OASIS TECH - Chauffe-eau électrique COINTRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OASIS TECH COINTRA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Chauffe-eau à gaz COINTRA OASIS TECH |
| Caractéristiques techniques principales | Chauffe-eau instantané, système à tirage ventouse, économe en énergie |
| Alimentation électrique | Non applicable (fonctionne au gaz) |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 60 cm, Largeur : 40 cm, Profondeur : 25 cm |
| Poids | Environ 15 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les installations de gaz naturel et propane |
| Type de batterie | Non applicable (pas de batterie nécessaire) |
| Tension | Non applicable (fonctionne au gaz) |
| Puissance | Jusqu'à 24 kW |
| Fonctions principales | Chauffage instantané de l'eau, réglage de la température, sécurité anti-surchauffe |
| Entretien et nettoyage | Vérification annuelle des brûleurs et nettoyage des filtres |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des distributeurs agréés |
| Sécurité | Système de sécurité intégré pour éviter les fuites de gaz |
| Informations générales utiles | Installation par un professionnel recommandée, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - OASIS TECH COINTRA
Questions des utilisateurs sur OASIS TECH COINTRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OASIS TECH - COINTRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OASIS TECH de la marque COINTRA.
MODE D'EMPLOI OASIS TECH COINTRA

fig. 42 - Esquema électrique del aparato
merc d'avoir besoin un produit COINTRA.
Notre entreprise, qui a toutjés été attentive aux problèmes environnementaux, a utilisé des technologies et matériaux à faible impact environnemental pour la réalisation de ses produits conformément aux normes DEEE (2012/19/UE - RoHS 2011/65/EU).

OBLIGATION
Lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil et le conserve dans un endroit sur. En cas de changement de propriete de l'appareil, remettez-le au nouvel utiliseur/proprieteure.
Si ce manuel est perdu ou endommagé, une copie supplémentaire peut être téléchargeée sur www.cointra.es en sélectionnant le produit acheté.
Les images sont purement indicatives et ne constituent pas un engagement de la part du fabricant et/ou du distributeur.
LISTE DES RÉVISIONS
| Édition | Révision | Description |
| 12.2021 | 0.4 | Mises à jour générales |
CONSERVER POUR LES CONSULTATIONS FUTURES.
DONNÉES DU FABRICANT

FERROLIS.p.A.
via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio (VR)
Tél.: +39 045 6139411
Fax: +39 045 6100933
www.ferroli.com
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute demande d'intervention D'ASSISTANCE TECHNIQUE sur la machine, se reférer aux contacts suivants.

Pour le centre d'assistance, consulter: www.cointra.es
IDENTIFICATION DE L'APPAREIL
Cet apparéil est une pompé à chaleur air/eau de 0,83 kW pour le chauffage de l'eau chaude sanitaire, disponible dans les versions avec réservoir de 90 litres et 120 litres.
| Version | Description configuration |
| 90 L - 120 L | Pompe à chaleur à air pour production d'eau chaude sanitaire |
DEGRÉ DE PROTECTION DES CARTERS
Le degré de protection de l'appareil est égal à : IP24.
CONSIGNES DE SECURITÉ

ATTENTION
Lire attentivement d'installer et d'utiliser l'appareil.

OBLIGATION
Le manuel doit être conservé pour réference future jusqu'au démantèlement de l'appareil.
Le manuel est fourni en format papier ; toutefois, il est disponible en version numérique qui peut être téléchargee sur le site www.ferroli.com en selectionnant le produit acheté.

ATTENTION

R290
Toute intervention sur apparéil, y compris son élimination, doit être effectuee par un personnel qualifié possédant la licence de technicien en réfrigération appropriée pour connaître et exploiter les systèmes contenant des gaz de type HC tels que le R290 (Propane).

ATTENTION
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient supervisés ou aient reçu des instructions relatives à une utilisation sure de l'appareil et une compréhension des dangers qui y sont inherents.

ATTENTION
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance réservés à l'utilisateur ne doivent pas être effectuels par des enfants sans surveillance.
ATTENTION

Avant d'effectuer tout type d'intervention sur l'appareil, le personnel charge de la maintenance doit se reférer aux prescriptions containues dans ce manuel dans les chapitres suivants, et en particulier à ce qui est indiqué au chapitre « 8. EXIGENCES POUR LE FONCTIONNEMENT, LA MAINTENANCE ET À L'INSTALLATION D'APPAREILS UTILISANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES SELON L'ANNEXE D DE LA NORME 60335-2-40» en page 151.

ATTENTION

R290
En phase de conception et de fabrication des installations, il est important de respecter les normes et dispositions en vigueur au niveau local.
L'entrée et la sortie d'air de l'appareil doivent être canalisées vers l'extérieur comme indiqué au paragraph 6.6 en page 138.

ATTENTION
Pour les opérations d'installation de l'équipement, se référer au paragraphe « 6.4 PRÉDISPOSITION DU LIEU D'INSTALLATION » en page 137 et au paragraphe « 6.5 FIXATION AU MUR » en page 138.

ATTENTION
Pour le bon fonctionnement de l'équipement, la pression de l'eau en entrée doit être :
-
au maximum 0,7 MPa (7 bar) ;
-
au minimum 0,15 MPa (1,5 bar).

ATTENTION
- De l'eau peut s'écouler du tuyau d'évacuation du dispositif de dépressionurisation ; laissez ce tuyau ouvert à l'atmosphère.
Le dispositif de décompression doit être actionné régulierement pour éliminer les dépôts de calcaire et vérifier qu'il n'est pas bloqué. - Brancher un tube en caoutchouc à l'évacuation de l'eau de condensation, en faisant attention de ne pas trop forcer pour ne pas casser le tube d'évacuation ; se référer au paragraph « 6.7.1 Raccordement de l'évacuation des condensats » en page 140.

ATTENTION
Pour le bon fonctionnement de l'équipement, il est indispensable d'instituter sur l'arrivée d'eau froide un groupe de sécurité de 0,7 MPa (7 bar, série légère, fourni en notation).
Le tube d'évacuation est relié au dispositif de suppression installé au fond et dans un environnement non congelé.

ATTENTION
Utiliser exclusivement des tubes de raccordement rigides et résistants à l'electrolyse (non fournis) à l'entrée d'eau froide et à la sortie d'eau chaude de l'appareil.

ATTENTION
L'équipement doit être installé conformément à la réglementation électrique en vigueur dans le pays d'installation.
Se référer au paragraph « 6.8 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES» en page 141 et au paragraphe « 6.8.1 Branchements à distance » en page 141.

ATTENTION

ATTENTION
Ne pas utiliser de rallonges ou d'adaptateurs.

ATTENTION
Pour le branchement du réseau et des dispositifs de sécurité, se référer à la norme IEC 60364-4-41.

ATTENTION
Les équipements fixes ne sont pas équipés de moyens de déconnexion du réseau d'alimentation avec une séparation des contacts sur tous les pôles en mesure d'assurer une déconnexion complète en catégorie de surtension III, les instructions indiquent que les moyens de déconnexion doivent être intégrés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.

ATTENTION
appareil doit être protégé par un disjoncteur différentiel approprié.
Le type de différentiel doit être choisi en évaluant le type d'appareils ELECTriques utilisés par l'ensemble du système.

ATTENTION
NE PAS MODIFIER LE CABLED'ALIMENTATION.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifications similaires, afin d'éviter tout risque.
| ATTENTION | En cas de remplacement du fusible, le remplacer avec un fusible de 5 A 250V de type retardé, certifié IEC 60127-2/II (T5AL250V) (se référer au paragraph 7.1 en page 149). |
| ATTENTION | Avant toute intervention de réparation du produit, dire attention le schéma de câblage reporté au chap. « 6.9 SCHEMA DE CÂBLAGE» en page 143 en se référant aussi à l'intérieur du produit. |
USAGE PREVU PAR LE FABRICANT
Définition
Pompe à chaleur à air pour production d'eau chaude sanitaire
L'appareiltraitedansce manuela etéconqu pour unusage domestique en conformité avec les exigencesdictéespar lesnormes de réferenceindiquéesau paragraphe1.4.
Par ailleurs, pour répondre aux caractéristiques de conception et de sécurité :
- l'appareil doit être utilisé conformément aux instructions et aux limites d'emploi indiquées dans ce manuel;
- les procédures à suivre sont celles indiquées dans ce manuel;
- la maintenance ordinaire doit être effectuee selon les interven.
valles et les modalités indiques; - la maintenance extraordinaire doit être effectuee rapidement en cas de necessities.
Compte tenu de ses caractéristiques de conception, l'appareil ne peut pas être destiné à d'autres usages, et le fabricant ne peut pas non plus envisager d'autres modes d'utilisation.
| INTERDICTION | L'utilisation du produit à des fins autres que celles spécifiées est interdite. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et interdite. |
USAGE INCORRECT RAISONNABLEMENT PRÉVISIBLE
L'usage incorrect raisonnablement prévisible est indiqué ci-dessous:
absence de connexion aéraulique avec l'environnement extérieur (réf. par. 6.6 en page 138) ;
- introduction de matériaux liquides ou solides contenant des substances chimiquement agressives ;
- utiliser l'appareil différemment des prévisions reportées au paragraphe « USAGE PREVU PAR LE FABRICANT » et des indications du par. « 5.3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUE» en page 135.
Toute utilisation autre que cette spécifiée doit être préalablement autorisée par écrit par le fabricant.
En l'absence de cette autorisation écrite, l'utilisation doit être considérée comme une « utilisation non conforme »; par conséquent, COINTRA décline toute responsabilité pour les dommages causés aux biens ou aux personnes et considère comme nulle toute forme de garantie sur la fourniture.
N.B. Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisations autres que celles pour lesquelles l'appareil a été conscience et pour toute erreur d'installation ou mauvaise utilisation de l'appareil.
USAGE PREVU DE L'APPAREIL
L'appareil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique dans les limites des conditions environnementales admissibles indiquées au chapitre 6.
RISQUE DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION INADEQUATES

TECHNICIEN EXPERT

R290
Toute intervention sur appar-reil, y compris son élimination, doit être effectuee par un personnel qualifié possédant la licence de technician en réfrigération appropriée pour connaître et exploiter les systèmes contenant des gaz de type HC tels que le R290 (Propane).

INTERDICTION
Ne jamais essayer d'effectuer la maintenance ou les réparation de par soi-même.
Faire immédiatement réparer les pannes et les dommages
par un technicien qualifié.
- Respecter les intervalles de maintenance prescrits.
DANGER Dû À UNE UTILISATION IN-CORRECTE
Une utilisation incorrecte peut vousmettre en danger ainsi que d'autres personnes et provoquer des dommages matériels.
- Lire attentivement ces instructions et toute la documentation complémentaire.
- Effectuer les activités décrites dans ce manuel d'instructions.
DANGER DE MORT PAR FUITE DE RÉFRIGERANT

R290
ATTENTION! Refrigerant in-flammable (R290).
| TECHNICIEN EXPERT | R290 | Toute intervention sur appa- reil, y compris son élimina- tion, doit être effectué par un personnel qualifié possédant la licence de technician en réfrigération appropriée pour connaître et exploiter les sys- tèmes contenant des gaz de type HC tels que le R290 (Pro- pane). |

OBLIGATION

R290
En phase de conception et de fabrication des installations, il est important de respecter les normes et dispositions en vigueur au niveau local.
L'entrée et la sortie d'air de l'appareil doivent être canalisées vers l'extérieur comme indiqué au paragraph 6.6 en page 138.
Il existe un risque d'explosion en cas de fuite de réfrigerant.
Aerer le lieu d'installation.
- Ne pas utiliser de flames{nues (par exemple, briquets, allumettes).
- Ne pas fumer.
- Ne pas utiliser de composants ou de dispositifs susceptibles de générer des étincelles (par exemple, ne pas
allumer de lumières à partir d'interrupteurs, ne pas brancher d'appareils électriques, etc.).
- Quitter immédiatement leBATIMENT, empêcher l'accès aux tiers et contacter le personnel d'urgence.
DANGER DE MORT EN CAS DE MODIFICATIONS APPORTÉES AU PRODUIT OU AU LIEU D'INSTALLATION
- Ne pas installer l'appareil dans des conditions autres que celles décrites dans ce manuel (voir chapitre 6 en page 136).
- Ne jamais retirer, modifier, contourer ou bloquer les dispositifs de sécurité.
- Ne pas-retirer ou détruire les plombages ou scellements appliqués sur les composants.
- Ne pas apporter de modifications :
au produit
au réseau hydrique et électrique
aux tuyaux d'évacuation.
RISQUE DE BRULURES DUES AUX TEMPERATURES ÉLEVÉES
Les conduits et les raccords hydrauliques sont très chauds pendant le fonctionnement.
- Ne pas toucher les connexions hydrauliques.
- Ne pas toucher les points d'entrée et de sortie d'air.
L'eau chaude chauffée à des températures supérieures à 50 °C peut provoquer des brûlures lors de son'utilisation (douche, lavabo, etc.).
Meme des températures plus basses peuvent etre dangereuses pour les enfants et les personnes agees.
Il est toujours recommandé d'installer un mitigeur sur le raccord de sortie du chauffe-eau et de ne pas régler la température de fonctionnement à un degré trop élevé.
ÉVITER LES RISQUES DE BLES-SURES ET DE DOMMAGES ENVIRONNEMENTAUX DUS À UNE FUITE ACCIDENTELLE DE RÉFRIGERANT
L'appareil contient du gaz réfrigérant R290.
Il s'agit d'un réfrigérant écologique, qui a un faisible impact sur l'environnement et n'endommage pas la couche d'ozone de la terre ; toute fois, en cas de fuite accidentelle du gaz :
ne toucher aucune partie du produit ;
ne pas inhaler les vapeurs ou les gaz.
Consulter immédiatement un médecin en cas de contact avec le réfrigérant.
Le réfrigerant ne doit pas être libéré dans l'atmosphère.
Avant demettre l'appareil au rebut,le réfrigérant qu'il contient doit être transvasé dans un recipient approprié pour être recyclé ou éliminé conformément aux réglementations en vigueur.

