (smartgrid activé), les fonctions EVU et photovoltaïques ne sont pas disponibles. Pour les acti- ver, réglez le paramètre G01=0 (smartgrid non activé). Pour activer la fonction Smart Grid, sélectionnez la valeur G01, en appuyant à nouveau sur la touche “SET” © la valeur “0” appa- raîtra. Pour activer le mode, utilisez les touches « + » et «- » pour amener la valeur à « 1 ». Lorsque G01=1 est réglé, le chauffe-eau fonctionnera uniquement en mode SMART GRID. Lorsque la fonction SMART GRID est activée, le symbole AO) apparaît sur l'afficheur selon la logique suivante : Comportement Description SMART GRID activé et unité placée en état opérationnel 2 [SMART GRID activé et unité placée dans un jétat opérationnel autre que 2
«D allumé avec une lumière fixe © um lumière aveuglante
3.9.11 MENU Sol - Paramètres thermiques solaires
Pour régler les paramètres, il est nécessaire d'accéder au menu Sol , en appuyant sur la touche “SET” ©. les valeurs de “L01” à “LO6” apparaîtront. lorsque vous avez la possibilité de profiter d un surplus Valeur Desipion DE eu min L max | Neu d'énergie. Dans cet état, en effet, l'unité est amenée à fon- mesure : A : : on [Action dela fonction solaire emmf | | 5 | o î | ctionner en mode BOOSTER en élevant le point de consi- que (0=désactivé, tzactivé) code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023 | FR | 1 53
COINTRA OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S Valeur Description default! min | max Niveau Tempérelure de fonctionnement max- male HP avec fonction solaire active Temps de marche du ciculaieur du panneau solaire Temps d'arrêt du ceuraleur du panne= LO2 LO3 LO4 : min | 5 | 0 60 l au solaire Los [Température maximale du panneau © 1200 L100 | 200 | solaire pour le bloc circulateur Los [Décalage du point de consigne pourta | © | 5 | 6 | % | fonctionnalité soiaire Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur REMARQUE : pour un système CASCADE, le paramètre LO1 doit être configuré uniquement sur le MASTER. Paramètres: LO01 : à partir de ce paramètre, il est possible d'activer ou de désactiver la fonction SOLAIRE THERMIQUE : LO2 : si la fonction SOLAIRE THERMIQUE est activée et acti- ve, ce paramètre représente la température de l'eau du ballon au-dessus de laquelle la pompe à chaleur, si elle est en fon- ctionnement, doit s'éteindre L03 : représente la durée du cycle pendant lequel le circulateur du panneau solaire reste allumé LO04 : représente la durée du cycle pendant lequel le circulateur du panneau solaire reste éteint LO05 : si la température du panneau dépasse cette valeur, la fonction SOLAIRE est désactivée. L06 : lorsque la fonction est activée et active, c'est-à-dire que l'ouverture de la vanne est commandée, ce paramètre exprime de combien le point de consigne doit augmenter par rapport à celui configuré, une fois atteint, la vanne sera commandée de se fermer. Si la somme entre LOG et la consigne dépasse 75°C, la consigne sera limitée à 75°C. Enappuyantänouveausurlatouche “SET” Csurle paramètre à modifier sa valeurpeutêtre modifiée àl'aide destouches“+"et"-". Appuyez ensuite sur la touche « SET » © pour valider (un bip confirmera la modification) et sur la touche « ON/OFF » (0) pour sortir du menu. Par exemple, si l'offset est égal à 20°C et la consigne = 50°C la consigne sera 50+20=70°C. Dans tous les cas, par défaut la consigne maximale est de 75°C, donc si décalage=30°C et consigne=50°C la consigne ne sera pas 50+30=80 mais 75°C.
39.12 Menu rEC - réglage POMPE DE RECIRCULATION
Unité de r01 : à partir de ce paramètre, il est possible d'activer ou de désactiver la gestion de la pompe de recirculation : r02 : représente la durée du cycle pendant lequel la pompe reste allumée r03 : représente la durée du cycle pendant lequel la pompe reste éteinte
3.913 Menu rEC - réglage POMPE DE RECIRCULATION
Valeur Description (ie default} min | max Niveau mesure Activation de la pompe de circulation (O=désactivé, 1=activé) Temps de marche de la pompe de Fecircultion <03 [Temps d'arrêt dela pompe de reci- culation Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur m1 o 10 1 | "02 min | 5 | 1 60 l min | 20 | 0 60 |
3.9.14 Menu AL - Anti-Legionella
À partir de ce menu, il est possible d'activer et de désactiver la fonction ANTI-LÉGIONELLE © et de définir les paramètres pour son bon fonctionnement. Pour limiter le risque de propagation des légionelles, le chauffe- eau est en effet équipé d'une fonction, appelée ANTI-LÉGIO- NELLE, qui, si elle est activée, permet d'effectuer des cycles de désinfection automatiques, en amenant la température de l'eau à l'intérieur du réservoir à travers un cycle d'eau chauffa- ge à 62°C (valeur par défaut modifiable), en activant la pom- pe à chaleur et la résistance électrique et en les maintenant pendant 30 minutes (valeur par défaut modifiable), assurant l'élimination des bactéries éventuellement présentes. Cette fonction est normalement configurée pour s’activer de manière autonome tous les 14 jours (valeur par défaut modifia- ble) et pour s'activer après minuit le quatorzième jour. ATTENTION : le cycle de temps d'attente de 14 jours peut même ne pas être respecté car si, en fonctionnement normal, la température de l’eau à l'intérieur du réservoir atteint déjà 62°C pendant un temps minimum de 30 minutes, le temps d’at- tente est réinitialisé. REMARQUE : Si après son activation, la fonction ANTI- LÉGIONELLE ne parvient pas à satisfaire les conditions de température définies par le paramètre h02 pendant un temps minimum défini par le paramètre h06, et après le temps défini par le paramètre h05, la fonction sera suspendue et l'unité tra- vailler dans des conditions normales. Dans ce dernier cas, l'a- larme “E80” s’affichera pour indiquer à l'utilisateur que le cycle Valeur Desciplion mesure (eut) mn | ma | Meur ANTI-LÉGIONELLE ne s'est pas terminé correctement. Activation de la pompe de circulation mo ne de o |o 1 l EE à à sec: (O=désactivé, 1activé) Le cycle sera exécuté à nouveau après la période définie par 102 [Temps de marche de la pompe de ARE = | \ ëtre h04 circulation e parametre NU4. Temps d'arrêt de K de recir- u TE x ! ee Ex arrêt de Ia pompe de rec min | 20 | o | & | Valeur Description me defaut | min | max |Niveau Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur h0f__ Activation de la fonction anti-légionellose E 0 101)1 1 h02 [Consigne cycle anti-égionellose °C 62 [50/75] 1 3 . Décalage de remise à zéro du temps de & Paramètres: LE maintien en température anti-légionellose c ë oj0]!
COINTRA Veur Descpion UE ant | min max [Niveau ; mesure h04 Temps d'intervalle entre deux cycles anti- giomi | 14 [1 lu) légionellose h05 [Durée maximale du cycle antHlégionellose h 4 112/1 h06 Temps de maintien en température anti- min 3 [5 l@l1 légionellose Niveau : U=menu utilisateur - I=menu installateur Paramètres: h01 : à partir de ce paramètre, il est possible d'activer ou de désactiver la fonction ANTI-LÉGIONELLE : h02 : lorsque la fonction est activée et active, ce paramètre représente la température que l'eau à l'intérieur du réservoir doit atteindre pour garantir l'élimination des bactéries présen- tes dans celle-ci h03 : lorsque la fonction est habilitée et active, une fois la température h02 atteinte, ce paramètre représente le delta maximum dans lequel la température de l'eau doit rester pour que la fonction ANTI-LÉGIONELLE agisse. h04 : paramètre représentant l'intervalle de temps, exprimé en nombre de jours, entre deux cycles ANTI-LEGIONELLA h05 : paramètre qui représente la durée maximale d'un cycle ANTI-LÉGIONELLE h06 : lorsque la fonction est habilitée et active, une fois atteinte la température h02, ce paramètre représente le temps mini- mum pendant lequel la température de l'eau doit rester pour garantir l'effet de la fonction ANTI-LÉGIONELLE. Lorsque la fonction ANTI-LÉGIONELLE est activée, le symbo- le apparaît © sur l'afficheur selon la logique suivante : Comportement Description Mode actif JANTI-LEGIONELLA activé mais pas en cours d'exécu- tion L'unité continue de fonctionner dans le CD] allumé avec mode défini par l'utilisateur une lumière fixe Logique ANTI-LÉGIONELLE [L'unité sera placée en état BOOSTER © lumière en marche [et la consigne sera portée à 62°C aveuglante
39.15 Menu CAS - Cascade
Unité de Valeur Description Mesure default | min | max |Niveau Niveau de cascade sélectionné en mode co manuel (0= min, 1= med, 2= max) [ 8 OE KR LUI c02 Activer E fonction cascade (0= désactivé, . o lo 1 i 1= activé) c03 [Adresse de l'unité = 211/8|1 co Nombre d'unités présentes dans la . 2 l2lali cascade c05 PEU d'unités allumées avec niveau . 1 1le8li c06 Nombre d'unités allumées avec niveau _ 2 l2lali moyen c07 _ [Nombre d'unités allumées avec max 2 212/[81]1 c08 [Temps de rotation de priorité d'unité jours il BEN] REMARQUE : pour toutes les unités qui doivent fonctionner en cascade, le paramètre c02 doit être configuré = 1. MASTER Une fois la fonction cascade activée, il est possible de mettre l'unité en mode Master en réglant le paramètre c03 sur la va- leur 1 Pour fonctionner correctement, la fonction cascade nécessite le réglage des paramètres suivants sur le MASTER : c01 : avec ce paramètre, il est possible, si la fonction est ac- tivée, de sélectionner le niveau de cascade souhaité c02 : définissez le paramètre = 1 c03 : régler le paramètre = 1 (MASTER) c04 : le nombre d'unités présentes dans la cascade (maître + nombre d'esclaves) c05 : Le nombre d'unités à maintenir lorsque le niveau de fon- ctionnement minimum est demandé c06 : Le nombre d'unités à conserver lorsque le niveau de fon- ctionnement moyen est demandé c07 : Le nombre d'unités à maintenir lorsque le niveau de fon- ctionnement maximal est demandé REMARQUE : les paramètres c04, c05, c06, c07, c08 doivent être configurés uniquement sur l'unité MASTER. S'ils sont réglés sur les unités SLAVE, ils n'ont aucun effet. SLAVE Pour fonctionner correctement, la fonction cascade nécessite que les paramètres suivants soient définis sur SLAVE : c02 : définissez le paramètre = 1 c03 : régler le paramètre = de 2 à 8 (SLAVE) REMARQUE : la valeur définie dans le paramètre c03 identifie la position de l'esclave à l'intérieur de la cascade. Il faut donc s'assurer que la valeur assignée n'a pas déjà été affectée à un autre appareil et surtout que le chauffe-eau est identifié par un numéro croissant, de 2 jusqu'au nombre d'ap- pareils présents (maximum 8 appareils). Exemple de réglage du paramètre c03 pour une cascade de 4 unités : unité 1 (MASTER) c03=1 unité 2 (SLAVE 2) c03=2 unité 3 (SLAVE 3) c03=3 unité 4 (SLAVE 4) c03=4 c08 : Le paramètre définit le temps de rotation exprimé en jours pour définir la période de rotation cyclique de fonctionnement des différentes unités. La rotation cyclique a pour but de ga- rantir une utilisation et donc une usure équilibrée en termes de temps de fonctionnement de toutes les unités. Des valeurs plus élevées du paramètre n'affectent pas cette fonction mais impliquent seulement des temps plus longs pour l'atteindre : il est donc conseillé de ne pas modifier ce paramètre. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
SÉRIE Depuis ce menu, il sera possible de visualiser les valeurs d'identifi- cation de l'unité, telles que : Menu | Liv. 1] Liv.2 Description Paramètres U00® | Marque 1,3 U01( | Gamme 1 US |U0 Ut Modèle 1.8 U03 Numéro de série Rif. par. fig. 60
1) Pour interpréter ces valeurs, contacter l'assistance techni-
3.9.16.1 Affichage du numéro de série « paramètre U03 »
En accédant au menu U03, vous pourrez visualiser la valeur relative au numéro de série. L'affichage du numéro de série est divisé en paires de deux caractères et est composé d'un maximum de 8 paires. L'affichage sur l'écran est le suivant : +*__le chiffre à droite du point représente le numéro de la paire de caractères affichée (1 = première paire de caractères, 2 = deuxième paire de caractères. 8 = huitième paire de ca- ractères) + les deux caractères à gauche du point sont les caractères série relatifs à la paire sélectionnée. En appuyant sur les touches + et — il est possible de visualiser les différentes paires de caractères. Exemple d'affichage du numéro de série « G000083277 » Dans cet exemple l'affichage s'effectue en combinant toutes les valeurs trouvées dans les 5 écrans : + Premier écran: G0 (voirfia. 3) + __ Deuxième écran: 00 (voir fig. 4 + Troisième écran: 08 (voir fig. + Quatrième écran: 32 (voir fig. 4 + Cinquième écran: 77 (voir fig. Appuyez sur le bouton « ON/OFF » oO pour quitter le menu fig. 6 - Deuxième écran fig. 10 - sixième écran Le caractère « _ » (caractère de fin) indique la fin de la série.