DANGERS LIÉS AUX CHANGES DANS LE LOCAL D'INSTALLATION
- Avant d'installer l'appareil, il faut vérifier les exigences minimales du lieu d'installation.
Certains travaux d'aménagement et de rénovation dans le local d'installation peuvent nuire à la fonctionnalité du produit.
- Avant d'effectuer des travaux de rénovation dans le local d'installation, vérifier que les exigences minimales indiquées dans le chapitre « 6. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE» en page 136 restent valables.
- Consulter l'installateur avant d'effectuer de tels travaux.
SOMMAIRE
GUIDE POUR :

UTILISATEUR

TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT
1. Généralités 114
1.1 DESTINATAIRES DU MANUEL 114
1.2 GUIDE AU MANUEL 115
1.3 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 115
1.4 CONFORMITE AVEC LA RÉGLEMENTATION EUROPÉENNE 116
1.5 GARANTIE DE L'APPAREIL 116
1.6 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ 116
2. USAGE DU CHAUFFE-EAU 117
2.1 RÉGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ 117
2.2 MAINTENANCE A LA CHARGE DE L'UTILISATEUR... 117
2.3 MAINTENANCE A LA CHARGE DU TECHNICIEN EXPERT 117
2.4 DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR..... 118
2.5 COMMENT ALLUMER ET ETEINDRE LE CHAUFFE-EAU ET DEVERROULLER LES TOUCHES 119
2.6 PROGRAMMATION DE L'HEURE 119
2.7 PROGRAMMATION DES PLAGES HORAIRES 119
2.8 PROGRAMMATION DU POINT DE CONSIGNE EAU CHAUBE 119
2.9 MODE DE FONCTIONNEMENT 120
2.10 FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES 121
2.11 CONTROLE DE L'APPAREIL VIA UNE APPLICATION 121
2.12 DYSFONCTIONNEMENTS/PROTECTION 126
2.13 RECHERCHE DES PANNES 127
3. INFORMATIONS GÉNÉRALES 128
GUIDEPOUR:


TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT
3.1 DONNÉES REPORTÉES SUR LA PLAQUE 128
3.2 PLAQUES D'IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS 129
3.3 DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ET SUR L'EMBALLAGE 129
3.4 GLOSSAIRE DE LA TERMINOLOGIE 130
3.5 ÉQUIPÉMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE....130
3.6 BRUIT 130
3.7 VIBRATIONS 130
3.8 RISQUES RÉSIDUELS 131
4. MANUTENTION ET TRANSPORT 131
4.1 MANUTENTION DE L'EMBALLAGE 131
4.2 DEBALLAGE 131
4.3 RECEPTION 132
5. CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION...132
5.1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS 132
5.2 DONNÉES DIMENSIONNELLES 133
5.3 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUE 135
6. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 136
6.1 STOCKAGE 136
6.2 LIMITES D'EMPLOI 136
6.3 LIMITES DE FONCTIONNEMENT 136
6.4 PRÉDISPOSITION DU LIEU D'INSTALLATION 137
6.5 FIXATION AU MUR 138
6.6 CONNEXIONS AÉRAULIQUES 138
6.7 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 139
6.8 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 141
6.9 SCHEMA DE CÁBLAGE 143
6.10 MISE EN MARCHE 144
7. REMPLACEMENTS 149
7.1 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DE LA CARTE D'ALIMENTATION 149
7.2 RÉARMEMENT DU THERMOSTAT DE SECURITE DE LA RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE 149
7.3 CONTROLRE/REMPLACEMENT DE L'ANODE SACRIFICIELLE 150
7.4 VIDANGE DU CHAUFFE-EAU 150
7.5 REMPLACEMENT DU CABLE D'ALIMENTATION.....151
8. EXIGENCES POUR LE FONCTIONNEMENT, LA MAINTENANCE ET À L'INSTALLATION D'APPAREILS UTILISANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES SELON L'ANNEXE D DE LA NORME 60335-2-40............151
8.1 AVERTISSEMENTS GENÉRAUX 151
8.2 RISQUE D'INCENDIE 151
8.3 MAINTENANCE 152
9. ÉLIMINATION 153
10. FICHE PRODUIT 154
11. NOTES SUR LES DISPOSITIFS RADIO ET APP155
12. CERTIFICAT DE GARANTIE 156
GUIDEPOUR

UTILISATEUR

TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT
1. GÉNÉRALITÉS
Leprésent manuel d'utilisation, d'installation et de maintenance doit être considéré comme faisant partie intégrante de la pompe à chaleur (ci-après dénommée « apparéil »).
Le manuel décrit les méthodes d'installation à respecter pour un fonctionnement correct et sur de l'appareil, ainsi que les instructions d'utilisation et de maintenance.
Le manuel doit être conservé avec l'appareil pour toute reférence ultérieure jusqu'à son démontage et doit, dans tous les cas, toujours être à la disposition du personnel d'installation et de maintenance qualifié.
En cas de vente ou de transfert de l'appareil à un autre'utilisteur, le manuel doit suivre l'appareil jusqu'à sa nouvelle destination.
Uniquement pour LE TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT.
Ce manuel décrit les procédures d'installation à respecter pour un fonctionnement correct et sur de l'appareil et pour les procédures de maintenance.
Avant d'installer l'appareil, dire attentivement ce manuel d'instructions et en particulier le chapitre 8 relatif à la sécurité.
Des symboles sont utilisés tout au long du manuel pour vous aider à trouver plusrapidement les informations les plus importantes (paragraphe « 3.3 DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ET SUR L'EMBALLAGE» en page 129).
1.1 DESTINATAIRES DU MANUEL
Ce manuel s'adresse à la fois à l'instantiateur spécialisé (installateurs - techniciens de maintenance) et à l'utilisateur final.
Afin de désigner le content du manuel en fonction des caractéristiques du destinataire (utilisateur et technician expert), les instructions sont subdivisées comme suit :
DESTINATAIRE DES INSTRUCTIONS

UTILISATEUR
Personne qui utilise l'appareil dans des conditions normales.
Ce symbole (si présente) indique que les informations et les instructions lui sont destinées.

TILISATEU
ATTENTION! Ce symbole (siprésent) indiquè que les informations et les instruct- tions ne lui sont pas destinées.
Pour chaque type d'intervention, l'utilisateur doit contacter le TECHNIÇIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT.

TECHNICIEN
EXPERT /
ASSISTANCE
TECHNIQUE DU
FABRICANT
Personne préposée aux opérations d'installation et de maintenance.
Le technicien a accès à toutes les informations continues dans ce manuel.
Toute intervention sur apparéil, y compris son élimination, doit être effectuee par un personnel qualifié possédant la licence de technicien en réfrigération appropriée pour connaître et exploiter les systèmes contenant des gaz de type HC tels que le R290 (Propane).

ATTENTION
En cas de doute sur l'interprétation correcte des instructions contenues dans ce manuel, interpeler le service d'ASSISTANCE TECHNIQUE du fabricant pour obtenir des éclaircissements.
1.2 GUIDE AU MANUEL
Pour une utilisation correcte de l'appareil, la reférence technique est le « MANUEL D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE » fourni avec l'appareil.
Afin de rendre le manuel d'instructions conforme à l'appareil qu'il décrit, il a été rédigé conformément aux directives en viqueur à la date d'émission du document :
- IEC/IEEE 82079-1:2019 - Élaboration des informations d'utilisation (instructions d'utilisation) des produits. Principes et exigences générales.
- ISO 7000:2019 - Symboles graphiques utilisables sur le matériel — Symboles enregistrés.
- UNI EN ISO 7010:2021 - Symboles graphiques - Couleurs de sécurité et signaux de sécurité - Signaux de sécurité enregistrés
Par ailleurs, la rédaction et la composition du manuel d'instructions sont conformes aux principes dictés par les réglementations techniques relatives au produit.

COINTRA ne peut être tenu responsable des dommages matériels ou corporels causés par des accidents resultant du non-respect des instructions du présent manuel d'utilisation et d'instructions.
Le « MANUEL D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE » définit le but pour lequel l'appareil a été construit et contient toutes les informations nécessaires pour garantir une installation et une utilisation sûres et correctes.
Toute information technique supplémentaire non contenu dans ce manuel fait partie intégrante du dossier technique constitué par COINTRA disponible dans vos locaux.
Le respect constant des règles qu'il contient garantir la sécurité des hommes et de l'appareil, l'économie d'exploitation et une plus longue durée de fonctionnement du produit.
L'analyse minutieuse effectuee par COINTRA a permis d'éliminer la plupart des risques ; il est toutefois recommandé de respecter strictement les instructions données dans ce document.

COINTRA ne peut être tenu responsable des dommages matériels ou corporels causés par des accidents résultat du non-respect des instructions duprésent manuel d'utilisation et d'instructions.
1.2.1 Fourniture et conservation du manuel
Le manuel est fourni en format papier ; toute fois, il est disponible en version numérique qui peut être téléchargeée sur le site www.ferroli.com en selectionnant le produit acheté.
Le manuel doit être conservé pour référence future jusqu'au démantèlement de l'appareil.
1.2.2 Mises à jour
Ce manuel reflète la technologie au moment de l'achat de l'appareil et contient les informations et les spécifications en vigueur au moment de la publication.
COINTRA se réserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations au manuel ou à l'appareil à tout moment et sans préavis.
1.2.3 Droits d'auteur
Tous droits réservés.
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations protégées par les droits d'auteur. Il est interdit de photocopier, dupliquer, traduire ou enregistrer sur des supports de mémoire ces instructions d'utilisation, en tout ou en partie, sans l'autorisation préalable du fournisseur. Toute violation fera l'objet d'une indemnisation pour les dommages en dérivant. Tous les droits, y compris ceux résultat de brevets ou d'enregistrement de modèles sont réservés.
1.2.4 Langue de réduction
Ce manuel a été rédigé en italien (IT), la langue d'origine du fabricant.
Les traductions eventuelles dans d'autres langues doivent être effectuées à partir des instructions originales.
Le fabricant est responsable des informations contenues dans les instructions en langue originale ; les traductions dans différentes langues ne peuvent pas etre entierement vérifiees, donc si une incohence est detectee, il faut suivre le texte dans la langue d'origine ou contacter notre service de documentation technique.
L'appareil est fourni avec une « Déclaration de Conformité UE » et concerne exclusivement l'appareil dans l'état où il a été mis sur le marché.
1.4 CONFORMITE AVEC LA RÉGEMENTATION EUROPÉENNE
Cette pompe à chaleur est un produit destiné à un usage domestique conformément aux directives européennes suivantes :
- Directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
- Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques etlectroniques (RoHS).
- Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 concernant l'harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité electromagnétique.
- Directive 2014/35/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 concernant l'harmonisation des législations des États membres relatives à la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension.
- Directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant un cadre pour la fixation d'exigences en matière d'écoconception applicables aux produits liés à l'énergie.
- Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 concernant l'harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché d'équipements radioélectriques et abrogeant la directive 1999/5/CE.
- Règlement (UE) 2017/1369 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2017 établissant un cadre pour l'étiquetage énergétique et abrogeant la directive 2010/30/UE.
1.5 GARANTIE DE L'APPAREIL
Se référer au certificat fourni en annexe (siprésent, selon le pays d'utilisation).
1.6 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
La correspondance du content de ces instructions d'utilisation avec le matériel et le logiciel a fait l'objet d'une vérification
approfondie. Néanmoins, il peut y avoir des différences ; par conséquent, aucune responsabilité n'est acceptée regardant les non-correspondances éventuelles.
Dans un souci d'amélioration technique, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives ou des données techniques à tout moment.
Par conséquent, toute réclamation concernant des indications, des figures, des dessins ou des descriptions est exclue. Cette communication s'entend sans préjudice d'erreurs évientuelles.

COINTRA n'est pas responsable des dommages attribuables à des erreurs de manipulation, à une utilisation inappropriée, à une utilisation non conforme ou à des réparations ou modifications non autorisées.
2. USAGE DU CHAUFFE-EAU
2.1 RÉGLES FONDAMENTALES DE SECURITÉ

INTERDICTION
Ne pas ouvrir et ne pas démonter le produit lorsqu'il est alimenté électriquement.

INTERDICTION
Ne pas toucher le produit pieds nus et avec des parties du corps mouillées ou humides.

INTERDICTION
Ne pas marcher sur le produit avec les pieds, ne pas s'assoir pas et/ou ne placer aucun type d'objet dessus.

CONTRÖLE VISUEL
Vérifier que apparéil est exempt d'outils ou d'ustensiles de toutecke. S'ils sont présents, les re-tirer.
2.2 MAINTENANCE À LA CHARGE DE L'UTILISATEUR

ATTENTION
Avant de proceder au nettoyage, il est important de s'assurer que la machine est eteinte et que la fiche n'est pas branchee a la prise de courant.

DANGER
Ne pas débrancher la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d'alimentation.
2.2.1 Nettoyage général et nettoyage du panneau de commande

UTILISATEUR
Fréquence :
TOUS LES MOIS
(ou en cas de saleté évidente)
Équipements à utiliser
Chiffon couple et sec

INTERDICTION
Ne pas verser ou vaporiser d'eau sur le produit.
Ne pas nettoyer les surfaces avec des substances facilement inflammables (par exemple, de l'alcool ou du diluant pour peinture).

NETTOYAGE MANUEL
Nettoyer uniquely la surface extérieure et le panneau de commande avec un chiffon doux et sec.
2.2.2 Anomalies / défauts de fonctionnement
En cas de dysfonctionnement, de defaulted ou de nécessite de remplacer des pieces pour cause d'usure ou de détérioration, l'utilisateur doit :
- Éteindre le chauffe-eau comme indiqué dans la section « Arrêt » du paragraphe 2.4 et débrancher le cordon d'alimentation de la prise électrique.
- Contacter un technicien expert ou le service d'assistance technique.
2.3 MAINTENANCE À LA CHARGE DU TECHNI-CIEN EXPERT

TECHNICIEN EXPERT

R290
Toute intervention sur appar-reil, y compris son élimination, doit être effectuee par un personnel qualifié possédant la licence de technician en réfrigération appropriée pour connaître et exploiter les systèmes contenant des gaz de type HC tels que le R290 (Propane).
CONTRÔLE DE L'APPAREIL


TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT
Fréquence :
TOUS LES ANS
Pour garantir un fonctionnement efficace de l'appareil, ce doit être contrôle régulièrement.
Se référer au chapitre 8.
RÉPARATIONS DES DÉFAITS DE FONCTIONNEMENT / REMPLACEMENTS / MAINTENANCE
| TILISATEUR | TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT | Fréquence: |
| EN CAS D'ANOMALIE OU DE DYSFUNCTIONNEMENT. |
Avant d'effectuer tout type d'intervention sur l'appareil, le personnel charge de la maintenance doit se reférer aux prescriptions containues dans ce manuel dans les chapitres suivants, et en particulier à ce qui est indiqué au chapitre « 8. EXIGENCES POUR LE FONCTIONNEMENT, LA MAINTENANCE ET À L'INSTALLATION D'APPAREILS UTILISANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES SELON L'ANNEXE D DE LA NORME 60335-2-40» en page 151.
| ATTENTION | COINTRA n'est pas responsable des travaux effectuels par du personnel non qualifié ou non compétent. |
| ATTENTION | NE PAS MODIFIER LE CABLE D'ALIMENTATION. Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifi-cations similaires, afin d'éviter tout risque. |
2.4 DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR

fig.1
| Description | Symbole |
| Touché « Marche / Arrêt » pour allumer,mettre le produit en veille,déverrouiller les touches,enregistrer les modifications | ◇ |
| Touché « Set » pour modifier la valeur du paramètre,confirmer ; | ◇ |
| Touché « Incrénger » pour augmenter la valeur du point de consigne,le paramètre ou le mot de passer | + |
| Touché « Déprénger » pour diminuer la valeur du point de consigne,le paramètre ou le mot de passer | - |
| Fonctionnement de la pompe à chaleur (mode ECO) | HP |
| Fonctionnement par résistance (mode électrique) | ◇◇ |
| Mode automatique | HP + ◇◇ |
| Mode Boost (les symboles clignotent) | HP + ◇◇ |
| Verrouillage des touches activé | ◇ |
| Dégivrage | ◇◇ |
| Protection antigel | ◇ |
| Cycle anti-légionellose | ◇ |
| Mode vacances ; | ◇ |
| Fonctionnement par plages horaires | ◇ |
| Réglage de l'horloge (le symbole clignote) | ◇ |
| Connecté avec Wi-Fi(les symbole clignote lorsqu'il n'y a pas de connexion) | ◇ |
| Mode photovoltaique(avec le symbole clignotant le supplément n'est pas actif) | ◇◇ |
| Non utilisable | ◇ |
| Panne ou protection active | ◇ |
| Mode Off-Peak (avec un symbole clignotant,l'appareil resté en attente) | ◇◇ |
L'interface utilisé de ce modèle de chauffe-eau se compose de quatre touches capacités et d'un écran LED.
Dès que lechauffe-eau est allumé,les quatre touches sont
rétro-éclairées et toutes les iconônes et segments de l'écran s'allument simultanément pendant 3 s.
Pendant le fonctionnement normal du produit, les trois chiffres de l'écran indiquent la température de l'eau en °C, mesure avec la sonde d'eau supérieure si le paramètre P11 est réglé sur 1 ou avec la sonde d'eau inférieure si P11 = 0 .
Par contre, lors du changement du point de consigne du mode de fonctionnement sélectionné, la température du point de consigne est affichée à l'écran.
Les iconônes indiquent le mode de fonctionnement sélectionné, la présence ou l'absence d'alarmes, l'état de la connexion Wi-Fi et d'autres informations sur l'état du produit.
2.5 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CHAUFFE-EAU ET DÉVERROUILER LES TOUCHES
Lorsque le chauffe-eau est correctement alimenté, il peut être dans l'etat « ON » et, par conséquent, dans l'un des différents modes de fonctionnement disponibles (ECO, automatique, etc.) ou dans le mode « veille ».
En veille, les quatre touches capacités sont rétro-éclairées pour être facilement visibles, l'icone Wi-Fi est allumée en fonction de l'état de la connexion avec un routeur Wi-Fi externe (non fourni) et, en l'absence d'alarmes ou de protection antigel active, toutes les autres icones ainsi que les segments à trois chiffres sont désactivés.
Allumage
Avec le chauffe-eau en veille et la fonction « verrouillage des touches » active (icône cadenas en bas à gauche allumée), les touches doivent d'abord être « déverrouillées » en appuyant sur la touche ON/OFF pendant au moins 3 secondes (l'icone cadenas s'éteint), puis appuyer à nouveau sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes pour allumer le chauffe-eau.
Extinction
Avec lechauffe-eau allumé et la fonction «verrouillage des touches » active, les touches doivent d'abord être « déverrouillées » en appuyant sur la touche ON/OFF pendant au moins 3 secondes, puis en appuyant à nouveau sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes pour éteindre lechauffe-eau (mise en veille). Dans tous les états, 60 secondes à partir de la dernière pression sur l'une des quatre touches de l'interface utilisateur, la fonction de verrouillage des touches est automatiquement activée afin d'éviter d'eventuelles interactions avec lechauffe-eau, par exemple par des enfants, etc. Dans le même temps, le rétro-éclairage des touches et de l'afficheur diminue de manière à réduire la consommation d'énergie de l'appareil.
En appuyant sur l'une des quatre touches, le rétro-éclairage des touches et l'affichage reviennent immédiatement à leur niveau normal pour une meilleure visibilité.
2.6 PROGRAMMATION DE L'HEURE
- Avec les touches déverrouillées, appuyer pendant 3 secondes sur la touche pour entraîre les paramètres de l'horloge (le symbole clignote).
- Régler l'heure à l'aide des touches « + » et « -», appuyez sur pour confirmer puis régler les minutes.
Appuyer sur la touche pour confirmer et quitter.
2.7 PROGRAMMATION DES PLAGES HORAIRES
Il est nécessaire de régler l'horloge de l'appareil avant d'activer les plages horaires.
- Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité, puis définir les plages horaires. Les plages horaires ne peuvent être activées qu'en modes ECO - AUTOMATIQUE - BOOST - ÉLECTRIQUE et VENTILATION.
- Avec les touches déverrouillées, appuyer simultanément sur la touche et la touche « - » pendant 3 secondes pour régler les plages horaires (le symbole L s'affiche).
- Régler l'heure d'allumage à l'aide des touches « + » et « - », appuyer sur « » pour confirmer puis régler les minutes d'allumage.
- Appuyer sur pour confirmer et passer au réglage de l'heure d'arrêt.
- Appuyer sur pour confirmer puis, à l'aide des touches « + » et « -», Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité pour la plage horaire (ÉCO, AUTOMATIQUE, BOOST, ÉLECTRIQUE, VENTILATION).
Appuyer sur pour confirmer et quitter.
Remarque : à la fin de la plage horsaire, l'appareil se met en veille et y reste jusqu'à la prochaine répétition de la plage horsaire le lendemain.
Pour désactiver les plages horaires :
- régler les heures d'activation et de désactivation sur minuit (00:00);
- appuyer sur pour confirmer ;
- appuyer simultanément sur la touche et la touche « - » pendant 3 secondes (le symbole s'eteint).
2.8 PROGRAMMATION DU POINT DE CONSIGNE EAU CHAUBE
Le point de consigne de l'eau chaude peut être ajusté dans les modes ECO, AUTOMATIC, BOOST et ÉLECTRIQUE
- Sélectionner le mode souhaité à l'aide de la touche (✔) puis régler le point de consigne à l'aide des touches « + » et « - »
Appuyer sur la touche pour confirmer et sur la touche pour quitter.
| Mode | Point de consigne eau chaude | |
| Plage | Défaut | |
| ECO | 38÷62 °C | 53 °C |
| AUTOMATIQUE | 38÷62 °C | 53 °C |
| BOOST | 38÷75°C* | 53 °C |
| ÉLECTRIQUE | 38÷75 °C | 53 °C |
- En mode BOOST, la valeur de consigne maximale pour la pompe à chaleur est de 62^ . Par conséquent, en définissant une valeur plus élevé, cela ne doit être pris en compte que pour la résistance électrique.
2.9 MODE DE FONCTIONNEMENT
Les modes de fonctionnement de ce chauffe-eau sont les suivants :
- ECO;
- BOOST;
-ÉLECTRIQUE; - VENTILATION;
- VACANCES;
-AUTOMATIQUE.
L'équipement estprogrammé en mode ECO ; en appuyant sur la touche il est possible de sélectionner le mode désiré.
Pour les modes ECO, BOOST et AUTOMATIQUE, en appuyant simultanément sur les touches « + » et « - » pendant 3 secondes, on peut activer la « modalité silencieuse » (par exemple pendant les heures nocturnes) qui permet une réduction du bruit de l'appareil ; dans cette condition, les performances en termes de vitesse de chauffage de l'eau peuvent être réduites.
Pour désactiver ce mode, appuyer d'enouveau sur les touches « + » et « - » pendant 3 secondes.
2.9.1 ECO
Le symbole HP apparait à l'écran
Dans ce mode, seule la pompe à chaleur est utilisée dans les limites de fonctionnement du produit pour garantir un maximum d'économies d'énergie.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
2.9.2 BOOST
Les symboles HP + clignotent sur l'écran.
Dans ce mode, la pompe à chaleur et la résistance électrique sont utilisées, dans les limites de fonctionnement du produit, pour assurer un chauffage plus rapide.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
La résistance électrique est activée immédiatement.
2.9.3 ÉLECTRIQUE
Le symbole apparaît à l'écran.
Dans ce mode, seule la résistance électrique est utilisé dans les limites de fonctionnement du produit et est utile dans les situations de basses températures de l'air d'admission.
2.9.4 VENTILATION
Le message A n apparait a I'ecran.
Dans ce mode, seul le ventilateur électronique à l'intérieur de l'appareil est utilisé et il est utile si vous souhaitez faire recirculer l'air de l'environnement d'installation.
Le ventilateur sera automatiquement reglé à la vitesse minimale.
2.9.5 VACANCES
Le symbole ±bx apparait a I'ecran.
Ce mode est utile si vous étés absent pendant un temps limite, après quoi vous souhaitez trouver automatiquement l'appareil fonctionnant automatiquement.
À l'aide des touches + et -, il est possible de définir les jours d'absence pendant lesquels vous souhaitez que l'appareil reste en veille.
- Appuyez sur fais sur off pour confirmer.

2.9.6 AUTOMATIQUE
Le symbole HP ^+ apparaft a l'ecran.
Ce mode utilise la pompe à chaleur et, si nécessaire, la résistance électrique, dans les limites de fonctionnement du pro
duit, pour assurer le meilleur comport possible.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
2.10 FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
2.10.1 Mode photovoltaique HP+ ou HP+ ou X +X ou X +X
Lorsque, à partir du menu installateur, le mode photovoltaïque est activé, seuls ECO - AUTOMATIQUE - VACANCES seront disponibles.
Lorsque le symbole clignote sur l'écran, le mode photovoltaique n'est pas activé et l'appareil fonctionne en mode ÉCO, AUTOMATIQUE ou VACANCES.
Lorsque le symbole sur l'écran est allumé, l'énergie produit par le système photovoltaïque est utilisé pour chauffer l'eau à l'intérieur du réservoir.
Lorsque le mode ECO est sélectionné, la pompe à chaleur fonctionne jusqu'à ce que le point de consigne définir pour ce mode soit atteint et la résistance électrique est activée jusqu'à ce que le point de consigne photovoltaïque définir par le menu installateur soit atteint.
Sinon, avec le mode AUTOMATIQUE sélectionné, la résistance peut également être activée avant d'atteindre le point de consigne de ce mode si les conditions l'exigent.
2.10.2 Mode Off-Peak HP + ou HP +
Lorsque, à partir du menu installateur, le mode Off-Peak est activé, seuls ECO - AUTOMATIQUE seront disponibles.
Lorsque le symbole sur l'afficheur clignote, le mode Off-Peack n'est pas activé et l'appareil reste en veille et la pompe à chaleur et la résistance sont désactivées.
Sinon, lorsque le symbole 電 sur l'écran est allumé, l'appareil fonctionne en mode ÉCO ou AUTOMATIQUE.
2.10.3 Anti-légionellose
Le symbole apparait a Iecran.
Toutes les deux semaines, à l'heure programmée, un cycle de chauffe-eau est effectué à l'intérieur du réservoir, en utilisant la résistance électrique, jusqu'à la température anti-légionellose, en la conservant pendant la durée programmée.
Si, lorsque la température anti-légionellose est atteinte et dans les 10 heures, le cycle n'est pas effectué correctement, il est interrompu et recommencerera après 2 semaines.
Si la demande d'exécution de la fonction anti-légionellose a lieu avec le mode VACANCES sélectionné, le cycle anti-légionellose sera effectué immédiatement lors de la réactivation de l'appareil après les jours d'absence définis.
| Paramètres anti-légionellose | Plage | Défaut |
| Point de consigne température anti-légionellose (P3) | 50÷75 °C | 75 °C |
| Durée cycle anti-légionellose (P4) | 0÷90 min | 30 min |
| Heure d'activation cycle anti-légionellose (P29) | 0÷23 h | 23 h |
2.10.4 Fonction de dégivrage
Le symbole apparaît à l'écran.
Cet apparéil possède une fonction de dégivrage automatique de l'évaporateur activée, lorsque les conditions de fonctionnement l'exigent, pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur.
Le dégivrage s'effectue par injection de gaz chauds dans l'évaporateur qui permet de dégivrer rapidement ce dernier.
Pendant le dégivrage, la résistance électrique, dont l'apparil est équipé, est désactivée, sauf indication contraire via le menu installateur (paramètre P6).
La duréeemaxale de décongélation est de 8 minutes.
2.10.4.1 Protection antigel
Le symbole apparait a Iecran.
Cette protection empêche la température de l'eau à l'intérieur du réservoir d'atteindre des valeurs proches de zéro.
Avec l'appareil en mode veille, lorsque la température de l'eau à l'intérieur du réservoir est inférieure ou égale à 5^ (paramètre configurable via le menu installateur), la fonction antigel est activée qui allume le radiateur électrique jusqu'à ce qu'il soit atteint 12^ (paramètre configurable via le menu installer).
2.11 CONTROLLE DE L'APPAREIL VIA UNE APPLICATION
Ce chauffe-eau est doté d'un module Wi-Fi intégré au produit, ce qui permet de le connecter à un routeur Wi-Fi externe (non fourni) et donc de le contrôle via une APP pour smartphones. Selon que vous avez un smartphone avec un système d'exploitation Android® ou iOS®, vous pouvez utiliser l'application dédiée.


Téléchargez et installez l'application "OASIS Smart"

Démarrez l'application "OASIS Smart" à partir de votre smartphone en appuyant sur l'icone comme ci-dessus.
Enregistrement des utilisateurs
Pour utiliser l'application "OASIS Smart" pour la première fois, l'enregistrement de l'utilisateur est requis : créé un nouveau compte entrre le numero de téléphone portable/l'adresse e-mail entrre le code de vérification et définir le mot de passer confirmer.

fig. 2
Appuyez sur le bouton d'enregistrement pour vous inscrite, puis entrez votre numero de téléphone portable ou votre adresse e-mail pour obtenir le code de vérification nécessaire à l'enregistrement.
Appuyez sur la touche « + » en haut à droite pour sélectionner le modèle de chauffe-eau (OASIS mural).

fig. 3

fig. 4
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
Avec les touches déverrouillées, appuyez simultanément sur la touche + pendant 5 secondes. Lorsque le symbole Wi-Fi clignote rapidement sur l'écran de l'appareil, appuyez sur le bouton de confirmation de l'application.


fig. 5
Selectionnez le réseau Wi-Fi et entrez le mot de passer du réseau auquel vous souhaitez connecter l'appareil, puis appuyez confirmer sur l'application.

fig. 6
Attendez que l'appareil soit connecté au routeur.

fig. 7
Si la procédure de connexion avec le routeur Wi-Fi a réussi, vous verrez votre apparéil ajouté comme indiqué ci-dessous.

fig. 8
Appuyez sur l'icone de l'appareil pour acceder au panneau de commande.

fig. 9
Appuyez sur le symbole Auto pour selectionner, par exemple, le mode de fonctionnement automatique.

fig. 10
Les plagesHoraires peuvent etre activées, dans n'importe quel mode de fonctionnement sauf celui des VACANCES, en appuyant en correspondance avec le symbole
Appuyez ensuite sur le symbole de l'image suivante.

fig. 11
Réglez le mode de fonctionnement que vous souhaitez pendant le fonctionnement de la plage horaire, l'heure à laquelle l'appareil est allumé et étèint et appuyez sur le bouton de confirmation.
À ce stade, appuyez sur le bouton de return en haut à gauche.

fig. 12
Lorsque le fonctionnement de la plage hora est activé, en dehors de la plage hora, l'appareil est en veille et c'est l'écran affché.

fig. 13
Le mode Vacances peut être activé dans n'importe quel mode de fonctionnement en appuyant sur le symbole Appuyez ensuite sur le symbole de l'image suivante.

fig. 14
Définissez le nombre de jours d'absence et appuyez sur confir-mer.

fig. 15
Pour désactiver le mode vacances avant la fin, appuyez sur le bouton « désactiver » le mode vacances.

fig. 16
Appuyez ensuite confirmer sur l'écran suivant.