3.10 Plus de fonctionnalités
3.10.1 Fonction dégivrage
Le symbole “DÉGIVRAGE" apparaît sur l'afficheur %. Cet appareil dispose d'une fonction de dégivrage automatique de l’'évaporateur qui s'active, lorsque les conditions de fon- ctionnement l'exigent, pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur. Le dégivrage s'effectue par injection de gaz chaud dans l'éva- porateur ce qui permet un dégivrage rapide de ce dernier.
3.10.1.1 Protection contre le gel
Le symbole « ANTIGEL » apparaît sur l’afficheur X. Cette protection empêche la température de l'eau à l’intérieur du réservoir d'atteindre des valeurs proches de zéro. Appareil en mode arrêt ou veille, lorsque la température de l'eau à l'intérieur du ballon est inférieure ou égale à 5°C, la fonction antigel s'active qui allume la pompe à chaleur et la résistance électrique jusqu'à 12°C. code 3540000890
APPLICATION Ce chauffe-eau est doté d'un module Wi-Fi intégré au produit, ce qui permet de le connecter à un routeur Wi-Fi externe (non fourni) et donc de le contrôler via une APP pour smartphones. Selon que vous avez un smartphone avec un système d'ex- ploitation Android® ou iOS®, vous pouvez utiliser l'application dédiée. Téléchargez et installez l'application "Cointra Home"
"Cointra Home" "Cointra Home" Démarrez l'application "Cointra Home" à partir de votre smartphone en appuyant sur l'icône comme ci-dessus. Enregistrement de l'utilisateur Pour utiliser l'application "Cointra Home" pour la première fois, l'enregistrement de l'utilisateur est nécessaire : créer un nouveau compte — entrer le numéro de téléphone portable/ l'adresse e-mail — entrer le code de vérification et définir le mot de passe — confirmer .
LDINTRA- rs =) fig. 11 Appuyez sur le bouton “nouvel utilisateur” pour vous inscrire, puis entrez l'adresse e-mail pour obtenir le code de vérification nécessaire à l'inscription.
2. Données personnelles
3. Politique de confidentialité
4. Termes et conditions d'utilisation 6. Épingles
S £ONTR © < cONTR © Enter your verification PIN Haven't received your PIN? Request it DECLINE ACGEPT fig. 14 fig. 16
5. Mots de passe 7. Inscription terminée
8. Page d'accueil vide.
9. Méthode d'association
Add device Device registration with datamatrix code Manual device registration fig. 19
11. Matrice de données
10. Autorisation de la caméra.
12. Type et modèle d'appareil. 14. Activation Bluetooth et génération de PIN d'authentifica-
13. Autorisation Bluetooth pour smartphone
16. Appareils Bluetooth à proximité 18. Connexion au réseau wifi
€ Searchfordevies © < Connect to the Wi-Fi network () Devices detected WE _ntemal = ET TISS Wr De 2 WE_Guest 5 WE OT = WE Dev = WE_ntemal = WE Guest = WE OT 5 REPEAT SEARCH fig. 26 fig. 28 Sélectionnez l'appareil dont le nom commence par BT-1955
19. Informations Wi-Fi.
17. NIP à 3 chiffres
20. Données incorrectes WI-FI. 22. Connexion
24. Fin d'association.
200 LT-S Device added Scaldabagno fig. 34
25. Informations sur la plante
3.12 DYSFONCTIONNEMENTS/PROTECTION Si une ou plusieurs des ano-
Cet appareil dispose d’un système d'autodiagnostic qui couvre malies susmentionnées se certaines pannes ou protections éventuelles contre des condi- produisent, contacter le ser- tions de fonctionnement anormales à travers : la détection, la vice technique du fabricant bent ; ur l , a TECHNICIEN EXPERT signalisation et l'adoption d'une procédure d'urgence jusqu'à la IASSISTANCE TECH. en indiquant le code d'erreur résolution de l'anomalie. NIQUE DU FABRICANT affiché sur l'écran. Pas de communication avec l'écran E00 i\ + E00 Défaillance de la sonde de fond de we EOt /\+E0t Défaut sonde haut cuve E02 1\ + E02 Défaut sonde batterie E03 Î\ + E03 Défaillance de la sonde d'air d'ad- mission a A\+E0 Défaillance de la sonde d'entrée de l'évaporateur 55 A\ + E0S Défaillance de la sonde de sortie de A l'évaporateur a AÀ\+E06 Défaillance de la sonde de refoule- ment du compresseur Sy Z\ +E07 Défaillance de la sonde du capteur A solaire Eu A\+E08 Alarme haute pression E09 * î\ +E01 Température du réfrigérant non adaptée au fonctionnement de la pompe à chaleur. (Avec l'alarme ac- E10* Â\ +E10 tivée, l'eau est chauffée uniquement avec le chauffage électrique). Température de l'air non adaptée au fonctionnement de la pompe à cha- leur. (Avec l'alarme activée, l'eau est EN * Â\ +E11 chauffée uniquement avec le chauf- fage électrique). Erreur EEPROM E60-+65 j\ + E60+65 Alarme cascade, affichée unique- ment sur le maître (pas de commu- E70 ZN +E70 nication avec l'un des esclaves) Alarme cascade, affichée unique- ment sur maître (présence d'une E71 /A\+E7 alarme sur un des esclaves) Alarme cascade, affichée unique- ment sur l'esclave (pas de commu- E72 /Â\ +E72 nication avec le maître) Cycle de la légionelle non terminé E80 Î\ + E80 Défaillance des deux capteurs du réservoir #5 ZA + E99 NOTE
- Avec alarme active et unité en mode ECO, chauffage de l'eau, basé sur la valeur définie du paramètre HO1 : - n'a lieu qu'avec une résistance électrique (HO1 = 1) -estinactif (H01 = 0) 164 | FR | code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
S'il s'avère que l'appareil ne fonctionne pas correctement, sans signalisation d'alarme, avant de contacter l'assistance tech- nique du fabricant, effectuer les opérations suivantes. + Vérifier que la fiche est correctement insérée dans la prise. + Vérifier que la procédure d'allumage a été effectuée à partir du panneau de commande (réf. par. 3.5 en page 146). + Débrancher la fiche de la prise de courant (sans tirer sur le câble d'ali- mentation) et attendre quelques minutes ; puis, rebrancher la fiche dans UTILISATEUR la prise de courant. Si le problème persiste : contacter un technicien qualifié ou le service d'as- À techniq L'appareil ne s'allume pas. + Vérifier l'état du câble d'alimentation à l'intérieur du produit. i * Vérifier que le fusible de la carte d'alimentation est intact. Si ce n'est pas : i le cas, le remplacer par un nouveau type retardé de 5 À 250V, certifié IEC : : éasrance recu 60127-2/ (TSAL2S0V) (se référer au par. 9. en page 192).
+ Éteindre l'appareil (réf. par. 3.5 en page 146) et le rallumer après quelques heures. Si le problème persiste : contacter un technicien qualifié ou le service d'as- UTILISATEUR sistance technique. Il n’est pas possible de chauffer l’eau à l'ai de de la pompe à chaleur en mode ECO o! ; AUTOMATIQUE + Débrancher l'appareil du réseau électrique. i + Vider une partie de l'eau contenue dans le réservoir (environ 50%) et le : TECHNICIEN EXPERT / EM ÉTAT EU, ASSISTANCE TecH. * Remettre l'appareil en marche en mode ÉCO.
}_ NIQUE DU FABRICANT
+ Vérifier que, en n'ouvrant aucun robinet pendant quelques heures, appa- La pompe à chaleur reste toujours active reil atteint la température de consigne. sans jamais s'arrêter Si le problème persiste : contacter un technicien qualifié ou le service d'as- UTILISATEUR sistance technique. | + Éteignez l'appareil et vérifiez l'état du thermostat de sécurité des résis. i tances à l'intérieur de l'appareil et réinitialisez-le si nécessaire. Metir Î alors l'appareil en marche en mode AUTOMATIQUE. si ei élanbinin inééneé + Débrancher l'appareil du réseau, vider une partie de l'eau contenu l'aide de la résistance électrique intégré dans le réservoir (environ 50%), le remplir à nouveau et remettre l'ap- AUTO, BOOSTER, ELECTRIC ? TECHNICIEN EXPERT / k ù | ASSISTANCE TECH- pareil en marche en mode ELECTRIC. i } NIQUE DUFABRICANT + Vérifier que le thermostat de sécurité de la résistance électrique ne : s'est pas déclenché (réf. par. 9.2 en page 192). Il n’est pas possible de chauffer l’eau + Vérifier la couverture du réseau Wi-Fi, par exemple via un smartphone Il n'est pas possible de contrôler le produit où le produit est installé, puis répéter la procédure de configuration via APP avec le routeur. + Vérifier ensuite que le symbole Wi-Fi est allumé en permanence sur UTILISATEUR me l'écran. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023 | FR | 165
DONNÉES REPORTÉES SUR LA PLAQUE Consulter la plaque signalétique de l'appareil et vérifier que le manuel d'utilisation correspond au modèle indiqué.
TECHNICIEN EXPERT Toute intervention sur l’équi- pement doit être effectuée par du personnel qualifié. Exclusivement pour les inter- ventions sur le circuit frigorifi- que, y compris l’élimination, le personnel doit être muni d’une licence de technicien frigori- ste appropriée visant à la con- naissance et à la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC. fig. 38 REF. DESCRIPTION Références constructeurs Modèle Code produit Numéro de série Capacité nominale du réservoir Pression nominale du réservoir Type de gaz réfrigérant / GWP (potentiel de réchauffement planétaire du réfrigérant) Charge de réfrigérant Tonnes d'équivalent CO2. Il permet d'exprimer l'effet de serre pro- duit par un gaz réfrigérant spécifique. Poids net Degré de protection IP Tension nominale Fréquence nominale Tension d'alimentation nominale de la résistance électrique intégra- tive Alimentation nominale de la résistance électrique intégrative Puissance maximale absorbée de la pompe à chaleur + résistance élec- trique Puissance thermique pompe à chaleur Puissance nominale / maximale absorbée par la pompe à chaleur Pression maximale du circuit frigorifique (haute / basse) Puissance sonore de l'unité intérieure/extérieure Identifie la conformité aux exigences européennes Déchets professionnels à déposer dans des déchetteries spécia- lisées Matériel hermétiquement scellé Contient des gaz à effet de serre fluorés Code de matrice de données pour l'enregistrement via APP
COINTRA Ne modifier en aucun cas la plaque signalétique.
ATTENTION Lors de toute demande d’information ou d'assistance tech- nique, préciser le modèle et le type de machine, ainsi que son numéro de série.
42 PLAQUES D'IDENTIFICATION DES PRINCI-
PAUX COMPOSANTS Les plaques signalétiques de tous les composants qui ne sont pas fabriqués directement par le fabricant sont apposées di- rectement sur les composants à l'endroit où les fabricants res- pectifs les ont placées à l'origine.
Les symboles figurant dans le tableau suivant peuvent être uti- lisés en totalité ou en partie dans ce manuel et accompagnés de leur description. Certains d'entre eux peuvent se trouver sur appareil et/ou son emballage.
DANGER TENSION. Toute intervention impliquant le retrait des couvercles ou des panneaux portant ce sym- ATTENTION bole doit être effectuée exclusivement par des DANGER techniciens qualifiés. DANGER GÉNÉRIQUE. A Symbole utilisé pour identifier les avertisse- ments importants pour la sécurité de l'opéra- ATTENTION teur et/ou de l'appareil. 4 À OBLIGATION GÉNÉRIQUE. t Symbole utilisé pour identifier les informations OBLIGATION d'une importance particulière. OBLIGATION. Symbole utilisé pour identifier l'obligation spé- OBLIGATION cifique de connexion à la terre. OBLIGATION. @ Symbole utilisé pour identifier l'obligation de consulter ce manuel d'instructions avant d'ef- OBLIGATION fectuer toute intervention sur l'équipement. Smboe [Déinton 7
INTERDICTION a ©) À Dé & D INTERDICTION GÉNÉRIQUE. Symbole utilisé pour identifier l'interdiction de la description prescrite. POIDS. Symbole identifiant le poids de la machine. S'il est présent sur l'emballage, il indique le poids de chaque paquet. RECYCLAGE / ÉLIMINATION. Symbole identifiant la récupération et le recy- clage des matériaux.
DÉCHET PROFESSIONNEL
Indique que ce produit ne doit pas être trai- té comme un déchet ménager mais doit être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques (DIRECTIVE 2012/19/UE)
Symbole identifiant le contrôle visuel. NETTOYAGE MANUEL Symbole identifiant le nettoyage manuel.
NOMBRE D'OPÉRATEURS MINIMUM RE-
QUIS Opérations qui doivent être effectuées par au moins deux personnes.
L'étiquette apposée sur l'emballage indique l'orientation correcte. PROTECTION INTEMPÉRIES Ce symbole appliqué sur l'emballage indique une protection contre la pluie et les intempéries. Conserver dans un endroit sec. FRAGILE Apposé sur l'emballage, ce symbole indique qu'il doit être manipulé avec précaution afin d'éviter tout dommage éventuel au contenu.
LIMITATION DE SUPERPOSITION DES
EMBALLAGES Apposé sur le paquet, il indique que les paquets ne doivent pas être superposés. CONTRE LES
COINTRA OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S Smbie Il indique la position sur le colis de transport D < dans laquelle positionnées lors de la manutention avec des moyens mécanisés.
les pinces doivent être RECYCLAGE / ÉLIMINATION. Symbole identifiant la récupération et le recy- clage des matériaux.
Indique le produit décrit dans ce manuel d'instructions. Personne physique ou morale responsable de la conception, de la construction, de l'emballage ou de l'étiquetage et de la mise sur le marché. Personnes ou entités responsables devant le fabricant, qui installent, assemblent, en- tretiennent ou réparent la machine. L'utilisation d'un produit conformément aux spécifications, aux instructions et aux infor- mations fournies par le fabricant. Fonctionnement, y compris les contrôles périodiques, conformément aux instruc- tions d'utilisation Modalités définies pour effectuer une acti- vité. Lésions physiques ou atteintes à la santé des personnes ou des animaux, ou dom- mages aux biens et/ou à l'environnement. Source potentielle de danger. Opérations périodiques visant à vérifier le bon fonctionnement (par exemple, le net- toyage) adressées à la personne qualifiée. INDIVI- La tenue vestimentaire des personnes chargées de l'exploita- tion ou de la maintenance doit être conforme aux exigences essentielles de sécurité définies par les lois en vigueur dans le pays où la machine est installée.
Utiliser des vêtements appropriés pour protéger les membres supérieurs.
OBLIGATION DE PORTER DES PROTECTIONS
POUR LES YEUX. Utiliser des équipements appropriés pour protéger la vue. OBLIGATION DE PORTER DES VÊTEMENTS DE
PROTECTION SANS PARTIES FLOTTANTES
Utiliser des vêtements sans parties flottantes pour éviter le risque qu'elles ne soient prises dans les pièces de la machine.
OBLIGATION DE PORTER DES CHAUSSURES
Utiliser des chaussures adaptées pour protéger les membres inférieurs. BRUIT Les données relatives aux niveaux de bruit sont indiquées dans les tableaux du par. 7.
VIBRATIONS Les vibrations produites par l'appareil, selon la façon dont il est utilisé, ne sont pas dangereuses pour l'usage prévu.
ATTENTION Des vibrations excessives ne peuvent être causées que par un défaut mécanique, qui doit être immédiatement signalé et élimi- né afin de ne pas compromettre la sécurité de l'appareil et de l'opérateur. ATTENTION! Pour éviter la pro- pagation des vibrations méca- niques, ne pas installer l’équi- pement sur des sols avec des poutres en bois (par exemple dans les combles).
La conception a été réalisée de manière à garantir les exi- gences essentielles de sécurité pour l'opérateur préposé et pour l'utilisateur final. La sécurité a été, dans la mesure du possible, intégrée dans la conception et la construction de l'appareil ; cependant, il sub- siste des risques dont les opérateurs doivent être protégés.
RISQUE DÜ À L'ÉNERGIE ÉLEC-
TRIQUE. L'accès et la maintenance de la ma- chine exposent les opérateurs à un risque électrique. Les travaux sur des équipements sous tension ne doivent être effectués que par du personnel expérimenté et quali- fié. Les mesures de sécurité suivantes sont recommandées : + _ne pas effectuer de travaux de main- tenance sans avoir préalablement déconnecté électriquement l'appa- reil ;
5. MANUTENTION ET TRANSPORT
Positions autorisées pour le transport et la manutention ATTENZIONE fig. 39 Pendant les phases de manipu- lation et d'installation du produit, la partie supérieure ne doit subir aucun type de contrainte, étant donné qu’elle n’est soutenue par aucune structure. Position autorisée uniquement pour le dernier km Positions non autorisées pour le transport et la manuten- tion code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
L'appareil est livré dans une boîte en carton sur une palette en bois. Le type d'emballage peut varier à la discrétion du fabricant. Utilisez un chariot élévateur ou un transpalette pour le déchar- gement : ils doivent avoir une capacité d'au moins 250 kg.
L'appareil embal- lé doit être mainte- nu vertical pendant toutes les opérations © de chargement. fig. 41
ATTENTION Les éléments d'emballage (agrafes, cartons, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils sont dangereux pour eux. Les opérations de déballage doivent être effectuées avec soin afin de ne pas endommager l'habillage de l'appareil si vous travaillez avec des couteaux ou des cutters pour ouvrir l'em- ballage en carton. Après avoir retiré l'emballage, vérifiez l'intégrité de l'unité. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez le personnel technique autorisé. Avant de retirer les emballages, conformément aux normes de protection de l'environnement en vigueur, assurez-vous que tous les accessoires fournis ont été retirés des emballages. RECYCLAGE / ÉLIMINATION. Tous les matériaux d'emballage doivent être éliminés conformé- ment aux lois en vigueur dans le pays d'utilisation.