fig. 17
Depuis l'application, il est possible d'eteindre l'appareil en appuyant sur le symbole on/off (le symbole est orange lorsque l'appareil est allumé).
2.12 DYSFONCTIONNEMENTS/PROTECTION
Cet apparéil dispose d'un système d'autodiagnostic qui couvre certaines pannes ou protections éventuelles contre des conditions de fonctionnement anormales à travers : la détction, la signalisation et l'adoption d'une procédure d'urgence jusqu'à la résolution de l'anomalie.
| Panne/Protection | Code d'erreur | Affichage |
| Panne sonde inférieure réservoir | P01 | i + P01 |
| Panne sonde supérieure réservoir | P02 | i + P02 |
| Panne sonde dégivrage | P03 | i + P03 |
| Panne sonde air en entrée | P04 | i + P04 |
| Panne sonde entrée evaporateur | P05 | i + P05 |
| Panne sonde sortie evaporateur | P06 | i + P06 |
| Panne sonde refoulement compresseur | P07 | i + P07 |
| Défaut sonde collecteur solaire (Non utilisé) | P08 | i + P08 |
| Protection contre haute pression | E01 | i + E01 |
| Alarme circuit de recirculation | E02 | i +E02 |
| Alarme température non adaptée pour fonctionnement en pompé à chaleur. (avec alarme active le chiffage de l'eau ne se fait que par résistance électrique) | PA | i +PA |
| Absence de communication (avec alarme active l'appareil ne fonctionne pas) | E08 | i + E08 |
| Panne ventilateur électronique | E03 | i + E03 |

TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT
Si une ou plusieurs des anomalies susmentionnées se produit, contacter le service technique du fabricant en indiquant le code d'erreur affché sur l'écran.
2.13 RECHERCHE DES PANNES
S'il s'avere que l'appareil ne fonctionne pas correctement, sans signalisation d'alarme, avant de contacter l'assistance technique du fabricant, effectuer les opérations suivantes.
| Anomalie | Action recommendée |
| L'appareil ne s'allume pas. | UTILISATEUR Vérifier que la fiche est correctement insérée dans la prise. Vérifier que la procédure d'allumage a été effectuee à partir du panneau de commande (réf. par. 2.5 en page 119). Débrancher la fiche de la prise de courant (sans tirer sur le cable d'alienation) et attendre quelques minutes ; puis, rebrancher la fiche dans la prise de courant. Si le problème persisté : contacter un technicien qualifié ou le service d'assistance technique. |
| TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT Vérifier l'état du cable d'alimentation à l'intérieur du produit. Vérifier que le fusible de la carte d'alimentation est intact. Si ce n'est pas le cas, le replacer par un nouveau type retardé de 5 A 250V, certifié IEC 60127-2/II (T5AL250V) (se reférer au par. 7.1 en page 149). | |
| Il n'est pas possible de chauffer l'eau à l'aide de la pompè à chaleur en mode ECO ou AUTOMATIQUE | UTILISATEUR Éteindre l'appareil (réf. par. 2.5 en page 119) et le rallumer après quelques heures. Si le problème persisté : contacter un technicien qualifié ou le service d'assistance technique. |
| TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT Débrancher l'appareil du réseau électrique. Vider une partie de l'eau contenu dans le réservoir (environ 50%) et le replir à nouveau. Remettre l'appareil en marche en mode ÉCO. | |
| La pompè à chaleur reste toujours active sans jamais s'arrête | UTILISATEUR Vérifier que, en n'ouvrant aucun robinet pendant quelques heures, appa-reil atteint la température de consigne. Si le problème persisté : contacter un technicien qualifié ou le service d'assistance technique. |
| Il n'est pas possible de chauffer l'eau à tra-vers la résistance électrique intégrée en mode AUTOMATIQUE | TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT Éteignez l'appareil et vérifie l'état du thermostat de sécurité des résis-tances à l'intérieur de l'appareil et réinitialisez-le si nécessaire. Mettre alors l'appareil en marche en mode AUTOMATIQUE. Débrancher l'appareil du réseau, vider une partie de l'eau contenu dans le réservoir (environ 50%), le replir à nouveau et remettre l'ap-pareil en marche en mode AUTOMATIQUE. Entrer dans le menu installateur et augmenter la valeur du paramètre P32, par exemple à 7°C. Vérifier que le thermostat de sécurité de la résistance électrique ne s'est pas déclenché (réf. par. 7.2 en page 149). |
| Il n'est pas possible de contrôler le produit via APP | UTILISATEUR Vérifier la couverture du réseau Wi-Fi, par exemple via un smartphone où le produit est installé, puis répéter la procédure de configuration avec le routeur. Vérifier ensuite que le symbole Wi-Fi est allumé en permanence sur l'écran. |
GUIDE POUR :


TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT
E.P.I. NÉCESSAIRES:




Les instructions suivantes s'adressent au personnel technique qualifié.

ATTENTION
COINTRA n'est pas responsable des travaux effectuels par du personnel non qualifié ou non compétent.

TECHNICIEN EXPERT

R290
Toute intervention sur appar-reil, y compris son élimination, doit être effectuee par un personnel qualifié possédant la licence de technician en réfrigération appropriée pour connaître et exploiter les systèmes contenant des gaz de type HC tels que le R290 (Propane).
3. INFORMATIONS GÉNÉRALES
3.1 DONNÉES REPORTÉES SUR LA PLAQUE
Consulter la plaque signalétique de l'appareil et vérifier que le manuel d'utilisation correspond au modele indiqué.
fig. 18
| 1 | Références du Fabricant |
| 2 | Série |
| 3 | Modèle |
| 4 | Code produit |
| 5 | Numéro de série |
| 6 | Pression nominale du réservoir |
| 7 | Capacité nominale du réservoir |
| 8 | Puisance nominale absorbée HP |
| 9 | Gaz réfrigérant |
| 10 | Puisance thermique HP |
| 11 | Tension nominale |
| 12 | Fréquence nominale |
| 13 | Puisance maximum absorbée |
| 14 | Charge de réfrigérant |
| 15 | Potentiel de chauffage global associé à chaque réfrigérant |
| 16 | Tonnes d'équivalent CO2. Il exprime l'effect de serre produit par un gaz réfrigérant particulier. |
| 17 | Tension et puissance nominale du réchauffeur électrique |
| 18 | Pression maximale du circuit frigorifique (haute / basse) |
| 19 | Code à barres |
| 20 | Risque d'inflammabilité (GAZ RÉFRIGERANT R290) |
| 21 | Déchet professionnel à éliminer dans des points de collecte appropriés |
| 22 | Identifie la conformité aux prescriptions européennes |

Ne modifier enaucuncasla plaque signalétique.
Lors de toute demande d'information ou d'assistance technique, préciser le modele et le type de machine, ainsi que son numero de série.
3.2 PLAQUES D'IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS
Les plaques signalétiques de tous les composants qui ne sont pas fabriqués directement par COINTRA sont apposées directement sur les composants à l'endroit où les fabricants respectifs les ont placées à l'origine.
3.3 DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ET SUR L'EMBALLAGE
Les symboles figurant dans le tableau suivant peuvent être utilisés en totalité ou en partie dans ce manuel et accompagnés de leur description. Certains d'entre eux peuvent se couver sur apparéil et/ou son emballage.
| Symbole | Définition |
| SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL | |
| ATTENTION DANGER | DANGER TENSION. Toute intervention impliquant le retrait des couvercles ou des panneaux portant ce symbole doit être effectué exclusivement par des techniciens qualifiés. |
| ATTENTION | DANGER GENÉRIQUE. Symbole utilisé pour identifier les averissements importants pour la sécurité de l'opéra-teur et/ou de l'appareil. |
| R290 | GAZ RÉFRIGÉRANT R290 L'appareil est équipé de gaz réfrigérant R290; suivre scrupuleusement les averissements portant ce symbole. |
| OBLIGATION | OBLIGATION GÉNÉRIQUE. Symbole utilisé pour identifier les informations d'une importance particulière. |
| OBLIGATION | OBLIGATION. Symbole utilisé pour identifier l'obligation spécifique de connexion à la terre. |
| Symbole | Définition |
| OBLIGATION | OBLIGATION. Symbole utilisé pour identifier l'obligation de consulter ce manuel d'instructions avant d'effectuer toute intervention sur l'équipement. |
| INTERDICTION | INTERDICTION GÉNÉRIQUE. Symbole utilisé pour identifier l'interdiction de la description prescrite. |
| POIDS. Symbole identifient le poids de la machine. S'il estprésent sur l'emballage, il indique le poids de chaque paquet. | |
| RECYCLAGE / ÉLIMINATION. Symbole identifient la récapération et le recyclage des matériaux. | |
| DÉCHET PROFESSIONNEL Indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet menager mais doit être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques (DIRECTIVE 2012/19/UE) | |
| CONTRÔLE VISUEL Symbole identifient le contrôle visuel. | |
| NETTOYAGE MANUEL Symbole identifient le nettoyage manuel. | |
| NÔBRE D'OPÉRATEURS MINIMUM RE-QUIS Opérations qui doivent être effectuées par au moins deux personnes. | |
| SYMBOLES UTILISÉS SUR L'EMBALLAGE | |
| ↑↑ | DIRECTION DE LA POSITION L'étiquette apposée sur l'emballage indique l'orientation correcte. |
| PROTECTION CONTRE LES INTEMPÉRIES Ce symbole appliqué sur l'emballage indique une protection contre la plue et les intempéries. Conserver dans un endroit sec. | |
| J | FRAGILE Apposé sur l'emballage, ce symbole indique qu'il doit être manipulé avec précaution afin d'éviter tout dommage évientuel au contenu. |
| LIMITATION DE SUPERPOSITION DES EMBALLAGES Apposé sur le paquet, il indique que les paquets ne doivent pas être superposés. | |
| Il indique la position sur le colis de transport dans laquelle les pince doivent être positionnées lors de la manutention avec des moyens mécanisés. | |
| RECYCLAGE / ÉLIMINATION. Symbole identifient la récapération et le recyclage des matériaux. | |
3.4 GLOSSAIRE DE LA TERMINOLOGIE
| Terme | Définition |
| APPAREIL | Indique le produit décrit dans ce manuel d'instructions. |
| FABRICANT | Personne physique ou morale responsable de la conception, de la construction, de l'emballage ou de l'étiquetage et de la mise sur le marché. |
| ASSISTANCE TECHNIQUE | Personnes ou entités responsables devant l'organisme responsable, qui installent, assemblant, entretiensnent ou réparent la machine. |
| USAGE PRÉVU | L'utilisation d'un produit conformément aux spécifications, aux instructions et aux infor-mations fournies par le fabricant. |
| USAGE NORMAL | Fonctionnement, y compris les contrôleles périodiques, conformément aux instruc-tions d'utilisation. |
| PROCÉDURE | Modalités définies pour effectuer une activité. |
| DOMMAGE | Lésions physiques ou atteintes à la santé des personnes ou des animaux, ou dom-mages aux biens et/ou à l'environnement. |
| DANGER | Source potentielle de danger. |
| MAINTENANCE | Opérations périodiques visant à vérifier le bon fonctionnement (par exemple, le nettoyage) adressées à la personne qualifiée. |
3.5 ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
La tenue vestimentaire des personnes chargées de l'exploitation ou de la maintenance doit être conforme aux exigences essentielles de sécurité définies par les loi en vigueur dans le pays où la machine est installée.
| Signal | Définition |
| OBLIGATION DE PORTER DES GANTS DE PROTECTION OU D'ISOLATIONUtiliser des vêtements appropriés pour protéger les membres supérieurs. | |
| OBLIGATION DE PORTER DES PROTECTIONS POUR LES YEUX.Useliser des équipements appropriés pour protéger la vue. | |
| OBLIGATION DE PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION SANS PARTIES FLOTTANTESUtiliser des vêtements sans parties flottantes pour éviter le risque qu'elle ne soient prises dans les pieces de la machine. | |
| OBLIGATION DE PORTER DES CHAUSSURES DE SéCURITÉUtiliser des chaussures adaptées pour protéger les membres inférieurs. |
3.6 BRUIT
Les données relatives aux niveaux de bruit sont indiquées dans les tableaux du par. 5.3.
3.7 VIBRATIONS
Les vibrations produites par l'appareil, selon la façon dont il est utilisé, ne sont pas dangereuses pour l'usage prévu.

Des vibrations excessives ne peuvent être causées que par un défaut mécanique, qui doit être immédiatement signalé et éliminé afin de ne pas compromètre la sécurité de l'appareil et de l'opérateur.
3.8 RISQUES RÉSIDUELS
La conception a eté réalisée de manière à garantir les exigences essentielles de sécurité pour l'opérateur préposé et pour l'utilisateur final.
La sécurité a été, dans la mesure du possible, intégrée dans la conception et la construction de l'appareil ; cependant, il subsiste des risques dont les opérateurs doivent être protégés.
| Risque | Définition |
| DANGER ÉLECTRIQUE | RISQUE Dû À L'ENERGIE ÉLEC-TRIQUE. L'accès et la maintenance de la machine exposant les opérateurs à un risque électrique. Les travaux sur des équipements sous tension ne doivent être effectués que par du personnel expérimenté et quali-fié. Les mesures de sécurité suivantes sont recommandées : • ne pas effectuer de travaux de main-tenance sans avoir préalablement déconnecté électriquement l'appa-reil ; • effectuer les travaux seulement si on est certain et s'ils sont décrits dans ce manuel ; en cas de doute, contacter le fabricant. |
| DANGER | RISQUE DE FUITES DE GAZ. La machine doit être canalisée pour permettre à toute fuite de gaz réfrigérant de s'échapper vers l'environnement extérieur. |
L'appareil est livré dans une boîte en carton sur une palette en bois.
Le type d'emballage peut varier à la déscitation du fabricant.
Utilisez un chariot élevateur ou un transpaLETTE pour le déchargement : ils doivent avoir une capacité d'au moins 250 kg.


fig. 19
4.2 DÉBALLAGE

Les éléments d'emballage (agrafes, cartons, etc.) ne doivent pas etre laissés à la portee des enfants car ils sont dangereux pour eux.
Les opérations de déballage doivent être effectuées avec soin afin de ne pas endommager l'habillage de l'appareil si vous travailliez avec des couteaux ou des cutters pour ouvrir l'emballage en carton.
Après avoir retire l'emballage, vérifie l'intégrité de l'unité. En cas de doute, n'utilise pas l'appareil et contactez le personnel technique autorisé.
Avant dePTRer les emballages, conformement aux normes de protection de I'environnement en vigueur, assurez-vous que tous les accessoires fournis ont ete retirés des emballages.