Outre les unités, les emballages contiennent des accessoires et la documentation technique pour l’utilisation et l'installation. + Contrôler la présence des éléments suivants : + Manuel d'utilisation, d'installation et d'entretien + Câble d'entrée numérique hexapolaire + 3x supports de fixation et vis relatives + 1x thermostat de sécurité (uniquement pour 200 LT-S et 260 LT-S). Pendant toute la période où l'appareil reste inactif, en attendant sa mise en service, il doit être placé à l'abri des agents atmos- phériques et dans les conditions environnementales indiquées au paragraphe « 8.1 STOCKAGE» en page 174. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
Légende 1 pompe à chaleur 2 Interface utlisateur 3 Boîtier en acier 4 Résistance électrique 5 anodes en magnésium 6 Entrée d'air ventilé @ 160mm 7 Sortie d'air d'aération 160mm 8 Raccordement entrée eau froide 9 1°G 9 Raccordement sortie eau chaude 2 1"G 10 Disposition pour recirculation @ 3/4°G 11 Evacuation des condensats Q 1/2"G - Raccord sortie plastique 12 Disposition pour l'entrée du serpentin solaire Q 3/4°G Uniquement pour les modèles 200 LT-S, 260 LT-S 13 Disposition pour la sortie du serpentin solaire @ 3/4°G Uniquement pour les modèles 200 LT-S, 260 LT-S 14 Cuve en acier émaillé 15 Condenseur 16 Compresseur rotatif 17 Batterie à ailettes (évaporateur) 18 Ventilateur 19 Sondes de réservoir d'eau 20 Puits pour sondes de positionnement pour système solaire - Q int =6mm, L=90mm Uniquement pour les modèles 200 LT-S, 260 LT-S 21 Isolation en polyuréthane 22 Poignées de transport 23 Tube pour bulbe du thermostat de sécurité 24 Carte électronique 26 Compartiment d'accès à la résistance électrique et au bulbe du thermostat de sécurité 27 Carte WiFi 28 Schéma de câblage code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023 | FR | 171
tit —— 8 rit ñg4 à 628 7 Légende de la page précédente. fio.46 ig. 2620 Légende de la page précédente. n MODÈLE 7 A 250 250 250 250 | mm 6 L ! B 490 490 490 490 | mm AT (Ë Ÿ € | 600 600 I 1 [mm & EE / — : D 705 785 705 785 |mm E 877 1162 877 1162 | mm ' F 1142 1427 1142 1427 | mm G 705 735 705 735 |mm H 1607 1892 1607 1892 | mm [ 976 1261 976 1261 | mm
fig. 45 Légende de la page précédente. 172 | FR | code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE
Des modèles 200LT | 26017 | 20L1S | 260LTS | Um. Alimentation en tension 230Vac-50Hz - Teneur en eau du réservoir - Vnom 192 250 187 247 l Pression d'eau d'entrée maximale 0,7 0,7 0,7 0,7 MPa Poids à vide 85 97 96 106 kg A Poids opérationnel 277 347 283 353 kg CES CRE Dimensions (fxh) 621 x 1607 [621 x 1802 [621 x 16071621 x 1802] mm Max. Température eau chaude avec pompe 62 62 62 62 ec à chaleur Max. Température d'eau chaude avec 5 75 5 75 ec chauffage électrique supplémentaire Réservoir Matériel Acier émaillé - Protection cathodique Anode de tige de mg
- Données déclarées selon la norme UNI | Type d'isolant Polyuréthane = EN 12897:2020 (Température de l'air Épaisseur d'isolation 50 50 50 50 mm ambiant = 20°C, température de l'eau Perte de chaleur * 60 70 60 70 W dans le réservoir de stockage = 65°C) | Perte de chaleur après 24 heures* 1,44 1,68 1,44 1,68 |kWh/24h Perte de chaleur spécifique* 1,33 1,56 1,33 1,56 WIK ** selon le règlement européen 812/2013 | Casse d'isolation** B C B C u Puissance absorbée moyenne en chauffage 430 430 430 430 W Données électriques pompe à chaleur Puissance absorbée maximale 530 530 530 530 W Courant maximal d'entrée 2,43 2,43 2,43 2,43 A en . Tension d'alimentation 230Vac-50Hz rain delarésistance [Eire de puissance 1500 [1500 | 1500 | 1500 | W Entrée de courant 6,5 6,5 6,5 6,5 A Caractéristiques électriques Pompe à Puissance absorbée maximale 1960 1960 1960 1960 W chaleur + résistance électrique Courant maximal d'entrée 8,5 8,5 8,5 8,5 A Type de ventilateur Centrifuge - Circuit aérien Débit d'air 450 450 450 450 mÿ/h Hauteur de pression maximale disponible 117 117 117 117 Pa Diamètre des conduits 160 160 160 160 mm Compresseur Rotary - Réfrigérant R134a - Circuit frigorifique Charge de réfrigérant 1 I 1 I 1 I 1 kg Évaporateur Bobine à ailettes en cuivre-aluminium - Condenseur Tube en aluminium enroulé à l'extérieur du réservoir - Matériel - - Acier émaillé| Acier émaillé| - Bobine solaire Surface - - 0,72 0,72 m? Pression maximale - - 1 1 MPa Charger le profil L XL L XL - Données selon la norme EN 16147 : 2017 pour le atage. fee énergétique EE A+ A+ A+ A+ climat MOYEN (unité en mode ECO, Eficaoïé énergique pourle chauflage deleau-h,, | 135 138 135 138 % ces eau chaude = 55°C ; Eau d'entrée = COP 3,23 337 3,23 337 u » on 4 go + | Volume maximum d'eau mitigée à 40 °C-V,, 247 340 241 635 l d'a nn CDR re de référence de l'eau chaude-®, | 525 53,2 52,5 53,2 °C Puissance calorifique nominale - Prated 1,339 1,249 1,339 1,249 KW
- selon règlement européen 812/2013 Temps de chauffe -t, 06:27 09:29 06:27 09:29 himin Consommation annuelle d'électricité - AEC 761 1210 761 1210 kWh Alimentation en veille (P.) 26 28 26 28 W Données selon EN 12102-2 : 2019 Mode ECO avec | Niveau de puissance acoustique intérieur 53 51 53 51 dB(A) Température d'entrée d'air = 7°C DB / 6°C WB Niveau de puissance acoustique extérieur 45 44 45 44 dB(A) code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023 | FR | 1 73
L'installation, la mise en service et la maintenance du pro- duit doivent être effectuées par un personnel qualifié et autorisé. Toute intervention sur l’équi- pement doit être effectuée par du personnel qualifié. Exclusi- vement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris l’élimination, le per- sonnel doit être muni d’une licence de technicien frigori- ste appropriée visant à la con- naissance et à la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC. TECHNICIEN EXPERT Suivre les consignes indiquées au chapitre 10 en page
Se référer aux réglementations locales pour le stockage d'équi- pements contenant des gaz réfri- gérants inflammables. Ne JAMAIS placer l'appareil à l'extérieur ; les intempéries l’'endommageraient, le rendant peu fiable et dangereux pour l'opérateur et l’utilisateur.
8.1.1 Conditions environnementales de stockage
L'appareil doit être stocké dans un endroit sec, à l'abri de la poussière ou de tout ce qui pourrait l'endommager. Température ambiante (min. / max.) -20 °C / +70 °C
Ce produit n'est pas conçu, ni prévu comme tel, pour être uti- lisé dans des environnements ATTENTION dangereux conformément à la directive 2014/34/UE (pour la pré- sence d'atmosphères potentielle- INTERDICTION Ment explosives - ATEX). Dans des applications nécessi- PA tant un indice supérieur à IP24 ou ATTENTION €Xigeant des caractéristiques de sécurité (tolérance aux pannes, sécurité intégrée) telles que les systèmes et/ou technologies INTERDICTION d'assistance à la vie ou tout autre contexte dans lequel le dysfonc- tionnement d'une application pourrait entraîner la mort ou la blessure de personnes ou d'ani- maux, ou des dommages graves aux biens ou à l'environnement. Si l'éventualité d'une panne ou d'une défaillance du produit peut causer des dommages (aux personnes, aux animaux et aux biens), prévoir un système de surveillance fonctionnel séparé équipé de fonctions d'alarme afin d'exclure de tels dommages.
i Ki] 20 FA] &i Te A as C fig. 47 - Graphique A= Température de l'air d'admission (°C) B = Température de l'eau chaude produite (°C) II = Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur (Pà.C) = Intégration avec la résistance électrique unique- ment code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
8.31 Conditions environnementales pour le fonctionnement
ATTENTION L'appareil ne doit pas être utilisé dans des zones classées comme ayant une atmosphère explosive ou un risque d'incendie. Le fonctionnement général de l'appareil est garanti si les condi- tions environnementales spéci- fiées sont respectées. L'équipement n’a pas été conçu pour être installé à l'extérieur mais pour être utilisé dans un environnement “fermé” non ex- posé aux intempéries avec une température ambiante comprise entre +4 °C / +43 °C. Pour éviter les risques de gel, si l'appareil est installé dans une zone soumise à des températu- res inférieures à celles indiquées, lorsqu'il n’est pas alimenté élec- triquement, l’eau présente dans le réservoir doit être vidangée. Videz-le comme décrit dans le chapitre correspondant. ATTENTION Pour le bon fonctionnement de l'appareil, son positionnement doit être conforme aux exigences suivantes : + _loin des sources de chaleur, *_loin des rayons directs du soleil, + loin des systèmes de climatisation, *_environnement non poussiéreux. Les conditions environnementales pour le fonctionnement sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Température ambiante air extérieur (min. / max.) -7°C/+43°C
8.3.2 Caractéristiques physiques de l'eau
L'indice de Langelier de l'eau, mesuré à la température de fon- ctionnement, doit être compris entre 0 et +0,4 L'appareil ne doit pas fonctionner avec de l’eau de dureté infé- rieure à 12°F, vice versa avec de l'eau de dureté particulière- ment élevée (supérieure à 25°F), nous recommandons l'utilisa- tion d'un adoucisseur, correctement étalonné et surveillé, dans ce cas la dureté résiduelle ne doit pas descendre en dessous de 15°F. NB : Dans la phase de concep- tion et de construction des in- stallations, les réglementations et dispositions locales applica- bles doivent être respectées.
84 PRÉDISPOSITION DU LIEU D'INSTALLATION
Un fonctionnement correct influe sur la durée de vie de l’appa- reil et de ses composants, mais surtout sur l'économie du sys- tème. Nous conseillons de suivre attentivement les instructions ci-dessous ; notre Département d'Assistance Technique est à votre disposition pour toute clarification dont vous pourriez avoir besoin.
OBLIGATION Dans les phases de planification et de construction des systèmes, les normes et réglementations en vigueur localement doivent être respectées. L'équipement doit être installé et utilisé par un technicien qualifié conformément aux lois et régle- mentations locales en matière de santé et de sécurité. Une installation incorrecte peut causer des dommages matériels et des blessures aux personnes et aux animaux ; le fabricant dé- cline toute responsabilité pour les conséquences. L'entrée et la sortie d’air de l’ap- pareil doivent être canalisées comme indiqué au paragraphe au paragraphe 8.6 en page 177. L'installation du produit doit avoir lieu dans un endroit appro- prié, c'est-à-dire de manière à permettre des opérations nor- males d'utilisation et de réglage ainsi qu'un entretien ordinaire et extraordinaire. Il'est donc nécessaire de préparer l'espace de travail néces- saire en se référant aux dimensions indiquées dans fig. 48. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
COINTRA OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S 2300 mm 2300 mm 2300 mm om: 2300 mm fig. 48 - Espaces minimum Le local doit également être : + Équipé de lignes d'eau et d'électricité adéquates ; *_ Prévu pour le raccordement de l'évacuation des condensats + Prévu avec des évacuations adéquates pour l'eau en cas de dommages au chauffe-eau ou d'intervention de la soupape de sécurité ou de rupture des tuyaux/raccords ; + Équipé de systèmes de confinement éventuels en cas de fuites d'eau graves ; + _Suffisamment éclairé (si nécessaire) ; + Protégé contre le gel et sec.
Pour fixer le produit au sol, appliquer les supports fournis com- me indiqué sur la fig. 49. fig. 49- Fixation des supports Ensuite, fixez l'unité au sol à l'aide de chevilles appropriées, non fournies, comme indiqué sur la fig. 50.