RECYCLAGE / ÉLIMINATION. Tous les matériaux d'emballage doivent être éliminés conformément aux lois en vigueur dans le pays d'utilisation.
4.3 RÉCEPTION
Outre les unités, les emballages contiennent des accessoires et la documentation technique pour l'utilisation et l'installation.
-
Contrôler la présence des éléments suivants :
-
Manuel d'Utilisation, d'Installation et de Maintenance
- Soupape de sécurité
Cable hexapolaire entrées numériques
Pendant toute la période où l'appareil reste inactif, en attendant sa mise en service, il doit être placé à l'abri des agents atmosphériques et dans les conditions environnementales indiquées au paragraph « 6.1 STOCKAGE» en page 136.
5. CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION
5.1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
| RéF. | DESCRIPTION (fig. 20 - fig. 21 - fig. 22) |
| 1 | Pompe à chaleur |
| 2 | Interface utilisateur |
| 3 | Enveloppe en acier |
| 4 | Résistance électrique |
| 5 | Anode en magnésium |
| 6 | Sortie d'air de ventilation (Ø 125 mm) |
| 7 | Entrée d'air de ventilation (Ø 125 mm) |
| 8 | Raccordement arrivée d'eau froide |
| 9 | Raccordement sortie d'eau chaude |
| 11 | Évacuation des condensats |
| 14 | Réserveur en acier avec revêtement en émail céramique selon DIN 4753-3 |
| 15 | Condenseur |
| 16 | Compresseur rotatif |
| 17 | Évaporateur à ailettes |
| 18 | Ventilateur électrique |
| 19 | Sondes chauffe-eau |
| 21 | Isolation en polyuréthane |
| 23 | Tube pour bulbe thermostat de sécurité |
| 24 | Carte de puissance |
| 25 | Carte Wi-Fi |
| 26 | Couvercle pour acceder à la résistance électrique, au bulbe du thermostat de sécurité, aux sondes du chauffe-eau et à la carte de puissance |

fig. 20

fig. 21

fig. 22

5.2 DONNÉES DIMENSIONNELLES
fig. 23

fig. 24

fig. 25

fig. 26

fig. 27
Tableau données techniques (fig. 23 - fig. 24 - fig. 25 - fig. 26 - fig. 27)
| Réf. | Ø | 90 L | 120 L | UM |
| A | / | 1303 | 1555 | mm |
| B | / | 912 | 1162 | mm |
| C | / | 843 | 1094 | mm |
| D | / | 690 | 940 | mm |
| E | / | 711 | 963 | mm |
| F (réf. 8 - fig. 20) | 1/2"G | 163 | 163 | mm |
| G (réf. 9 - fig. 20) | 1/2"G | 163 | 163 | mm |
| H (réf. 11 - fig. 20) | 16 mm* | 68 | 68 | mm |
*H - Raccord sortie en matière plastique
5.3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUE
| Modèle | 90 L | 120 L | - | |
| Pompe à chaleur | Alimentation | 230-1-50 | V-f-Hz | |
| Puisance thermique (UNI) | 833 | 833 | W | |
| Puisance absorbée totale en chauffage (UNI) | 270 | 270 | W | |
| COP (UNI) | 3,08 | 3,08 | W/W | |
| Courant nominal en chauffage (UNI) | 1,25 | 1,25 | A | |
| Puisance absorbée totale maximum en chauffage | 380 | 380 | W | |
| Courant maximum en chauffage | 1.74 | 1.74 | A | |
| Temps de chauffage (EN) (1) | 5:52 | 8:15 | h:min | |
| Énergie de chauffage (EN) (1) | 1,42 | 2,02 | kWh | |
| Consommation en stand-by (Pes) (EN) (1) | 14 | 17 | W | |
| Classe d'utilisation (EN) (1) | M | M | Type | |
| Consommation électrique pendant le cycle de fonctionnement WEL-TC (EN) (1) | 2,28 | 2,09 | kWh | |
| COPDHW (EN) (1) | 2.6 | 2.7 | W/W | |
| COPDHW (EN) (4) | 2.7 | 2.8 | W/W | |
| Température de réfidence eau (EN) (1) | 53.0 | 52.8 | °C | |
| Quantité maximum d'eau utilisable (EN) (2) | 0.098 | 0.128 | m³ | |
| Efficacité du chauffage réf. norme (UE) | 107 | 112 | % | |
| Classe d'éfficacité réf. norme (EU) | A+ | A+ | - | |
| Consommation annuelle d'énergie électrique (EU) | 479 | 458 | kWh/an | |
| Résistance électrique | Puisance | 1200 | 1200 | W |
| Courant | 5.2 | 5.2 | A | |
| Pompe à chaleur + résistance électrique | Puisance absorbée totale | 1470 | 1470 | W |
| Courant nominal | 6,37 | 6,37 | A | |
| Puisance totale maximum absorbée | 1580 | 1580 | W | |
| Courant maximum | 6.95 | 6.95 | A | |
| Temps de chauffage (1) | h:min | |||
| Accumulation | Capacité d'accumulation | 89 | 118 | I |
| Pression nominale | 0.7 | 0.7 | MPa | |
| Matériel | Acier émaillé | type | ||
| Protection cathodique | Anode de Mg | type | ||
| Isolant type/épaissur | polyurethane/50 | type/mm | ||
| Circuit air | Type ventilateur | Centrifuge | type | |
| Débit d'air | 190 | 190 | m³/h | |
| Diamètre conduits | 125 | 125 | mm | |
| Hauteur d'élévation maximum disponible | 100 | 100 | Pa | |
| Circuit frigorifique | Compresseur | Rotatif | type | |
| Fluide frigorigène | R290 | type | ||
| Charge réfrigérant | 0.15 | kg | ||
| Évaporateur | Cuivre - Aluminium Batterie à ailettes | type | ||
| Condenseur | Tuyau aluminium enroulement à l'extérieur du réservoir | type | ||
| Niveaux de puissance acoustique intérieure (3) | 52 | 52 | dB(A) | |
| Niveaux de puissance acoustique extérieure (3) | 50 | 50 | dB(A) | |
| Poids à vide | Net | 60 | 70 | kg |
REMARQUES
- (UNI) : données selon norme UNI 16147:2017
- (EU) : données selon règlement 2017/1369/UE
(1) : Cycle de chauffage Temp air en entrée = 7°C BS/6°C BU Température initiale eau 10°C
(2) : Température limite d'utilisation 40^ - Température d'eau en entrée 10^
(3): données selon la norme UNI EN 12102-1:2018
(4) : Cycle de chauffage Temp air en entrée = 14°C BS/13°C BU Température initiale eau 10°C
6. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
L'installation, la mise en service et la maintenance du produit doivent être effectuées par un personnel qualifié et autorisé.

Suivre les consignes indiquées au chapitre 8 en page 151.
6.1 STOCKAGE

R290
Se référer aux réglementations locales pour le stockage d'équipements contenant des gaz réfrigerants inflammables.
Ne JAMAIS placer l'appareil à l'extérieur ; les intempéries l'endommageraient, le rendant peu fiable et dangereux pour l'opérateur et l'utilisateur.
6.1.1 Conditions environnementales de stockage
L'appareil doit être stocké dans un endroit sec, à l'abri de la poussière ou de tout ce qui pourrait l'endommager.
Température ambiente (min. / max.)
-20°C/+70°C
6.2 LIMITES D'EMPLOI

ATTENTION

INTERDICTION
Ce produit n'est pas concu, ni prévu comme tel, pour être utilisé dans des environnements dangereux conformément à la directive 2014/34/UE (pour la présence d'atmosphères potentiellement explosives - ATEX).

ATTENTION

INTERDICTION
Dans des applications nécessitant un indice supérieur à IP24 ou exigeant des caractéristiques de sécurité (tolerance aux pannes, sécurité intégrée) telles que les systèmes et/ou technologies d'assistance à la vie ou tout autre contexte dans lequel le dysfonctionnement d'une application pourrait entraîner la mort ou la blessure de personnes ou d'animaux, ou des dommages graves aux biens ou à l'environnement. Si l'eventualité d'une panne ou d'une défaillance du produit peut cause des dommages (aux personnes, aux animaux et aux biens), prévoir un système de surveillance fonctionnel séparé équipé de fonctions d'alarme afin d'exclure de tels dommages.
6.3 LIMITES DE FONCTIONNEMENT
Le produit en objet est utilisé exclusivement pour chauffer de l'eau chaude sanitaire à des fins sanitaires dans les limites d'utilisation décrites ci-dessous.
Pour cela, il doit être raccordé au réseau d'eau sanitaire et branché au secteur (voir chapitre « 6. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE »).
6.3.1 Plage de température

fig.28 - Graphique
A = Température de l'air d'admission (°C)
B = Température de l'eau chaude produit (°C)
= Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur (P.à.C)
= Intégration avec la résistance électrique uniquement
6.3.2 Conditions environnementales pour le fonctionnement

INTERDICTION
L'appareil ne doit pas etre utilisé dans des zones classées comme ayant une atmophere explosive ou un risque d'incendie.

ATTENTION
Le fonctionnement général de l'appareil est garantis si les conditions environnementales specifiées sont respectées.

ATTENTION
L'appareil n'est pas conscience pour etre installé à l'extérieur mais pour etre utilisé dans un environnement « fermé » non exposé aux intempéries avec une tempé rature ambiente comprise entre +4^ / + 43^
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, son positionnement doit être conforme aux exigences suivantes :
- loin des sources de chaleur,
- loin des rayons directs du soleil,
- loin des systèmes de climatisation,
- environnement non poussièreux.
Les conditions environnementales pour le fonctionnement sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Température ambiente air extérieur (min. / max.)
-5°C/+43°C
6.3.3 Durete de l'eau
L'appareil ne doit pas fonctionner avec de l'eau de durété inférieure à 12^ , vice versa avec de l'eau de durété particulièrement elevée (supérieure à 25^ ), nous recommendons l'utilisation d'un adoucisseur, correctement étalandné et surveillé, dans ce cas la durété résiduelle ne doit pas descendre en dessous de 15^ .
6.4 PRÉDISPOSITION DU LIEU D'INSTALLATION
Un fonctionnement correct influe sur la durée de vie de l'apparil et de ses composants, maisURTout sur I'économie du système. Nous conseillons de suivre attentivement les instructions ci-dessous ; notre Département d'Assistance Technique est à votre disposition pour toute clarification dont vous pourriez avoir besoin.

OBLIGATION

R290
En phase de conception et de fabrication des installations, il est important de respecter les normes et dispositions en vigueur au niveau local.
L'entrée et la sortie d'air de l'appareil doivent être canalisées vers l'extérieur comme indiqué au paragraph 6.6 en page 138.
L'installation du produit doit avoir lieu dans un endroit approprié, c'est-à-dire de manière à permettre des opérations normales d'utilisation et de réglage ainsi qu'un entretien ordinaire et extraordinaire.
Il est donc nécessaire de préparer l'espace de travail nécessaire en se référant aux dimensions indiquées dans fig. 29.

fig. 29 - Espaces minimum
Le local doit également être :
- Equipé de lignes d'eau et d'électricité déquates;
- Prévu pour le raccordement de l'évacuation des condensats;
- Prévu avec des evacuations déquates pour l'eau en cas de dommages au chauffe-eau ou d'intervention de la soupape de sécurité ou de rupture des tuyaux/raccords;
- Equipé de systèmes de confinement éventuels en cas de fuites d'eau graves ;
- Suffisamment éclaire (si nécessaire) ;
- Protégé contre le gel et sec.
6.5 FIXATION AU MUR
Le produit doit être installé sur un mur solide et sans vibrations. Pour la fixation,CHOISSEZ le type de cheville le plus approprié en fonction du type de mur.
- Percer selon les indications de fig. 30.

fig. 30 - Indication de perçage
- Accrocher la chaudière avec le support de fixation spécifique (fig. 31).

fig. 31 - Fixation au mur
6.6 CONNEXIONS AÉRAULIQUES
La pompe à chaleur nécessite une ventilation ajustée en plus des espaces indiqués au paragraph 6.4.
- Réalisez une canalisation d'air spécifique comme indiqué dans le fig. 32.

fig. 32 - Exemple de raccordement de l'échéppement de l'air
Installer chaque canalisation d'air en s'assurant :
- Que son poids ne pèse pas sur l'appareil lui-même.
Qu'elle autorise les opérations de maintenance. - Qu'elle est correctement protégé pour éviter les intrusions accidentelles de matériel aux à l'intérieur de l'appareil lui-même.
- Le raccordement avec l'extérieur doit être réalisé avec des tuyaux appropriés et non inflammables.
- La longueur totale équivalente des tuyaux d'expulsion et de refoulement, y compris les grilles, ne doit pas dépasser 12m .
Le tableau montre les données caractéristiques des composants des canalisations commerciales en référence aux débits d'air nominaux et aux diamètres 125 mm.
| Caracteris-tique | Tuyau linéaire lisse | Coude 90° lisse | Grille | UM |
| Type | ||||
| Longueur effective | 1 | \ | \ | m |
| Longueur équivalente | 1 | 2 | 2 | m |
- Pendant le fonctionnement, la pompe à chaleur a tendance à abaisser la température ambiente si la canalisation d'air vers l'extérieur n'est pas effectué.
- En correspondance du tuyau d'expulsion de l'air vers l'extérieur, une grille de protection adequate doit etre installee afin d'eviter la pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Pour garantir les performances maximes du produit, la grille doit etre seLECTIONnée parmi cellesprésentant de faibles pertes de charge.
- Pour éviter la formation d'eau de condensation : isolez les tuyaux d'expulsion d'air et les raccords du couvercle d'air canalisé avec un revêtement thermique étanche à la vapeur d'une épaisseurADF.
- Si nécessaire pour éviter les bruits dus au début, monter des silencieux. Equipez les tuyaux, les traversées murales et les raccordements à la pompe à chaleur de systèmes d'amortissement des vibrations.

Le fonctionnement simultané d'un foyer à chambre ouverte (par exemple cheminée) et d'une pompe à chaleur provoque une dépression dangereuse dans l'environnement.
La dépression peut provoquer le reflux des gaz dans l'environnement.
- Ne pas faire fonctionner la pompe à chaleur avec un foyer à,chambre ouverte.
- N'utilisez que des foyers à,chambre étanche (approvés) avec une alimentation séparée de l'air de combustion.
- Gardez étanches et fermées les portes des chaufferies qui n'ont pas l'apport d'air de combustion en commun avec les autres pieces.
6.7 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
- Raccorder la canalisation d'alimentation en eau froide et la canalisation de sortie aux points de raccordement appropriés (fig. 33).

fig. 33
Le tableau ci-dessous présente les caractéristiques des points de raccordement.
| Réf. | Mod. | 90 L - 120 L | UM |
| 1 | Arrivée eau froide | 1/2"G | “ |
| 2 | Sortie eau chaude | 1/2"G | “ |
| 6 | Évacuation condensat (*) | 16 | mm |

Pour le bon fonctionnement de l'équipement, la pression de l'eau en entrée doit être :
- au maximum 0,7 MPa (7 bar) ;
- au minimum 0,15 MPa (1,5 bar).

Pour le bon fonctionnement de l'équipement, il est indispensable d'instituter sur l'arrivée d'eau froide un groupe de sécurité de 0,7 MPa (7 bar, série légère, fourni en notation). Utiliser exclusivement des tubes de raccordement rigides et résistants à l'électrolyse (non fournis) à l'entrée d'eau froide et à la sortie d'eau chaude de l'appareil.

fig. 34 - Soupape de sécurité 0,7 MPa (7 bars)
La figure ci-dessous montre un exemple de connexion hydraulique.

fig. 35 - Exemple installation hydrique
| RéF. | DESCRIPTION (fig. 35) |
| 1 | Robinet d'interception |
| 2 | Soupape unidirectionnelle |
| 3 | Soupape de sécurité (fournie avec l'appareil) |
| 4 | Évacuation des condensats |
| 5 | Dispositif thermostatique de mélange automatique |
| 6 | Robinet d'évacuation |

- De l'eau peut s'écouler du tuyau d'évacuation du dispositif de dépressionurisation ; laissez ce tuyau ouvert à l'atmosphère.
Le dispositif de décompression doit être actionné régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et vérifier qu'il n'est pas bloqué.
Raccordez un tuyau en caoutchouc à l'évacuation des condensats, en veillant à ne pas forcer trop fort pour ne pas casser le tuyau d'évacuation.
6.7.1 Raccordement de l'évacuation des condensats
Le condensat qui se formependant le fonctionnement de la pompe à chaleur s'écoule à travers un tuyau de vidage spécial (1 / 2^ ) qui passé à l'intérieur de l'habillage isolant et débouché dans la partie basse de l'appareil (fig. 36).
Il doit être raccordé à un tuyau afin que le condensat puisse s'écouler régulièrement (exemple d'installation fig. 37).

fig. 36 - Exemples de raccordement de l'évacuation des condensats sans siphon

fig. 37 - Exemples de raccordement de I'evacuation des condensats par siphon
6.8 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
L'appareil est équipé d'un cable d'alimentation avec une fiche Schuko pour la connexion au secteur via une prise appropriée (fig. 38 e fig. 39).

fig. 38 - Prise Schuko

fig. 39 - Fiche appareil

ATTENTION
L'équipement doit être installé conformément à la réglementation électrique en vigueur dans le pays d'installation.