ATTENZIONE Dans de nombreuses images de ce document, la position des con- duits d’air est schématisée en haut et en bas, en réalité pour une installation correcte, nous recom- mandons de positionner les con- duits côte à côte (voir fig. 51) fig. 51- Disposition des canaux d'air
8.6.1 Raccordements pneumatiques standards
La pompe à chaleur nécessite une ventilation adéquate en plus des espaces indiqués au paragraphe 8.4. + Réalisez une canalisation d'air spécifique comme indiqué dans le fig. 52.
ATTENZIONE Le fonctionnement simultané d’un foyer à foyer ouvert (par ex. foyer ouvert) et de la pompe à chaleur provoque une pression négative dangereuse dans l’envi- ronnement. Entrée d'air obliga- toire D.160 mm » D Compartiment TE intérieur Extérieur
fig. 52 - Exemple de raccordement de sortie d'air Il'est également important d'assurer une ventilation adéquate de la pièce qui contient l'appareil. Une solution alternative est présentée dans l'illustration ci-dessous (fig. 53): elle fournit un deuxième conduit qui aspire l'air de l'extérieur au lieu de l'aspi- rer directement de la pièce intérieure.
fig. 53- Exemple de raccordement de sortie d'air Installer chaque canalisation d'air en s'assurant : + Que son poids ne pèse pas sur l'appareil lui-même. + Qu'elle autorise les opérations de maintenance. + Qu'elle est correctement protégé pour éviter les intrusions acci- dentelles de matériaux à l'intérieur de l'appareil lui-même. + Le raccordement avec l'extérieur doit être réalisé avec des tuyaux appropriés et non inflammables. + La longueur totale équivalente des tuyaux d'expulsion et de refoulement, y compris les grilles, ne doit pas dépas- ser 12m. Le tableau montre les données caractéristiques des compo- sants des canalisations commerciales en référence aux débits d'air nominaux et aux diamètres 160 mm. Coude 90° Caractéris- Tuyau linéaire : : Grille lisse lisse L TS Type SE Ô Longueur effective ! \ \ Longueur 1 2 2 m équivalente code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
a OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S +*_ Pendant le fonctionnement, la pompe à chaleur a tendance Entrée d'air à abaisser la température ambiante si la canalisation d'air obligatoire vers l'extérieur n'est pas effectuée. N + En correspondance du tuyau d'expulsion de l'air vers l'ex- Ne térieur, une grille de protection adéquate doit être installée eo be LR! inteme afin d'éviter la pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Pour garantir les performances maximales du 7 F produit, la grille doit être sélectionnée parmi celles présen- nl nl tant de faibles pertes de charge. + Pour éviter la formation d'eau de condensation : isolez les = = _ tuyaux d'expulsion d'air et les raccords du couvercle d'air canalisé avec un revêtement thermique étanche à la vapeur d'une épaisseur adéquate. + Sinécessaire pour éviter les bruits dus au débit, monter des silencieux. Équipez les tuyaux, les traversées murales et les raccordements à la pompe à chaleur de systèmes d'amor- tissement des vibrations. Le fonctionnement simultané d'un foyer à chambre ouverte 1% inteme ATTENTION (Par exemple cheminée) et d'une Fo pompe à chaleur provoque une dépression dangereuse dans exteme l'environnement. [2 2 2 La dépression peut provoquer le reflux des gaz | al il Ë dans l'environnement. _ _ _ lle + _ Ne pas faire fonctionner la pompe à chaleur | | || È avec un foyer à chambre ouverte. | + _ N'utilisez que des foyers à chambre étanche | | || (approuvés) avec une alimentation séparée de | | | ll Pair de combustion. + Garder étanches et fermées les portes des fig. 55- Exemple de raccordement de sortie d'air chaufferies qui n’ont pas l’apport d’air de com- uni 2 3 3 bustion en commun avec les autres pièces. D [mm] 200 250 300 Note: Au-delà de 4 unités (max 8), considérer deux gaines séparées Le fonctionnement simultané d’un en se référant aux diamètres du tableau relatif au nombre d'u- foyer à foyer ouvert (par ex. foyer nités connectées en parallèle. ATTENZIONE OUVert) et de la pompe à chaleur Exemple avec 7 unités : provoque une pression négative + Nombre d'unités connectées en parallèle sur le premier conduit : dangereuse dans l’environnement. 4 - QD = 300 mm + Nombre unités connectées en parallèle sur deuxième gaine : 3 — QD = 250 mm Pour éviter la recirculation de l'air, il est obligatoire d'installer un clapet anti-retour (part.1 fig. 54 et fig. 55) sur le conduit d'expulsion d'air de chaque unité.
8.6.2 Raccordements aérauliques du système en cascade
8.6.3 Installation spéciale
Une des particularités des systèmes de chauffage à pompe à chaleur est que ces appareils diminuent considérablement la température de l'air qui est généralement expulsé vers l'extérieur de la maison. L'air expulsé est non seulement plus 178 | FR | code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
COINTRA froid que l'air ambiant, mais également complètement déshu- midifié, et par conséquent le flux d'air peut être retourné à l'intérieur pour le rafraîchissement de pièces ou d'espaces spécifiques pendant l'été. L'installation permet de répartir le conduit d'extraction, qui est doté de deux registres (‘A” et“B”) pour diriger le flux d'air vers l'extérieur (fig. 57) ou vers l'intérieur de la maison (fig. 56). Entrée d'air obligatoi- /1e D.160 mm Volet « À » Volet « B » fermé ouvert EE 1 >1° & | A Bi] > Re HN À 5 | È
Compartiment £ 5 intérieur É 8 | £ g EX [3]
fig. 56- Exemple tallation en période estivale Entrée d'air obligatoire /° D.160 mm Volet « À » Volet « B » ouvert fermé J > > | L <a —|<&] a | À ©) À :
fig. 57- Exemple d'installation en période hivernale
8.6.4 Connexions aérauliques interdites
Chauffe-eau qui aspire l'air d'une pièce chauffée. + Connexion à la VMC. + Connexion sur le grenier. + Connexion à l'air extérieur dans l'admission et l'expulsion de l'air frais à l'intérieur. + Connexion à un puits canadien. + Chauffe-eau installé dans une pièce contenant une chaudière à tirage naturel et canalisé vers l'extérieur pour le rejet d'air seulement + Raccordement aéraulique de l'appareil à un sèche-linge. +_ Installation dans des locaux poussiéreux. + Retrait d'air contenant des solvants ou des matières explosives. + Raccordement à des hottes qui évacuent l'air gras ou pollué. + _ Installation dans une chambre de congélation. + Objets placés au-dessus du chauffe-eau. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
a OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S 87 Branchements hydrauliques Pour le bon fonctionnement de Raccordez le conduit d'alimentation en eau froide et le conduit PA l'équipement, la pression de l’eau de sortie aux points de raccordement appropriés (fig. 58). ATTENTION En entrée doit être : Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques des points - au maximum 0,7 MPa (7 bar) ; de raccordement. - au minimum 0,15 MPa (1,5 bar). Ref. | Fonction LEUR ADN 260 | + De l'eau peut s'écouler du 1__|Entrée de l'eau froide 1G tuyau d'évacuation du dis- 2*_| Sortie du serpentin solaire 3/4"G ATTENTION positif de dépressurisation ; 3*_| Entrée du serpentin solaire 3/4G laissez ce tuyau ouvert à l'at- 4 |Recirculation 3/4"G mosphère. 5 | Sortie de l'eau chaude 1G 6 _|Évacuation du condensat 12"G - Le dispositif de décompres- A+ Doigt de gant pour sonde solaire et 12G sion doit être actionné régu- pour bulbe de coupure thermique lièrement pour éliminer les B | Anode de magnésium - dépôts de calcaire et vérifier *: uniquement pour les mods 200 LT-S et 260 LT-S. LR A qu'il n'est pas bloqué. = + Raccordez un tuyau en caout- chouc à l'évacuation des condensats, en veillant à ne pas forcer trop fort pour ne pas casser le tuyau d'évacua- tion. "Ne se. TN, UT
Les figures suivantes fio.59-fio. 6d ples de raccordement hydraulique.
fig. 60 - Exemple de circuit d’eau AVEC mitigeur thermostatique {recirculation sur raccordement entrée eau froide unité) De Un #1 10 12 10 17 1 fig. 61 - Exemple de circuit d’eau AVEC mitigeur thermostatique {recirculation sur raccord de recirculation d'eau de l'unité)
Tube d'entrée Entrée d'eau de recirculation Tuyau de sortie d'eau chaude Extrémité inspectable du tuyau d'échappement Manomètre Vanne d'arrêt Régulateur de pression Soupape de sécurité Vase d'expansion Robinet de vidange Pompe de recirculation Clapet anti-retour Mitigeur thermostatique --- lorsque la pompe de circulation fonctionne code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
a OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S
8.7.2 Connexions de plomberie du système en cascade
Les figures suivantes (is. 64 Éo.54 montrent 3 exem- ples de raccordement hydraulique. 16 17 11 , nn + > : DE tu 10 12 10 17
21 a! 21 Ü 20 CU 22} fig. 62 - Exemple de circuit d'eau SANS mitigeur thermostatique Légende 1 Tube d'entrée 12 Régulateur de pression cascata (normalmente aperta 230Vac-50Hz) 4 Entrée d'eau de recirculation 13 Soupape de sécurité 20 Collecteur d'échappement 5 Tuyau de sortie d'eau chaude 14 Vase d'expansion 21 Siphon 6 Valvola solenoide per ricircolo con cascata (nor- 15 Robinet de vidange 22 Déchargement au sol malmente aperta 230Vac-50Hz) 16 Pompe de recirculation — — Connexions série de gestion en cascade 9 Extrémité inspectable du tuyau d'échappement 17 Clapet anti-retour ___. Connections electriques 10 Manomètre 18 Mitigeur thermostatique 11 Vanne d'arrêt 19 Valvola solenoide per gestione ingresso acqua Note: 1) La pompa di ricircolo (part.16) va collegata al morsetto CN26 della scheda madre del master (réf. k fig. 72 - Schéma de câblage de l'équipement” en page 189. 2) Assemblez une électrovanne normalement serrée (part. 19) à travers l'unité de cassette de la cascade. La valvola va collegata al morsetto CN14-1 (réf. (1 fig. 72 Kchéma de câblage de l'équipement” en page 189) della scheda madre di ciascuna unità 3). La vanne est alimentée en parallèle de l'électrovanne qui se serre normalement (pièce 19). 182 | FR | code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
OASIS TECH 200 LT - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S a
8.7.2.1 Exemple de circuit d’eau AVEC mitigeur thermostatique (recirculation sur raccordement entrée eau froide unité)
15 = 15 — 15N Eu SLAVE MASTER 21 21/1 20 k fig. 63 - Exemple de circuit d’eau AVEC mitigeur thermostatique (recirculation sur raccordement entrée eau froide unité) Legenda 1 Tube d'entrée 13 Soupape de sécurité cascata (normalmente aperta 230Vac-50Hz) 4 Entrée d'eau de recirculation 14 Vase d'expansion 20 Collecteur d'échappement 5 Tuyau de sortie d'eau chaude 15 Robinet de vidange 21 Siphon 9 Extrémité inspectable du tuyau d'échappement 16 Pompe de recirculation 22 Déchargement au sol 10 Manomètre 17 Clapet anti-retour — — Connexions série de gestion en cascade 11 Vanne d'arrêt 18 Mitigeur thermostatique ___. Connections electriques 12 Régulateur de pression 19 Valvola solenoide per gestione ingresso acqua Note: 1) La pompe de recirculation (part.16) doit être connectée à la borne CN26 de la carte mère maître (réf. k fig. 72 - Schéma de câblage de l'équipement” en pagd 2) Monter une électrovanne normalement ouverte (part. 19) pour chaque unité de la cascade. La vanne doit être raccordée à la borne CN14-1 (réf. k fig. 72 Kchéma de câblage de l'équipement” en page 189) de la carte mère de chaque boîtier. code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023 | FR | 183
COINTRA OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S 8.7.2.2 Exemple de circuit d’eau AVEC mitigeur thermostatique (recirculation sur raccord de recirculation d’eau de l'unité)
fig. 64 - Exemple de circuit d’eau AVEC mitigeur thermostatique (recirculation sur raccord de recirculation d’eau de l'unité) Legenda 1 Tube d'entrée 4 Entrée d'eau de recirculation 5 Tuyau de sortie d'eau chaude 6 Valvola solenoide per ricircolo con cascata (nor- malmente aperta 230Vac-50Hz) 9 Extrémité inspectable du tuyau d'échappement 10 Manomètre 11 Vanne d'arrêt Note: = 15 = 15 =
22° Régulateur de pression cascata (normalmente aperta 230Vac-50Hz) Soupape de sécurité 20 Collecteur d'échappement Vase d'expansion 21 Siphon Robinet de vidange 22 Déchargement au sol Pompe de recirculation Clapet anti-retour Mitigeur thermostatique Valvola solenoide per gestione ingresso acqua — — Connexions série de gestion en cascade Connections electriques 1) La pompe de recirculation (part.16) doit être connectée à la borne CN26 de la carte mère maître (réf. k fig. 72 - Schéma de câblage de l'équipement” en pagd 2) Monter une électrovanne normalement ouverte (part. 19) pour chaque unité de la cascade. La vanne doit être raccordée à la borne CN14-1 (réf. Kchéma de câblage de l'équipement” en page 189) de la carte mère de chaque boîtier. 3) Si la recirculation est prévue, une électrovanne normalement ouverte (partie 6) doit également être installée pour chaque unité de la cascade. La vanne doit être alimentée en parallèle avec l’électrovanne normalement ouverte (part. 19).
8.7.3 Raccordement de l'évacuation des condensats 8.8 Intégration avec le système solaire thermi-
Raccordement de purge de condensat que (uniquement pour les mods 200 LT-S et La formation de condensat pendant le fonctionnement de la 260 LT-S) pompe à chaleur coule à travers un tuyau d'évacuation spécial (1/2»G) qui passe à l'intérieur du boîtier d'isolation et sort du 8.8.1 Intégration avec un système solaire thermique standard côté de l'équipement. : | | La figure suivante montre comment raccorder l'appareil à une Il doit être raccordé, par le biais d'un siphon, à un conduit afin … installation solaire thermique pilotée par une régulation électro- que le condensat puisse couler régulièrement (fig. 65). nique dédiée (non fournie) disposant d'une sortie de type “con- tact sec”.
>60mm L = 7 fig. 65- Exemples de raccordement de purge de condensat par le biais d’un ENTRÉE siphon Fa. m. ste ha KE H EE
fig. 66 Légende, voir page suivante. code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023 | FR | 185
a OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S 882 Intégration avec le système solaire thermique système en cascade
fig. 67 Légende dis. G7efig. 6) 1 Arrivée d'eau froide 18 Mitigeur thermostatique 2 Sortie serpentin solaire 19 Panneau solaire thermique 3 Entrée serpentin solaire 20 Sonde panneau solaire (PT 1000 non fournie*) 4 Recirculation 25 Pompe solaire PS (type ON/OFF 230Vac-50Hz) 5 Sortie d'eau chaude 26 Thermostat de sécurité (fourni) pour pompe solaire 8 Batterie solaire thermique 27 Vanne manuelle 9 Extrémité inspectable du tuyau d'échappement 28 Vanne de purge d'air 10 Manomètre 29 Régulateur de débit 11 Vanne d'arrêt 30 Robinet de remplissage du système 12 Régulateur de pression 31 Robinet de vidange du système 13 Soupape de sécurité 32 Electrovanne solaire thermique (VS) 230Vac-50Hz norma- 14 Vase d'expansion lement fermée 15 Robinet de vidange À- Puits pour thermostat de sécurité 16 Pompe de circulation (type ON/OFF) * Nous recommandons l'utilisation de la sonde capteur solaire 17 Clapet anti-retour PT1000 (disponible dans la liste des accessoires du fabricant) Note:
1) La sonde PT1000 du panneau solaire doit être connectée à la carte mère du maître
2) La pompe solaire doit être connectée à la carte mère du maître. L'alimentation électrique de la pompe solaire doit être interceptée par les thermostats solaires de sécurité (un pour chaque unité) qui doivent être connectés en série : ceci afin de permettre le blocage de la pompe solaire en cas de surchauffe dans l'une des unités en la cascade 3) Installez une électrovanne normalement fermée (VS) pour chaque unité de la cascade. La vanne doit être connectée à la carte mère de chaque unité 186 | FR | code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S
COINTRA 89 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES L'appareil est équipé d'un câble d'alimentation avec une fiche Schuko pour la connexion au secteur via une prise appropriée (fig. 68 e fig. 69).
8.9.1 Branchements à distance
Habilitation photovoltaïque Vérifiez que les valeurs suivantes sont définies : P03=1 (voir f 3.9.9 Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalità Photovoltaïque” en page 154 + PO4=offset (da impostare, vedi k 3.9.9 Menu Phv - Fonctionnalité EV
fig. 68 - Prise Schuko fig. 69 - Fiche appareil L'équipement doit être installé conformément à la réglementa- tion électrique en vigueur dans le pays d'installation.
ATTENTION Branchez l'équipement à un sys- tème de mise à la terre efficace. OBLIGATION Ne pas utiliser de rallonges ou d’adaptateurs.
INTERDICTION Pour le branchement du réseau et des dispositifs de sécurité, se ré- férer à la norme IEC 60364-4-41.
NE PAS MODIFIER LE CÂBLE
D'ALIMENTATION. Si le câble d'alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifi- cations similaires, afin d'éviter tout risque.
ATTENTION Si l’équipement est alimenté électriquement, ne le touchez pas avec les pieds nus ou avec des parties humides du corps. ATTENTION Tous les circuits électriques doivent être déconnectés avant d’accéder au panneau électrique de l’appareil.
ATTENTION E Fonctionnalité photovoltaïque” en page 152) + G01=0 {voirke 3.9.10 MENU SG - Funzionalità Smart Grid (voir auss| Àc8.9.1 Branchements à distance ») en page 154) DIG2 PV Ouvrir Fonctionnement normal Fermé Fonctionnement en mode BOOST avec Setpoint + Offset Activation du bloc EVU Vérifiez que les valeurs suivantes sont définies : + P01=1 (voir f 3.9.9 Menu Phv - Fonctionnalité EVU - Fonctionnalità Photovoltaïque” en page 154 + P02=mode avec entrée DIG1 ouverte (voir ke 3.9.9 Menu Phv - Fon] tionnalité EVU - Fonctionnalité photovoltaï + G01=0 (voirk 3.9.10 MENU SG - Funzionalità Smart Grid (voir aussi k 8.9.1 Branchements à distance »)" en page 154) Dans cette configuration le chauffe-eau est soumis à un blocage EVU par votre fournisseur d'électricité. DIG1 EVU Ouvrir Fonctionnement normal a Unité en Off / Standby (en fonction du Fermé n paramètre P02) Activation du SMART GRID Vérifiez que les valeurs suivantes sont définies : «_ G01=1 (voir À 3.9.10 MENU SG - Funzionaltà Smart Grid {voir auss| fc8.9.1 Branchements à distance »} en page 154 + G02=décalage de l'état de fonctionnement 3 (à régler, voire 3.9.10 MENU (SG - Funzionalità Smart Grid (voir aussi « 8.9.1 Branchements à distan € »)" en page 15) Lorsque G01=1 est configuré, le chauffe-eau fonctionnera en mode SMART GRID selon les 4 états de fonctionnement possibles : DIG1 DIG2 Statut opérationnel Ouvrir Fermé 1 _|STAND-BY unité Ouvrir Ouvrir 2 [Fonctionnement en mode ÉCO Fermé Ouvrir 3 Fonctionnement en mode BOOST avec Setpoint + Offset A a Fonctionnement en mode BOOST Fermé Fermé 4 : avec Consigne max REMARQUE L'effet du changement d'état des en- trées numériques DIG1 et DIG2 est appliqué après NOTA 10 min. code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
a OASIS TECH 200 17 - 260 LT -200 LT-S - 260 LT-S Mode de connexion à distance 1 Pour le raccordement aux entrées numériques, l'équipement est N4 CNS GN6 CN? El équipé d'un câble supplémentaire à 6 conducteurs (DIG1=EVU/ clfsseserlle ollo 0 O SG0= câble blanc/marron, DIG2=PV/SG1= câble vert/jaune, = DIG3= câble gris/rose) déjà connecté à la carte mère (située à l'intérieur de l'appareil). Les raccordements à distance aux systèmes énergétiques éventuels sont à la charge de l'installateur qualifié (boîtes de raccordement, bornes et câbles de raccordement). Les figures ci-dessous donnent un exemple de connexion à di- stance fig. 70 e Fig. 71), qui ne doit pas dépasser 3 m.