OBLIGATION
Branchez l'équipement à un système de mise à la terre efficace.

INTERDICTION
Ne pas utiliser de rallonges ou d'adaptateurs.

ATTENTION
Pour le branchement du réseau et des dispositifs de sécurité, se référer à la norme IEC 60364-4-41.

ATTENTION
Les équipements fixes ne sont pas équipés de moyens de déconnexion du réseau d'alimentation avec une séparation des contacts sur tous les pôles en mesure d'assurer une déconnexion complète en catégorie de surtension III, les instructions indiquent que les moyens de déconnexion doivent être intégrés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.

ATTENTION
appareil doit être protégé par un disjoncteur différentiel approprié. Le type de différentiel doit être choisi en évaluant le type d'appareils ELECTriques utilisés par l'ensemble du système.

ATTENTION
NE PAS MODIFIER LE CABLED'ALIMENTATION.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifications similaires, afin d'éviter tout risque.
6.8.1 Branchements à distance
L'appareil est concu pour etre branché à d'autres systèmes d'énergie à distance ou compteurs d'énergie (solaire thermique, photovoltaique, Off-Peak)
ENTRÉES
- Numérique 1 (DIG1). NON UTILISABLE
(LES DEUX CONDUCTeurs, BLANC ET MARRON, DU CÂBLEHEXAPOLAIRE, NEDOIVENTPASÉTREUTILISÉS). -
Numérique 2 (DIG2). Entrée numérique pour le photovoltaïque. En présence d'un système photovoltaïque branché au système, celui-ci peut être utilisé pour collecter de l'énergie sous forme d'eau chaude en période de surproduction. Si vous disposez d'un contact propre, par ex. de l'onduleur, qui se ferme en cas de surproduction d'énergie, il est possible de le brancher aux deux conducteurs vert et jaune du cable hexapolaire fourni avec l'appareil. Réglez le paramètre P23 = 1 pour activer le supplément avec photovoltaïque.
-
Numérique 3 (DIG3). Entrée pour les heures creuses (Off-Peak). Cette fonction disponible uniquement dans certains pays permet d'activer l'appareil uniquement en présence d'un signal extérieur à tarif réduit. Si le contacteur électrique dispose d'un contact propre qui se ferme lorsque le tarif préférentiel est disponible, il est possible de le brancher aux deux conducteurs gris et rose du cable hexapolaire fourni avec l'appareil. Régler le paramètre P24 = 1 pour activer les heures creuses en mode ECO ou P24 = 2 pour les heures creuses en mode AUTO.
6.8.1.1 Mode de branchement à distance
Pour vous connecter aux entrées numériques de l'équipment, procédez comme suit :
- Débranche l'alimentation électrique de l'appareil.
- Retirez le capot inférieur.
- Branchez le cable hexapolaire, fourni avec l'appareil, au connecteur CN5 de la carte de puissance.
Fixez le cable sur le cavalier libre à côté du cavalier d'alimentation. - Utilisez l'un des deux serre-câbles libres situés pres du cable d'alimentation pour l'ancrage correct du cable pour le branchement à distance.
- Positionner le couvercle inférieur precedemment enlevé.
Les figures suivantes illustrent un exemple de branchement à distance (fig. 40 et fig. 41) qui doit avoir une longueur maximal de 3 m.

fig. 40 - Example de branchement à distance

fig. 41
6.9 SCHEMA DE CÂBLAGE

fig. 42 - Schéma électrique de l'appareil
Description branchements disponibles sur carte de puissance
| RéF. | DESCRIPTION | RéF. | DESCRIPTION |
| CN1 | Sonde NTC air, dégivrage, eau | CN14 | Non utilisable |
| CN2 | Sondes NTC entrée et sortie évaporateur, refoulement compréseur | CN15 | Alimentation à 230 Vac du compréseur |
| CN3 | Non utilisable | CN16 | Alimentation à 230 Vac de la résistance électrique |
| CN4 | Non utilisable | CN17 | Alimentation détendeur électrique (EEV) |
| CN5 | Entrées numériques solaire (non utilisable), PV, Off-peak | CN18 | Alimentation principale 230 Vac |
| CN6 | Non utilisable | CN19 | Branchements de terre |
| CN7 | Non utilisable | CN20 | Alimentation à 230 Vac pour convertisseur anode à courant imposé |
| CN8 | Contrôle PWM ventilateur électrique (EC) | CN21 | Branchement avec essai de fin de ligne/test |
| CN9 | Non utilisable | CN22 | Branchement carte Wi-Fi |
| CN10 | Alimentation à 230 Vac du ventilateur EC | CN23 | Branchement interface utilisateur |
| CN11 | Non utilisable | CN25 | Non utilisable |
6.10 MISE EN MARCHE
Pour la mise en marche, procédez comme indiqué ci-dessous.
6.10.1 Contrôles préliminaires
| OBLIGATION | Vérifier que l'appareil a été connecté au cable de terre. |
| ATTENTION | Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. |
| CONTRÔLE VISUEL | Vérifier queurreil est exempt d'outils ou d'ustensiles de toutecke. S'ils sont présents, les re-tirer. |
6.10.2 Nettoyage général
| INTERDICTION | • Ne pas verser ou vaporiser d'eau sur le produit. • Ne pas nettoyer les surfaces avec des substances facilement inflammables (par exemple, de l'alcool ou du di-ulant pour peinture). |
| NETTOYAGE MANUEL | Nettoyez uniquement la surface extérieure à l'aide d'un chiffon doux et sec. |
6.10.3 Mise en service du système
- Remplissez complètement le réservoir en agissant sur le robinet d'entrée et vérifie qu'il n'y a pas de fuite d'eau des joints et raccords.
- Ne dépassez pas la pression maximale autorisée indiquée dans la section « Données techniques générales »
- Vérifiez le fonctionnement des dispositifs de sécurité du circuit hydraulique.
- Branchez la fiche de l'appareil sur la prise de courant.
- Lorsque la fiche est insérée, le chauffe-eau est en veille, l'écran resté étant, le bouton d'alimentation s'allume.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation , l'appareil s'active en mode « ÉCO » (réglage d'usine).
En cas de coupure électrique soudaine, lors du rétablissement, l'appareil redémarrera avec le mode de fonctionnement précédant l'interruption.
6.10.4 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnement
Cet apparéil possède deux menus distincts pour consulter et modifier les paramètres de fonctionnement (voir « 6.10.5 Listes paramètres apparéil »).
L'appareil en marche, vous pouvez visualiser librement les paramètres à tout moment, en déverrouillant les touches (voir « 2.5 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CHAUFFE-EAU ET DÉVERROUILLER LES TOUCHES ») et en appuyant simultanément sur les boutons « et « + » pendant 3 secondes. L'étiquette du premier paramètre est affichée à l'écran par la lecture « A »
Une pression sur la touche « + » affiche sa valeur, une nouvelle pression sur cette affiche l'étiquette du deuxième paramètre « B », et ainsi de suite.
Avec les touches « + » et « - » il est donc possible de faire défiler en avant/en arrêté toute la liste des paramètres.
Appuyez sur la touche « ON/OFF » pour quitter.
Si, par contre, vous souhaitez modifier un ou plusieurs paramètres de fonctionnement, cela ne peut se produit qu'avoc l'appareil en voir et vous demande de saisir le mot de passer.
N.B. ! : « L'utilisation du mot de passer est réservée au personnel qualifié ; toute conséquence résultat d'un paramétrage incorrect sera sous la seule responsabilité du client. Par conséquent, toute intervention demandée par le client auprès d'un centre d'assistance technique agrée COINTRA pendant la période de garantie conventionnelle pour des problèmes attribuables à des réglages incorrectly des paramètres protégés par mot de passer ne sera pas couverte par la garantie conventionnelle »
Avec les touches déverrouillées, uniquement en veille, appuyez simultanément sur les touches « et « + » pendant 3 secondes pour acceder au menu de modification des paramètres de l'appareil (protégé par mot de passage : 35). Les deux chiffres « 00 » sont affichés à l'écran. Appuyez sur la touche « . Le chiffre « 0 » sur le côte gauche clignote et avec « + » et « - » Sélectionnez le premier chiffre à entrer (3) et appuyez sur « pour confirmer. Procedez de la même manière pour le deuxième chiffre (5).
Si le mot de passer est correct, le paramètre P1 s'affiche. Appuyer sur la touche « + » pour afficher la valeur par défaut de
ce paramètre qui peut être modifiée en appuyant sur « », et avec les touches « + » et « - » il est possible de changer sa valeur dans la plage autorisée pour ce paramètre. Appuyez ensuite sur « » pour confirmer et sur la touche « + » pour continuer avec les autres paramètres.
Après avoir modifié les paramètres souhaïés, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour enregistrer et quitter.
À ce stade, l'appareil revient en mode veille.
6.10.5ismeptresappareil
| Paramètre | Description | Plage | Défaut | Remarques |
| A | Température sonde inférieure réservoir | -30÷99 °C | Valeur mesurée | Non modifiable |
| B | Température sonde supérieure réservoir | -30÷99 °C | Valeur mesurée | Non modifiable |
| C | Température sonde dégivrage | -30÷99 °C | Valeur mesurée | Non modifiable |
| D | Température sonde air en entrée | -30÷99 °C | Valeur mesurée | Non modifiable |
| E | Température sonde entrée evaporateur | -30÷99 °C | Valeur mesurée/“0°C” si P33 = 0 | Non modifiable |
| F | Température sonde sortie evaporateur | -30÷99 °C | Valeur mesurée/“0°C” si P33 = 0 | Non modifiable |
| G | Température refoulement compresseur | 0÷125 °C | Valeur mesurée/“0°C” si P33 = 0 | Non modifiable |
| H | Température sonde collecteur solaire (PT1000) | 0÷150 °C | Valeur mesurée/“0°C” si P16 = 2 | Non modifiable (1) |
| I | Étages ouverture EEV | 30÷500 | Valeur mesurée ou valeur de P40 si P39 = 1 | Non modifiable |
| J | Version firmware carte de puissance | 0÷99 | Valeur actuelle | Non modifiable |
| L | Version firmware interface utilisateur | 0÷99 | Valeur actuelle | Non modifiable |
| P1 | Hystérisis sur sonde inférieure réservoir pour fonctionnement pompé à chaleur | 2÷15 °C | 7 °C | Modifiable |
| P2 | Retard allumage résistance électrique | 0÷90 min | 6 min | Fonction exclue |
| P3 | Point de consigne température anti-légionnellose | 50°C÷75°C | 75 °C | Modifiable |
| P4 | Durée anti-légionnellose | 0÷90 min | 30 min | Modifiable |
| P5 | Mode dégivrage | 0 = arrêt comprésur1 = gaz-chaud | 1 | Modifiable |
| P6 | Utilisation résistance électrique pendant le dégivrage | 0 = éteinte1 = allumée | 0 | Modifiable |
| P7 | Intervalle entre cycles de dégivrage | 30÷90 min | 45 min | Modifiable |
| P8 | Température de démarrage dégivrage | -30÷0 °C | -2 °C | Modifiable |
| P9 | Température de fin de dégivrage | 2÷30 °C | 3 °C | Modifiable |
| P10 | Durée maximum cycle de dégivrage | 3min÷12min | 8 min | Modifiable |
| P11 | Température sonde réservoir affichée | 0 = inférieure1 = supérieure | 1 | Modifiable |
| P12 | Type de fonctionnement de la pompe extérieure | 0 = fonction exclue1 = fonction recirculation2 = fonction solaire | 1 | Modifiable (1) |
| P13 | Type de fonctionnement de la pompe de recirculation eau chaude | 0 = fonctionnement en HP1 = fonctionnement continu | 0 | Modifiable (1) |
| P14 | Type de ventilateur de l'évaporateur (EC ; AC ; AC deux vitesse ; EC avec contrôle dynamique de la vitesse) | 0 = EC1 = AC2 = AC à deux vitesse3 = EC avec contrôle dynamique de la vitesse | 0 | Modifiable |
| P15 | Type de débitmère de sécurité pour circuit de recyclage de l'eau chaude / solaire, inter-rupteur de sélection basse pression | 0 = NF1 = NO2 = interrupteur de sélection basse pression | 0 | Modifiable (1) |
| P16 | Supplément solaire thermique | 0 = fonction exclue1 = fonctionnement en DIG12 = contrôle installation solaire thermique | 0 | Modifiable (1) |
| P17 | Retard démarrage pompé à chaleur après relachement DIG.1 en mode solaire = 1(avec DIG1) | 10÷60 min | 20 min | Modifiable (1) |
| P18 | Températurendsonde inférieure réservoir pourstop pompé à chaleur en mode solaire = 1(avec DIG.1) | 20÷60 °C | 40 °C | Modifiable (1) |
| P19 | Hystérisis allumage pompé en mode solaire= 2 (contrôle installation solaire thermique) | 5÷20 °C | 10 °C | Modifiable (1) |
| P20 | Température intervention soupape de vidage/volet solaire en mode solaire = 2 (contrôleinstallation solaire thermique) | 100÷150 °C | 140 °C | Modifiable (1) |
| P21 | Températurendsonde inférieure réservoir pourstop pompé à chaleur en mode photovoltaique | 30÷70 °C | 62 °C | Modifiable |
| P22 | Températurendsonde supérieure réservoirpour stop résistance en mode photovoltaique | 30÷80 °C | 75 °C | Modifiable |
| P23 | Supplément photovoltaique | 0 = fonction exclue1 = activé | 0 | Modifiable |
| P24 | Mode de fonctionnement pendant Off-peak | 0 = fonction exclue1 = ECO2 = Automatique | 0 | Modifiable |
| P25 | Offset pourndsonde supérieure réservoir | -25÷25 °C | 0 °C | Modifiable |
| P26 | Offset pourndsonde inférieure réservoir | -25÷25 °C | 0 °C | Modifiable |
| P27 | Offsetndsonde air en entrée | -25÷25 °C | 0 °C | Modifiable |
| P28 | Offsetndsonde dégivrage | -25÷25 °C | 0 °C | Modifiable |
| P29 | Heure d'activation cycle anti-légionellose | 0÷23 heures | 23 heures | Modifiable |
| P30 | Hystérisisndsonde supérieure réservoir pourfonctionnement résistance électricque | 2÷20 °C | 7 °C | Modifiable |
| P31 | Temps de travail de la pompé à chaleur enmode automatique pour calcul vitesse dechauffage | 10÷80 min | 30 min | Modifiable |
| P32 | Seuil surndsonde inférieure réservoir pour al-lumage résistance électricque en mode automatique | 0÷20 °C | 4 °C | Modifiable |
| P33 | Utilisation EEV | 0 = non utilisée1 = utilisée | 1 | Modifiable |
| P34 | Intervalle calcul surchauffe pour EEV à contrôle automatique | 20÷90s | 30 s | Modifiable |
| P35 | Point de consigne surchauffe pour EEV à contrôle automatique | -8÷15 °C | 3 °C | Modifiable |
| P36 | Point de consigne fin surchauffe pour EEV à contrôle automatique | 60÷110 °C | 88 °C | Modifiable |
| P37 | Étape ouverture EEV pendant dégivrage(x10) | 5÷50 | 15 | Modifiable |
| P38 | Étape ouverture minimum EEV à contrôle automatique (x10) | 3~45 | 9 | Modifiable |
| P39 | Mode de contrôle EEV | 0 = Automatique1 = manuel | 0 | Modifiable |
| P40 | Étape ouverture initiale EEV à contrôle automatique/point de consigne ouverture EEV à contrôle manuel (x10) | 5÷50 | 25 | Modifiable |
| P41 | AKP1 seul pour gain KP1 | -10÷10 °C | -1 °C | Modifiable |
| P42 | AKP2 seul pour gain KP2 | -10÷10 °C | 0 °C | Modifiable |
| P43 | AKP3 seul pour gain KP3 | -10÷10 °C | 0°C | Modifiable |
| P44 | Gain EEV KP1 | -10÷10 | 3 | Modifiable |
| P45 | Gain EEV KP2 | -10÷10 | 2 | Modifiable |
| P46 | Gain EEV KP3 | -10÷10 | 1 | Modifiable |
| P47 | Température maximum air en entrée pour fonctionnement en pompé à chaleur | 30÷50 °C | 43°C | Modifiable |
| P48 | Température minimum air en entrée pour fonctionnement en pompé à chaleur | -10÷10 °C | -5°C | Modifiable |
| P49 | Seuil température de l'air en entrée pour régler la vitesse du ventilateur électronique ou AC à deux vitesse | 10÷40 °C | 18°C | Modifiable |
| P50 | Température sonde inférieure réservoir pour protection antigel | 0÷15 °C | 12°C | Modifiable |
| P51 | Point de consigne vitesse supérieureventilateur evaporateur EC | 60÷100 % | 92% | Modifiable |
| P52 | Point de consigne vitesse inférieureventilateur evaporateur EC | 10÷60 % | 60 % | Modifiable |
| P53 | Point de consigne vitesse de dégivrage duventilateur de l'évaporateur EC | 0÷100 % | 50 % | Modifiable |
| P54 | Temps de by-pass interrupteur et basse pression | 1÷240 min | 1 | Modifiable |
| P55 | Réglage proportionnel température evaporateur bande 1 | 1÷20 °C | 4 °C | Modifiable |
| P56 | Température différentielle avec activation de la vitesse maximum | P57÷20°C | 2 °C | Modifiable |
| P57 | Température différentielle avec désactivation de la vitesse maximum | 1°C÷P56 | 1 °C | Modifiable |
| P58 | Usage du ventilateur de l'évaporateur avec compresseur éteint | 0 = OFF1 = ON avec contrôle manuel de la vitesse2 = ON avec contrôle automatique de la vitesse | 0 | Modifiable |
| P59 | Vitesse du ventilateur de l'évaporateur (EC) avec compresseur éteint | 0÷100 % | 40 % | Modifiable |
| P60 | Différence de température 1 d'évaporation de l'air pour le calcul du setpoint | 1÷25 °C | 4 °C | Modifiable |
| P61 | Différence de température 2 d'évaporation de l'air pour le calcul du setpoint | 1÷25 °C | 2 °C | Modifiable |
| P62 | Différence de température 3 d'évaporation de l'air pour le calcul du setpoint | 1÷25 °C | 6 °C | Modifiable |
| P63 | Différence de température 4 d'évaporation de l'air pour le calcul du setpoint | 1÷25 °C | 3 °C | Modifiable |
| P64 | Différence de température 5 d'évaporation de l'air pour le calcul du setpoint | 1÷25 °C | 10 °C | Modifiable |
| P65 | Différence de température 6 d'évaporation de l'air pour le calcul du setpoint | 1÷25 °C | 18 °C | Modifiable |
| P66 | Réglage proportionnel température evaporateur bande 2 | 1÷20 °C | 2 °C | Modifiable |
| P67 | Réglage proportionnel température evaporateur bande 3 | 1÷20 °C | 9 °C | Modifiable |
| P68 | Réglage proportionnel température evaporateur bande 4 | 1÷20 °C | 5 °C | Modifiable |
| P69 | Réglage proportionnel température evaporateur bande 5 | 1÷20 °C | 10 °C | Modifiable |
| P70 | Réglage proportionnel température evaporateur bande 6 | 1÷20 °C | 5 °C | Modifiable |
| P71 | Réduction vitesse ventilateur de l'évaporateur EC pour la modalité silencieuse | 0÷40 % | 15 % | Modifiable |
| P72 | Gain régulateur vitesse ventilateur EC | 1÷100 | 5 | Modifiable |
(1) = NON UTILISABLES POUR CET ÉQUIPEMENT
7. REMPLACEMENTS