fig. 71 fig. 70- Exemple de connexion à distance 188 | FR | code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
CN3 CN27 CN? cM c\5 CN6 CN |: € PE-TANK … c — L e) 1 Pê ( i DIG3 !PTI000 | Pr HS p2 DIG2 1272: composants non fournis avec l'appareil P5 pl DIG1 | \ DA fig. 72 - Schéma de câblage de l’équipement Description des connexions disponibles sur la carte de puissance
RE. DESCRIPTION RE. DESCRIPTION
BMS / cascade | Supervision test / système en cascade P Compresseur CN Sondes NTC pour ai, dégivrage et eau DIG1-DIG2-DIG3 | Entrée numérique mulifonction CN? Sondes NTC en entrée el sortie évaporateur, sortie compresseur Display Interface utlisaleur CN3 Sonde panneau solaire thermique - Uniquement pour les modèles LT-S ECFAN ventlaleur EC C4 Inutlisable EMC filter | Filre d'interférence électromagnétique CN5 entrées numériques FUSE Fusible CN6 Pressostat haute pression HGEP Vanne de dérivation gaz chaud CN7 Inutlisable HPS Pressostat haute pression CN8 Réglage de la vitesse du ventilateur HTS Thermostat de sécurité à résistance électrique CN9 Inutlisable Pi Sonde de température NTC d'entrée d'air extérieur cM0 Alimentation du ventilateur P2 Sonde de température NTC batterie ct Électrovanne solaire thermique pour systèmes en cascade (normalement P3 Sonde de température NTC entrée réfrgérant évaporateur . fermée) - Uniquement pour les modèles LT-S P4 Sonde de température NTC sortie réfrgérant évaporateur cN12 Pompe solaire {type ONOFF) - Uniquement pour les modèles LT-S P5 Sonde de température NTC sorti réfrgérant compresseur CMt2 Inutlisable P7 Sonde de température NTC de l'eau du réservoir (supérieure) M3 Alimentation électrique de la vanne de dégivrage à gaz chaud P8 Sonde de température NTC de l'eau du réservoir (bas) CN141 Alimentation de la vanne cascade PR Pompe de recirculation CN142 Inutlisable PS Pompe solaire thermique (uniquement pour les modèles LT-S) M5 Alimentation du compresseur pT1000 Sonde de température panneau solaire thermique (uniquement pour les CM6 Alimentation de la résistance électrique du réservoir modèles LT-S) CM Inutlisable ST Thermostat de sécurité pompe solaire M9 Connexions au sol TEH Résistance électrique du réservoir CN20 Alimentation 230 Vca TTLIRS485 | Interface série TTL/RS485 CN21 Connexion pour supervision VC Electrovanne cascade (normalement ouverte - 230 Vac) CN2 Connexion carte Wi-Fi vs Électovanre solre thermique, (normalement femée 230 Vac - uniquement pour es CN23 Connexion de l'interface utilisateur modèles LT-S) CN25 Inutiisable Wi-Fi module Module Wi-Fi CN26 Pompe de recirculation ECS CN27 Inutlisable code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
8.11 SCHÉMA DE CÂBLAGE EN CASCADE
Il'est possible de connecter jusqu'à 8 unités en cascade. Pour créer la cascade, n°1 “Kit d'interface série TTL-RS485” est nécessaire pour chaque unité. w LL 2 ON OU GO Composants du kit: : om
1) carte d'interface série logée dans un boîtier en plastique destiné à être ce
fixé à la base de la pompe à chaleur ;
2) connecteur bleu pour la connexion au câble déjà installé sur l'unité
3) connecteur mammouth avec bornes à vis pour connexion série (câbles
non fournis) entre les unités en cascade - vis de fixation à la base de la pompe à chaleur - instructions de montage Cable instaled in the unit Serial interface MASTER
A: marron GND B : bleu GND : jaune fig. 73 - Kit interfaccia seriale TTL-RS485 L'interface TTL-RS485 comporte deux câbles, l'un avec une extrémité mammouth et l'autre avec un connecteur bleu. Comme indiqué dans le schéma de câblage (fig. 74), le mammut est utilisé pour la connexion en parallèle de plusieurs unités ; le connecteur bleu doit être connecté au connecteur bleu corre- Spondant sortant du panneau électrique de la machine. Serial interface ! NOTE Pour une connexion parallèle correcte de plusieurs unités, il est recommandé d'utiliser des câbles torsadés et blindés adaptés à la transmission RS485 avec une section d'au moins 0,34 mm2. 1 à CN OS CN oe eur Le schéma suivant (fig. 74) montre un exemple de connexion en cascade avec 3 unités. Cable installed in the un fig. 74 - Schéma de câblage en cascade 190 | FR | code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
Pour la mise en marche, procédez comme indiqué ci-dessous.
8.12.1 Contrôles préliminaires
Vérifier que l'appareil a été connecté au câble de terre. OBLIGATION Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur ATTENTION la plaque signalétique de l'appa- reil. Vérifier que appareil est exempt d'outils ou d'ustensiles de toute conTRÔLE sorte. S'ils sont présents, les re- VISUEL tirer.
8.12.2 Nettoyage général
O . INTERDICTION Ne pas verser ou vaporiser d'eau sur le produit. Ne pas nettoyer les surfaces avec des substances faci- lement inflammables (par exemple, de l'alcool ou du di- luant pour peinture). Nettoyez uniquement la surface extérieure à l'aide d'un chiffon doux et sec.
8.12.3 Mise en service de l'usine
+ Remplissez complètement le réservoir en agissant sur le ro- binet d'entrée et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'eau des joints et raccords. + Ne dépassez pas la pression maximale autorisée indiquée dans la section « Données techniques générales ». *_ Vérifiez le fonctionnement des dispositifs de sécurité du cir- cuit hydraulique. *_Branchez la fiche de l'appareil sur la prise de courant.
- Lorsque la fiche est insérée, l'appareil est éteint. Pour allumer l'appareil, reportez-vous au paragraphe Allumer» en page 146 En cas de coupure électrique soudaine, lors du rétablissement, l'appareil redémarrera avec le mode de fonctionnement précé- dant l'interruption.
8.124 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnement
Cet équipement dispose de menus distincts pour consul- ter et modifier les paramètres de fonctionnement. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 3. USAGE DU NB. ! : « L'utilisation du mot de passe est réservée au personnel qualifié ; toute consé- quence résultant d'un paramétrage incorrect sera sous la seule responsabilité du client. Par conséquent, toute intervention deman- dée par le client auprès d'un centre d'assis- tance technique agréé COINTRA pendant la période de garantie conventionnelle pour des problèmes attribuables à des réglages incorrects des paramètres protégés par mot de passe ne sera pas couverte par la garantie conventionnelle ».
ATTENTION Des réparations incorrectes peuvent mettre l'utilisateur en danger. Si votre équipement nécessite une réparation, contacter le service d'as- sistance technique. Toute intervention sur l’équi- pement doit être effectuée par du personnel qualifié. Exclusi- vement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y compris l’élimination, le per- sonnel doit être muni d’une licence de technicien frigoris- te appropriée visant à la con- naissance et à la gestion des systèmes contenant des gaz de type HFC Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous que l'appareil n'est pas et ne peut pas être accidentelle- ment alimenté électriquement. Par conséquent, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant. TECHNICIEN EXPERT
ATTENTION Les interventions de répara- tion sur des composants de sécurité compromettent le bon fonctionnement de l'appareil. Remplacez les éléments dé- fectueux uniquement par des pièces de rechange d'origine.
D'ALIMENTATION Procédez comme suit (réservé au personnel technique qualifié uniquement) : + Débranchez l'alimentation de l'équipement. + Retirez le couvercle supérieur de l'équipement et le couvercle de la carte d'alimentation. + Retirez le capuchon du fusible puis le fusible, à l'aide d'un tournevis approprié. *_ Installez un nouveau fusible retardé de 5 À (T5AL250V) certi- fié CEI-60127-2/11, et remettrez son capuchon de protection. + _Remontez tous les plastiques et, avant d'alimenter l'appareil, assurez-vous qu'il est correctement installé. + Remontez le couvercle supérieur démonté précédemment. + _Remontez le capot RÉARMEMENT DU THERMOSTAT DE SÉCURI-
TÉ DE LA RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE
Cet appareil est équipé d'un thermostat de sécurité à réarme- ment manuel branché en série à la résistance électrique immer- gée dans l'eau qui coupe l'alimentation en cas de surchauffe à l'intérieur du réservoir. Si nécessaire, procédez comme suit pour réinitialiser le ther- mostat (réservé au personnel technique qualifié) : + Débranchez le produit. + Retirez les conduits d'air. + Retirez le couvercle supérieur en dévissant d'abord les vis de verrouillage (fig. 76). + Retirez le panneau avant et réinitialisez manuellement le thermostat de sécurité déclenché (fig. 77). En cas d'inter- vention, la broche centrale du thermostat dépasse d'envi- ron 2 mm.
fig. 77- Retrait du panneau avant L'intervention du thermostat de sécurité peut être provoquée par un défaut lié à la carte de contrôle ou par l'absence d'eau à l'inté- rieur du réservoir. ATTENTION code 3540000890
COINTRA NB. ! : L'intervention du thermostat exclut le fonctionnement de la résistance électrique mais pas celui de la pompe à chaleur dans les limites de fonctionnement autorisées.
Dans le cas où l'opérateur n'a pas pu remédier à l'anomalie, éteignez l'ap- pareil et contactez le service d'assis- ATTENTION tance technique en communiquant le modèle du produit acheté.
9.3 CONTRÔLE/REMPLACEMENT DE L'ANODE
SACRIFICIELLE L'intégrité de l’anode Mg doit être vérifiée au moins tous les deux ans (mieux une fois par an). L'opération doit être effectuée par du personnel qualifié. L'anode en magnésium (Mg), également appelée anode « sacri- ficielle », empêche les courants parasites générés à l'intérieur du chauffe-eau de déclencher des processus de corrosion de surface. Le magnésium est en fait un métal avec une charge faible par rapport au matériau dont l'intérieur du chauffe-eau est recou- vert, il attire donc d'abord les charges négatives qui se forment en chauffant l'eau, en se consommant. La chaudière a une anode montée au fond du réservoir. Avant d'effectuer la vérification, il est nécessaire : *_ Fermez l'entrée d'eau froide. + Videz l'eau de la chaudière (consultez le paragraphe « 9.4 VIDANGE DU RÉSERVOIR »). + Dévissez l'anode supérieure et vérifiez l'état de corrosion de celle-ci; si la corrosion affecte plus des 2/3 de la surface de l'anode, procédez au remplacement.
94 VIDANGE DU RÉSERVOIR
Lorsqu'il n'est pas utilisé, notamment en présence de basses températures, il est conseillé de vidanger l'eau présente à l'intérieur du réservoir. Pour l'appareil concerné, il suffit de débrancher le raccord d'ar- rivée d'eau (voir par. k 8.6 CONNEXIONS AÉRAULIQUES" en Page 17). Alternativement, si vous configurez le système, il est recommandé d'installer un robinet de vidange. NB ! : vider l'installation en cas de basses températures afin d'éviter les phénomènes de gel.
9.5 REMPLACEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION
D'ALIMENTATION. ATTENTION Si le câble d'alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifi- cations similaires, afin d'éviter tout risque. Le câble doit être remplacé conformément aux lois en vigueur dans le pays où le produit est utilisé. Remplacez le câble d'alimentation endommagé par un nouveau câble ayant des caractéristiques identiques ou équivalentes à celles du câble d'origine.
OBLIGATION Toutes les interventions de main- tenance doivent être effectuées par un personnel qualifié confor- mément aux dispositions de ce manuel. d à L'appareil doit être placé dans une O pièce qui n'a pas de sources d'al- bo lumage en fonctionnement conti- OBLIGATION nu (par exemple, des flammes nues, un appareil à gaz en fonc- tionnement ou un radiateur élec- trique en fonctionnement). code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
OBLIGATION & À Faites attention au fait que les KW” fluides réfrigérants peuvent ne oBLiGarion Pas avoir d'odeur. L'appareil doit être installé, uti- lisé et placé dans un comparti- OBLIGATION ment d'installation d’une hauteur minimale d’au moins 2 mètres.
Toute intervention sur l’équi- pement doit être effectuée par du personnel qualifié. Exclusi- vement pour les interventions sur le circuit frigorifique, y com- pris l’élimination, le personnel doit être muni d’une licence de TEEN SEET ‘technicien frigoriste appropriée visant à la connaissance et à la gestion des systèmes conte- nant des gaz de type HFC. Lors des interventions de maintenance, l'opérateur doit vérifier les points suivants. Conditions d'installation Vérifiez que : + Les dimensions du compartiment d'installation sont celles in- diquées dans ce manuel. + Une ventilation suffisante de la pièce est garantie. + Les marquages et signes graphiques sur le produit sont pré- sents et lisibles. *_Iln'y a aucun signe de dommage ou de corrosion présent sur le produit qui pourrait compromettre son fonctionnement ou provoquer une fuite de gaz réfrigérant. En cas d'anomalie dans les conditions d'installation du produit, le personnel préposé à la maintenance est tenu d'en informer le propriétaire et de procéder à l'élimination des non-conformités constatées. Contrôles et réparations des composants électriques Vérifiez que : + _Iln'y a pas de conditions de danger imminentes pour l'opé- rateur ; +*_Le circuit n'est pas alimenté. + S'il n'est pas possible de fonctionner sans électricité, s'assu- rer d'en avoir informé le propriétaire afin qu'il soit au courant de la situation. + Les condensateurs électriques ont été déchargés en toute sécurité sans produire d'étincelles. Il y a continuité dans le branchement à la terre. + Les composants électriques sont remplacés uniquement par des pièces de rechange d'origine. + Aucune coupure ni aucun joint ne sont effectués sur les câbles des composants électriques. Les câbles et conducteurs ne présentent aucun dommage pouvant compromettre l'intégrité du produit et la sécurité des choses et/ou des personnes. Remarque : seules les pièces de rechange des composants électriques d'origine sont garanties par le fabricant comme étant sûres. Recherche de fuites de fluide frigorigène + Ne pas utiliser de flammes d'aucune sorte pour détecter la fuite de gaz réfrigérant. N'utilisez les détecteurs électriques que si vous êtes sûr de leur efficacité et de leur sécurité. Alternativement, des détecteurs de fuite par pulvérisation spécifiques pour les gaz réfrigérants peuvent être utilisés, le produit utilisé doit être de type non corrosif. Pour être utilisés en toute sécurité, les outils de détection des fuites doivent avoir un outil d'étalonnage appelé normalement « fuite étalonnée ». L'opération de vérification de la sensibilité du détecteur à l'aide de l'outil d'étalonnage doit être effectuée à distance du lieu d'installation afin d'assurer un étalonnage cor- rect de celui-ci. ÉLIMINATION Toute intervention sur l’appareil, y compris l’élimination, doit être effectuée par du personnel qua- lifié possédant une licence de technicien frigoriste appropriée visant à comprendre et à gérer les systèmes contenant des gaz de type HFC.
TECHNICIEN EXPERT En fin d'utilisation, les pompes à chaleur doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur. code 3540000890
COINTRA Diviser les matériaux et les éli- miner dans des centres d'élimi- nation des déchets appropriés, conformément aux lois et règle- ments en vigueur dans le pays d'utilisation. ATTENTION Les opérations d'élimination ne doivent être effectuées que dans un centre autorisé, par du personnel qualifié et dans le plein respect des réglementations en vigueur. Avant de mettre le produit au rebut, il est nécessaire d'éliminer en toute sécurité le gaz réfrigérant du circuit ; cette opération doit être effectuée conformément à la procédure suivante : + Le produit ne doit pas être connecté au réseau électrique. + Avant de commencer, s'assurer de disposer d'un système adéquat pour la récupération du gaz, avec des bouteilles adaptées à la quantité et au type de gaz à récupérer, et en utilisant les E.P.I. appropriés. + Vidanger le circuit depuis la prise de service ou depuis le tuyau utilisé par le constructeur pour charger le gaz réfri- gérant et en même temps depuis le tuyau d'aspiration du compresseur. + Activer le système de récupération du gaz réfrigérant, en veillant de remplissage et la pression maximale de fonc- tionnement. + L'opération se termine lorsque le niveau de vide souhaité est atteint ; à ce stade, fermer les valves de la bombonne de récupération et enlever l'appareil. + Le gaz retiré ne peut être réutilisé qu'après avoir été purifié et contrôlé par le fournisseur de gaz. Étiquette d'élimination du produit Le produit doit être identifié par une étiquette indiquant que le produit doit être éliminé, datée et signée par la personne responsable. Récupération du gaz réfrigérant Pour effectuer cette opération, l'appareil de récupération utili- sé doit être en parfait état de fonctionnement et correctement entretenu, adapté à l'utilisation de gaz HFC inflammables et doit disposer d’un manuel d'instructions pour une utilisation correcte. Les tuyaux de raccordement doivent être en bon état et mu- nis de raccords étanches. Les bombonnes de récupération doivent être adaptées à l'uti- lisation et équipées d’une soupape de sécurité et d’un robinet d'arrêt, si possible refroidir les bombonnes avant d'effectuer l'opération de récupération. Le gaz réfrigérant à récupérer doit être correctement identifié et ne doit pas être mélangé à d’autres gaz dans la même bombonne. Les bombonnes doivent ensuite être envoyées au fournisseur de gaz pour être récupérées et purifiées. S'il s'avère nécessaire d'éliminer le compresseur ou l'huile qu'il contient, il est conseillé de chauffer d’abord électrique- ment le corps du compresseur pour permettre l'évaporation complète et rapide du gaz réfrigérant qui peut être resté dis- sous dans l'huile. L'huile doit ensuite être manipulée de ma- nière appropriée. Les principaux matériaux qui composent l'appareil en question sont : + _acier - magnésium - plastique - cuivre - aluminium - polyuré- thane
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément aux directives 2011/65 / UE et 2012/19 l'UE relatives à la réduction de l’utilisation de subs- tances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi qu’à l'élimination des déchets. Le symbole de la poubelle barrée figurant sur l'appa- reil ou sur son emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. L'utilisateur doit donc transférer l'appareil qui a atteint la fin de sa vie dans les centres de collecte séparés appropriés pour les déchets d'appareils électriques et électroniques, ou le retourner au revendeur lors de l'achat d'un nouveau type d'appareil équi- valent, à raison d'un à un. La collecte séparée adéquate pour l'acheminement des appa- reils déclassés vers le recyclage vers le recyclage, le traitement et/ou l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux avec lesquels l'appareil est composé. L'élimination abusive du produit par l’utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
Descriptifs u.m. 200 LT 260 LT 200 LT-S 260 LT-S Profil de charge déclaré - L XL L XL Réglages de la température du thermostat du chauffe-eau °C 55 55 55 55 Classe d'efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau l') - A+ A+ A+ A+ Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau - h,, ( % 135 138 135 138 COP, - 323 337 323 337 Consommation annuelle d'électricité - AEC (') kWh 761 1210 761 1210 Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau -h,, % 106 112 106 112 COP,,, 2 - 2,55 2,73 2,55 2,73 Consommation annuelle d'électricité - AEC (2) kWh 944 1496 944 1496 Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau -h,, % 162 160 162 160 COP y = 3,89 39 3,89 39 Consommation annuelle d'électricité - AEC () kWh 631 1046 631 1046 Niveau de puissance acoustique intérieur dB (A) 53 51 53 51 Niveau de puissance acoustique extérieur (f) dB (A) 45 44 45 44 Le chauffe-eau ne peut fonctionner que pendant les heures creuses - NO NO NO NO Toutes les précautions particulières qui doivent être prises lors du : See manual montage, de l'installation ou de l'entretien du chauffe-eau (1) : Données selon la norme EN 16147 : 2017 pour le climat MOYEN (unité en mode ECO ; entrée d'eau = 10°C ; température d'entrée d'air = 7°C DB / 6°C WB) (2) : Données selon la norme EN 16147 : 2017 pour climat PLUS FROID (unité en mode ECO ; entrée d'eau = 10 °C ; température d'entrée d'air = 2 °C DB / 1 °C WB) (3) : Données selon la norme EN 16147 : 2017 pour le climat plus CHAUD (unité en mode ECO ; entrée d'eau = 10 °C ; température d'entrée d'air = 14 °C DB / 13 °C WB) (4) : Données selon EN 12102-2 : 2019 Mode ECO avec Température d'entrée d'air = 7°C DB/6°C WB 196 | FR | code 3540000890 - Rév. 02- 09/2023
ET APP Ce produit incorpore un module radio (Wi-Fi) et est conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) 2014/53/EU. Nous indiquons ci-dessous les données principales de la partie radio : +*_ Protocole de transmission : IFËE 802.11 b/g/n + Gamme de fréquences : 2412+2472 MHz (13 canaux) + Puissance maximum du transmetteur : 100 mW (20,00 dBm) + Densité spectrale de puissance maximum : 10 dBm/MHz + Gain maximum de l'antenne : 3,23 dBi Les réseaux wireless peuvent être influencés par les environne- ments de communication wireless alentours. Le produit pourrait ne pas arriver à se connecter à Internet ou perdre la connexion en raison de la distance par rapport au rou- teur Wi-Fi ou des interférences électriques de l'environnement. Attendez quelques minutes et essayez de nouveau. Si votre fournisseur d'accès Internet enregistre l'adresse MAC des PC ou des modems à des fins d'identification, il se peut que ce produit ne puisse pas se connecter à Internet. Dans ce cas, contactez votre fournisseur de services Internet pour obtenir de l'aide. Les paramètres du pare-feu de votre système réseau peuvent empêcher ce produit d'accéder à l'Internet. Contactez votre fournisseur de services Internet pour obtenir de l'aide. Si ce symptôme persiste, contactez un centre d'assistance ou un re- vendeur agréé. Pour configurer les paramètres du routeur sans fil (AP), consul- tez le manuel d'utilisation du routeur. Visitez Google Play Store ou Apple App Store et recherchez l'application de ce produit pour connaître la configuration mini- male requise et la télécharger sur votre dispositif smart. Cette application n'est pas disponible pour certaines tablettes/ smartphones et, dans l'intérêt de l'amélioration continue des performances, elle est sujette à des modifications/mises à jour sans préavis, ou à l'arrêt de l'assistance en fonction des poli- tiques du fabricant.
14. ÉTIQUETAGE ENVIRONNEMENTAL
EN FRANCE Dans le cadre de la gestion des déchets, de l'économie circulaire et du décret “Triman” en France, vous trouverez ci-dessousdes étiquettes avec des instructions pour la mise au rebut des matériaux, de l'emballage et de l'appareil. Éléments d'emballage
REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER
ALA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent code 3540000890 - Rév. 02 - 09/2023
Notice Facile