ATTENTION
Des réparations incorrectes peuventmettre l'utilisateur en danger.Si voire équipement nécessite une réparation, contacter le service d'assistance technique.

TECHNICIEN
EXPERT

R290
Toute intervention sur apparéil, y compris son élimination, doit être effectuee par un personnel qualifié possédant la licence de technician en réfrigération appropriée pour connaître et exploiter les systèmes contenant des gaz de type HC tels que le R290 (Propane).

ATTENTION
Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous que l'appareil n'est pas et ne peut pas etre accidentellement alimentete electriquement. Par consequent, eteignez l'appareil et debranchez-le de la prise de courant.

ATTENTION
Les interventions de réparation sur des composants de sécurité promeditent le bon fonctionnement de l'appareil. Remplacez les éléments défectueux uniquement par des pieces de rechange d'origine.
7.1 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DE LA CARTE D'ALIMENTATION
Procedez comme suit (réservé au personnel technique qualifié unquivalent):
- Débranche l'alimentation électrique de l'appareil.
- Retirez le capot inférieur.
- Retirez le capuchon du fusible puis le fusible lui-même à l'aide d'un tournevis approprié.
- Installez un nouveau fusible retardé de 5 A 250V certifié CEI 60127-2 / II (T5AL250V), puis remetre son capuchon de protection.
- Remontez tous les plastiques et avant d'alimenter l'appareil assurez-vous qu'il est correctement installé.

fig. 43
7.2 RÉARMEMENT DU THERMOSTAT DE SECURITE DE LA RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE
Cet apparéil est équipé d'un thermostat de sécurité à réarmement manuel branché en série à la résistance électrique immergee dans l'eau qui coupe l'alimentation en cas de surchauffe à l'intérieur du réservoir.
Si nécessaire, procédez comme suit pour réinitialiser le thermostat (réservé au personnel technique qualifié):
- Débranchez le produit de la prise de courant.
- Retirez le capot inférieur en dévissant d'abord les vis de verrouillage spécifique (fig. 43).
- Retirez le panneau avant et réinitialisez manuellement le thermostat de sécurité déclenché (fig. 44). En cas d'intervention, la broche centrale du thermostat sort d'environ 2mm
- Remontez le capot

fig. 44 Réinitialisation du thermostat de sécurité

L'intervention du thermostat de sécurité peut être provoquée par un défaut lié à la carte de contrôle ou par l'absence d'eau à l'intérieur du réservoir.
N.B. ! : L'intervention du thermostat exclut le fonctionnement de la résistance électrique mais pas celui de la pompe à chaleur dans les limites de fonctionnement autorisées.

Dans le cas où l'opérateur n'a pas pu remédier à l'anomalie, éteignez l'appareil et contactez le service d'assistance technique en communiquant le modele du produit acheté.
7.3 CONTROLE/REMPLACEMENT DE L'ANODE SACRIFICIELLE
L'intégrité des anodes Mg doit être vérifiée au moins tous les deux ans (mieux une fois par an). L'opération doit être effectuee par un personnel qualié.
L'anode en magnésium (Mg), également appelée anode « sacrifielle », empêche les courants parasites générés à l'intérieur du chauffe-eau de déclencher des processus de corrosion de surface.
Le magnésium est en fait un métal avec une charge faible par rapport au matériel dont l'intérieur du chauffe-eau est recouvert, il attire donc d'abord les charges négatives qui se forment en chauffant l'eau, en se consommit. L'anode se « sacrifie » alors en se corrodrant à la place du réservoir. Le chauffe-eau a deux anodes, une montée dans la partie inférieure du réservoir et l'autre montée dans la partie supérieure du réservoir (zone la plus sujette à la corrosion).
Avant d'effectuer la vérification, il est nécessaire :
- Fermez l'arrivée d'eau froide.
- Videz l'eau du chauffe-eau (voir paragraphe « 7.4 VIDANGE DU CHAUFFE-EAU »).
- Retirez le capot inférieur 1.
- Débranche la carte de puissance du thermostat de sécurité de la résistance et retirez les sondes à eau NTC du tube dédié dans la bride de résistance.
- Retirez la bride en dévissant les boulons 3. Il est possible de vérifier l'etat de corrosion de l'anode 4, si la corrosion affecte plus des 2/3 de la surface de l'anode, procédez au remplacement.

fig. 45

fig. 46
La bride est équipée d'un joint spécifique qui doit être remplaçé en cas de vérification ou de Replacement de l'anode.
7.4 VIDANGE DU CHAUFFE-EAU
En cas de non utilise, notamment en présence de basses températures, il est conseilé de vidanger l'eau présente à l'intérieur du chauffe-eau. Pour l'appareil en question, il suffit d'ouvrir le robinet de vidange comme indiqué par l'exemple de raccordements hydrauliques chap. « 6.7 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES» en page 139 (voir fig. 35).
NOTA BENE! N'oubliez pas de vider le système en cas de basses températures pour éviter les phénomènes de gel.
7.5 REMPLACEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION

ATTENTION
NE PAS MODIFIER LE CABLED'ALIMENTATION.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par une personne ayant des qualifications similaires, afin d'éviter tout risque.
Le cable doit être remplace conformément aux lois en vigueur dans le pays où le produit est utilisé.
Remplacez le cable d'alimentation endommagé par un nouveau cable ayant des caractéristiques identiques ou équivalentes à celles du cable d'origine.
8. EXIGENCES POUR LE FONCTIONNEMENT, LA MAINTENANCE ET À L'INSTALLATION D'APPAREILS UTILISANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES SELON L'ANNEXE D DE LA NORME 60335-2-40
8.1 AVERTISSEMENTS GENÉRAUX

OBLIGATION
Toutes les interventions de maintenance doivent etre effectuees par un personnel qualifie confor. mement aux dispositions de ce manuel.

OBLIGATION
N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage, autres que ceux recommendés par le fabricant.

OBLIGATION
L'appareil doit'être placé dans une piece qui n'a pas de sources d'allumage en fonctionnement continu (par exemple, des flames nues, un apparéil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement).

OBLIGATION

OBLIGATION
Faites attention au fait que les fluides réfrigerants peuvent ne pas avoir d'odeur.

OBLIGATION
L'appareil doit'êtreinstallé,utilisé et place dans un local ayant une superficie supérieure à 10 m^2 et une hauteur minimum d'au moins 2 metres. Le volume total du local d'installation doit'être supérieur à 20~m^3

R290
L'entrée et la sortie d'air de l'appareil doivent être canalisées vers l'extérieur comme indiqué au paragraph 6.6 en page 138.

R290
Le produit est fourni avec une charge de gaz réfrigérant de type R290 de 0,15 kg, toutes les opérations de replissage ne peuvent être effectues que dans l'usine du fabricant.
Aucune intervention de réparation/remplacement n'est autorisée sur les composants faisant partie du circuit frigorifique.
8.2 RISQUE D'INCENDIE

Le produit doit être installé dans une piece équipée d'un échange d'air ajustat pour éviter les risques d'incendie en cas de fuite de gaz réfrigérant.

SiILA n'est pas possible, l'in-. stallateur doit effectuer les travaux nécessaires pour s'assurer qu'il n'y a pas de stagnation du gaz réfrigérant.
| Vérifier périodiquement l'absence d'obstacles dans les ouvertures destinées à assurer l'échange d'air à l'intérieur du local d'installation. |
| Le produit ne doit pas être installé dans un local où il y a des flammes nues telles que des chaudières à gaz à,chambre ouverte,des poêles à bois,des poêles électriques et en général toute autre source de flamme possible. |
| Ne pas fumer à proximé ou à l'intérieur du local d'installation. |
| Il est interdit de fonctionner avec des flammes{nues àproximé et à l'intérieur du local d'installation. |
8.3 MAINTENANCE
| TECHNICIEN EXPERT | R290 | Toute intervention sur apparéil, y compris son élimination, doit être effectuee par un personnel qualifié possédant la licence de technician en réfrigération appropriée pour connaître et exploiter les systèmes contenant des gaz de type HC tels que le R290 (Propane). |
Lors de toute intervention de maintenance ordinaire, extraordinaire ou de panne, le fabricant recommende l'utilisation par le personnel préposé à l'entretien d'un détecteur de gaz HC approprié équipé des dispositifs de sécurité nécessaires pour éviter l'inflammation en présence d'une atmophère potentiellement explosive.
Il est recommandé dans tous les cas d'assurer une ventilation adequate du local d'installation avant d'effectuer toute intervention sur le produit car le gaz réfrigérant utilisé n'a pas d'odeur perceptible.
Le personnel préposé à la maintenance doit doncmettre en place toutes les procédures et précautions nécessaires pour éviter toute situation dangereuse en présence d'un gaz inflammable.
Le produit ne possède pas de valve de replissage ou de re-charge car cette opération ne peut et ne doit pas être effectué pour quelques raison que ce soit chez l'utilisateur. En cas de fuite sur le circuit frigorifique ou s'il est partiellement ou totalement exempt de gaz réfrigérant, le préposé à la maintenance devra replacer l'ensemble de l'appareil.
Lors des interventions de maintenance, l'opérateur doit vérifier les points suivants.
Conditions d'installation
Vérifiez que :
- Les dimensions du compartment d'installation sont celles indiquées dans ce manuel.
- Une ventilation suffisante de la piece est garantie.
- Les marquages et signes graphiques sur le produit sont premènts et lisibles.
- Il n'y aaucun signe de dommage ou de corrosion present sur le produit qui pourrait comprometer son fonctionnement ou provoquer une fuite de gaz réfrigérant.
En cas d'anomalie dans les conditions d'installation du produit, le personnel préposé à la maintenance est tenu d'en informer le propriétaire et de procéder à l'élimination des non-conformités constatées.
Contrôles et réparations des composants électriques Vérifiez que:
- Il n'y a pas de conditions de danger imminentes pour l'opérateur;
Le circuit n'est pas alimenté. - S'il n'est pas possible de fonctionner sans électricité, s'assurer d'en avoir informé le propriétaire afin qu'il soit au courant de la situation.
- Les condensateurs électriques ont été décharges en toute sécurité sans produit d'étinçelles.
Il y a continué dans le branchement à la terre. - Les composants électriques sont replacés uniquement par des pieces de rechange d'origine.
- Aucune coupure ni aucun joint ne sont effectuels sur les câbles des composants électriques.
- Les câbles et conducteurs neprésententaucun dommage pouvant promètement l'intégrité du produit et la sécurité des choses et/ou des personnes.
Remarque : seules les pieces de rechange d'origine pour les composants électriques sont garanties par le fabricant comme étant sûres et testées par une fierce partie pour leur utilisation avec des gaz réfrigerants inflammables.
Recherche des fuites
- Ne pas utiliser de flammes d'aucune sorte pour détecter la fuite de gaz réfrigérant.
- Utiliser des détecteurs électriques seulement si on est sur de leur efficacité et de leur sécurité dans un environnement explosif, à cet effet l'instrument doit être capable de détecter une fuite de R290 équivalent à un maximum de 25% du LFL (Lower Flammability Level).
- Alternativement, des détecteurs de fuite par pulverisation spécifiques pour les gaz réfrigerants peuvent être utilisés, le produit utilisé doit être de type non corrosif.
Pour être utilisés en toute sécurité, les outils de détction des fuites doivent avoir un outil d'étalonnage appelé normalement « fuite étalonnée ». L'opération de vérification de la sensibilité du détecteur à l'aide de l'outil d'étalonnage doit être effectuee à distance du lieu d'installation afin d'assurer un étalonnage correct de celui-ci.
9. ÉLIMINATION
| TECHNICIEN EXPERT | R290 | Toute intervention sur l'appa- reil doit être effectué par du personnel qualifié possédant la licence de technician en réfrigération appropriée pour connaître et faire fonctionner les systèmes contenant des gaz de type HC tels que le R290 (Propane). |
| R290 | Cet apparéil contient 0,15 kg de gaz inflammable (Propane R290). Lire attentivement les averissements du chapitre 8 en page 151. |
En fin d'utilisation, les pompes à chaleur doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur.
| ATTENTION | Diviser les matériaux et les éliminer dans des centres d'élimination des déchets appropriés, conformément aux lois et règlements en vigueur dans le pays d'utilisation. |
Les opérations d'élimination ne doivent être effectuées que dans un centre autorisé, par du personnel qualifié et dans le
plein respect des réglementations en vigueur.
Avant demettre le produit au rebut, il est nécessaire d'éliminer en toute sécurité le gaz réfrigérant du circuit ; cette opération doit être effectuee conformément à la procédure suivante :
- Le produit ne doit pas être connecté au réseau électrique.
- Avant de commencer, s'assurer de disposer d'un système ajustat pour la recupération du gaz, avec des bouteilles adaptées à la quantité et au type de gaz à recupérer, et en utilisant les E.P.I. appropriés.
- Vider le circuit du tuyau utilisé par le fabricant pour charger le gaz réfrigérant et en même temps du tuyau d'aspiration du compresseur.
- Activer le système de récapération du gaz réfrigérant, en veillant à ne pas dépasser 80% de replissage et la pression maximale de fonctionnement.
- L'opération se termine lorsque le niveau de vide souhaité est atteint ; à ce stade, fermer les valves de la bombonne de récapération et enlever l'appareil.
- Le gaz retire ne peut être réutilisé qu'après avoir été purifié et contrôle par le fournisseur de gaz.
Étiquette d'élimination du produit
Le produit doit être identifié par une étiquette indiquant que le produit doit être eliminé, datee et signée par la personne responsable.
L'étiquette doit indiquer que le produit contient un gaz in-flammable.
Récupération du gaz réfrigérant
Pour effectuer cette opération, l'appareil de récapération utilisé doit être en parfait état de fonctionnement et correctement entretenu, adapté à l'utilisation de gaz inflammbables et doit-disposer d'un manuel d'instructions pour une utilisation correcte.
Les tuyaux de raccordement doivent être en bon état et munis de raccords étanches.
Les bombonnés de récapération doivent être adaptées à l'utilisation et équipées d'une soupape de sécurité et d'un robinet d'arrêt, si possible refroidir les bombonnés avant d'effectuer l'opération de récapération.
Le gaz réfrigérant à récapuerer doit être correctement identifié et ne doit pas être mélangé à d'autres gaz dans la même bombonne. Les bombonnées doivent ensuite ensuite être envoyées au fournisseur de gaz pour être récapuerées et purifiées.
S'il s'avere nécessaire d'éliminer le compresseur ou l'huile qu'il contient, il est conseilé de chauffer d'abord électriquement le corps du compresseur pour permettre l'évaporation complète et rapide du gaz réfrigérant qui peut être resté dissous dans l'huile. L'huile doit ensuite être manipulée de manière appropriée.
Les principaux matériaux qui composent l'appareil en question sont :
- acier - magnésium - plastique - cuivre - aluminium - polyurethane
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS

Conformément aux directives 2011/65 / UE et 2012/19 / UE relatives à la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les apparciels électriques et électroniques, ainsi qu'à l'élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée figurant sur l'appareil ou sur son emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc transférer l'appareil qui a atteint la fin de sa vie dans les centres de collecte séparés appropriés pour les déchets d'appareils électriques et électroniques, ou le returner au revendeur lors de l'achat d'un nouveau type d'appareil équivalent, à raison d'un à un.
La collecte séparée ajusté pour l'acheminement des apparciels déclassés vers le recyclage vers le recyclage, le traitement et/ou l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter d'eventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des materiaux avec lesquels l'appareil est composé.
L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraine l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
10. FICHE PRODUIT
| Descriptions | u.m. | 90 L | 120 L |
| Profil de charge déclaré | M | M | |
| Classe énergétique du chauffage de l'eau dans des conditions climatiques moyennes | A+ | A+ | |
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques moyennes | % | 107 | 112 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques moyennes | kWh | 479 | 458 |
| Réglages de température du thermostat du chauffe-eau | °C | 53 | 53 |
| Niveau de puissance acoustique Lwa à l'intérieur en dB | dB | 52 | 52 |
| Le chauffe-eau ne peut fonctionner que pendant les heures mortes | NON | NON | |
| Précautions particulières à prendre lors de l'assemblage, de l'installation ou de la maintenance du chauffe-eau | Voir manuel | ||
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques plus froides | % | 91 | 86 |
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques plus chaudes | % | 114 | 119 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques plus froides | kWh | 565 | 596 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques plus chaudes | kWh | 449 | 430 |
| Niveau de puissance acoustique Lwa à l'extérieur en dB | dB | 50 | 50 |
11. NOTES SUR LES DISPOSITIFS RADIO ET APP
Ce produit incorpore un module radio (Wi-Fi) et est conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) 2014/53/EU. Nous indiquons ci-dessous les données principales de la partie radio :
- Protocole de transmission : IEEE 802.11 b/g/n
- Gamme de fréquences : 2412÷2472 MHz (13 canaux)
- Puissance maximum du transmetteur : 100 mW (20,00 dBm)
- Densité spectrale de puissance maximum : 10 dBm/MHz
- Gain maximum de l'antenne : 3,23 dBi
Les reseaux wireless peuvent etre influencés par les environnements de communication wireless alentours.
Le produit pourrait ne pas arriver à se connecter à Internet ou perdre la connexion en raison de la distance par rapport au routeur Wi-Fi ou des interférences électriques de l'environnement. Attendeç quelques minutes et essayez de nouveau.
Si voit fournisseur d'acces Internet enregiste l'adresse MAC des PC ou des modems a des fins d'identification, il se peut que ce produit ne puisse pas connecter à Internet. Dans ce cas, contactez your fournisseur de services Internet pour obtenir de I'aide. Les parametes du pare-feu de suaive syste reseau quent empcher ce produit d'acceder a l'Internet. Contactez your fournisseur de services Internet pour obtenir de I'aide. Si ce symptome persiste, contactez un centre d'assistance ou un revendeur agree Pour configurer les parametes du routeur sans fil (AP), consultez le manuel d'utilisation du routeur.
Visitez Google Play Store ou Apple App Store et recherche l'application de ce produit pour connaître la configuration minimale requise et la télécharger sur votre dispositif smart.
Cette application n'est pas disponible pour certaines tablettes/smartphones et, dans l'intérêt de l'amélioration continue des performances, elle est sujette à des modifications/mises à jour sans préavis, ou à l'arrêt de l'assistance en fonction des politiques du fabricant.
12. CERTIFICAT DE GARANTIE
La directive européenne 99/44/CE a pour object certains aspects de la vente et de la garantie des biens de consommation et reglemente le rapport entre le vendeur final et le consommateur. La directive prevoit qu'en cas de defaut de conformité d'un produit, le consommateur a le droit de réclamer au vendeur final, la remise en conformité du produit sans frais, pendant une période de 2 ans suivant l'acquisition.
COINTRA n'était pas le vendier final vis-à-vis du consommateur, elle entend toute fois supporter sa responsabilité lorsqu'elle est engagée selon sa propre garantie conventionnelle, fournie par son réseau de stations techniques agréées aux conditions rapportées ci-dessous.
COINTRA garantit le matériel fourni contre tout défaut de fabrication conformément aux articles L211-15 du Code de la Consommation.
La presente garantie s'ajoute et ne préjuge pas des droits de l'acheteur prévus dans la directive 99/44/CE et dans l'article 1641 du Code Civil.
Le matériel faisant l'objet de ce document et de cette garantie contient un réfrigérant (qui peut être R290 dans le cas d'un équipement mural et un réfrigérant fluoré - R134a dans le cas d'un équipement au sol), pour lequel le propriétaire dudit équipement doit contracter l'exécution d'activités telles que l'installation, la manipulation ou le démontage aux entreprises autorisées à manipuler ces équipements par la réglementation en vigueur, avec leur personnel certifié, le cas échéant.
Ferroli España S.L.U. garantit au premier acheteur des apparciils de climatisation de marque COINTRA, dont le modele figure sur la facture émise, que les apparciils livrés ne comportent pas de defaults de fabrication, et que leurs prestations sont celles indiquées dans les manuels et la documentation technique délivrés par le fabricant.
COINTRA se chargea de la réparation ou du remplacement de tous les composants des apparèils représentant des défauts de fabrication et se trouvant dans les conditions de garantie spécifiées.
Cette garantie sera valable exclusivement pour les apparèils vendus et installés en France.
PROPRIÉTÉ DE LA MARCHANDISE
Le transfert de la propriété de la marchandise a lieu au moment du paiement intégral de la marchandise.
PERIODE
La période de garantie pour les apparciels d'air conditionné concernés par ce document est de 2 ans à compter de la date de la facture de vente, à condition qu'ils aient eté installés dans un décai maximal de 12 mois après la date d'expédition et de sortie des entreprises de COINTRA.
PORTEE
La garantie couvre :
- Réponse aux alertes de pannes.
- Réparation ou remplacement des pieces ou composants défectueux des apparils concernés, ainsi que main-d'oeuvre et frais de déplacement associés.
- Tous les composants en option et accessoires incorporens aux apparciels fournis par COINTRA.
Sont exclus de la garantie :
- L'installation des appareils
- Les éléments non fournis par COINTRA incorporeés aux apparèils
- L'installation d'options ou d'accessoires non fabriqués par COINTRA
- Les dommages causés par l'installation incorrecte de certains des éléments indiqués plus hauts
PERTE DE LA GARANTIE
La garantie ne couvre pas les accidents provoqués par :
- L'alimentation électrique des machines via des groupes électrogènes ou tout système autre qu'un réseau électrique stable et de capacité suffisante.
- Transport non effectué à la charge de COINTRA.
- Corrosions, déformations ou coups engendrés par un stockage inadapté.
- Manipulation incorrecte ou maintenance inadéquate des apparils.
- Intervention sur le produit par du personnel étranger à COINTRA pendant la période de garantie.
- Montage non conforme aux instructions fournies avec les équipements.
- Fonctionnement en dehors des plages indiquées dans la documentation technique de COINTRA.
- Installation de l'équipement non conforme à la législation et à la réglementation en vigueur (électricité, hydraulique, réfrigération, etc.).
- Défauts sur les installations électriques, hydrauliques ou aérauliques, à cause d'une alimentation en dehors des plages, d'une absence de protections électriques, de sections de canalisations insuffisantes, d'obstructions ou de tout autre défaut imputable à l'installation.
- Anomalies causées par des agents atmosphériques (gel, foudre, inondations, etc.) et par les courants erratiques.
- Les pannes causées par la détérioration ou la corrosion sur les échangeurs d'eau à cause de saleté dans le circuit hydraulique ou de la présence de substances agressives.
- Le nettoyage des filtrés et le remplacement de pieces déteriorées par l'usure naturelle.
- Les incidents causés par une maintenance inadéquate des appareils ou une caretcence de cette maintenance, ou une mauvaise utilisation de l'ordinateil.
Pour solliciter l'application de la garantie, il est indispensable de renseigner la totalité des données demandées sur le certificat de garantie ci-joint. Pour faire valor la garantie, il faudra consigner la date de l'achat sur le certificat puis l'envoyer à COINTRA. Les évventuelles réclamations devront s'effectuer auprès de l'organisme compétent en la matière. Pour demander l'application de la garantie, au moment de toute intervention par le service technique de COINTRA, il faudraprésenter le reçu de garantie remis avec la documentation de l'appareil, accompagné du justificatif d'envoi de l'appareil concerné et de la facture d'achat. Les systèmes d'accessibilité spéciale aux apparciels, comme les échafaudages, les élévateurs, etc., seront fournis par le client. Les pieces replacées pendant la période de garantie appartiennent à COINTRA et devront obligatoirement être remises. La présente garantie sera sans effet si les conditions générales de la vente des unités spécifiées par COINTRA n'ont pas été respectées.
Les défauts causés pendant le transport ou l'installation de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie. Les défauts observés seront immédiatement indiqués à l'agence de transport. Tout défaut observé dû à des chocs avant le déchargement de l'appareil et sa réception par le client devra être notice par écrit et détaillé au SAT Central de COINTRA dans les 24 heures, suivant la date indiquée sur le bon de livraison. Sans l'enregistrement d'une telle réclamation, COINTRA n'assumera pas les frais engendrés par ces défauts. Le service technique de COINTRA n'effectuera aucune réparation sur les appareils installés sans respecter la législation en vigueur, dans des lieux à l'accès difficile ou impossible impliquant un danger pour le technicien. L'appareil sera réparé après avoir été désinstallé par le client. COINTRA ne prendra pas en charge les coûts de désinstallation et d'installation de l'appareil. COINTRA decline toute responsabilité pouvant dériver dévenements extraordinaires tels que ceux causés par une « force majeure » (incendie, catastrophes naturelles, restrictions gouvernementales, etc.). Dans tous les cas, la garantie sera appliquée suivant les indications duprésent document et il sera obligatoire, au moment de n'importe qu'elle intervention du service technique officiel de COINTRA, deprésenter le bon de livraison des appareils et la facture d'achat.
INFORMATION DE CONTACT
LIGNE DIRECTE: 04 72 76 76 82
DONNÉES À INDIQUER PAR LE CLIENT
Coordonnées du CLIENT
Nom :
Prénom :
Rue : N°
C.P.: Ville:
Province :
Données de l'APPAREIL
Date d'Achat: / /
Cachet de l'entreprise effectuant l'installation
Coller ici l'autocollant avec les code-barres contenus à
l'intérieur de la machine

CONTRA
COINTRA GODESIA