OASIS TECH - Aquecedor elétrico de água COINTRA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho OASIS TECH COINTRA em formato PDF.

📄 160 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice COINTRA OASIS TECH - page 55
Ver o manual : Français FR Español ES Português PT
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : COINTRA

Modelo : OASIS TECH

Categoria : Aquecedor elétrico de água

Baixe as instruções para o seu Aquecedor elétrico de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OASIS TECH - COINTRA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OASIS TECH da marca COINTRA.

MANUAL DE UTILIZADOR OASIS TECH COINTRA

MODO DE FUNCIONAMIENTO 6

2.9 MODO DE FUNCIONAMIENTO

6.3 LIMITES DE FUNCIONAMIENTO

7.2 RESTABLECIMIENTO TERMOSTATO

FUNCIONAMIENTO, EL SERVICIO

OASIS oo ur - 12017 Férroli PORTUGUËS Traduçäo da idioma original do Fabricante. Estimado cliente, Agradecemos-lhe ter escolhido um produto COINTRA. A nossa empresa, desde sempre atenta às questôes ambien- tais, utilizou, para a realizaçäo dos respetivos produtos, tecno- logias e materiais de baixo impacto ambiental de acordo com as normas comunitérias RÉEE (2012/19/UE - RoHS 2011/65/ EU). (ee) OBRIGAÇAO Leia este manual de instruçôes com atençäo antes de utilizar o equipa- mento e guarde-o com cuidado. Em caso de mudança de propriedade do aparelho, entregue-o ao préximo utilizador/proprietärio. No caso de perda ou dano deste manual, uma cépia adicional pode ser descarregada do site www.cointra.es selecionando o produto adquirido. As imagens säo meramente indicativas e näo constituem um compromisso para o fabricante e / ou distribuidor.

IDENTIFICAÇAO DO EQUIPAMENTO

Este aparelho é uma bomba de calor do tipo ar-âgua de 0,83 KW para aquecimento de ägua quente sanitäria disponivel nas versôes com reservatorio de 90 litros e 120 litros. Versäo Descriçäo da configuraçäo Bomba de calor a ar para a produçäo de âgua quente 90 LT - 120 LT de sanitäria GRAU DE PROTEÇAÀO DOS INVOLUCROS © grau de proteçäo do equipamento é de: IP24. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

A Leia atentamente antes da instala- ATENÇAO G40 e utilizaçäo do equipamento. O manual deve ser conservado para consultas futuras até ao des- oBricaAço Mantelamento do mesmo. O manual é fornecido em formato papel; no entanto, est4 disponivel na versäo digital que pode ser descarregada a partir do site www. ferroli.com selecionando o produto com- prado. Qualquer intervençäo no equipa- mento, incluindo a eliminaçäo, VAN deve ser realizada por pessoal ATENÇAO qualificado e certificado com a adequada Licença em sistemas A de refrigeraçäo visando o conhe- cimento e a gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290 (Propano). R290 © aparelho pode ser utilizado por crianças de idade näo inferior a 8 anos e por pessoas com ca- pacidades fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem ex- PA periência ou os conhecimentos necessärios, desde que sob vigi- lância ou depois de as mesmas terem recebido instruçôes relati- vas ao uso seguro do aparelho e à compreensäo dos perigos a ele inerentes. ATENÇAO As crianças näo devem brincar com o aparelho. A A limpeza e a manutençäo desti- nadas a ser efetuadas pelo utili- zador näo devem ser realizadas por crianças sem vigilância. ATENÇAO ATENÇAO ATENÇAO Antes de realizar qualquer tipo de intervençäo no equipamento, o pessoal responsävel pela ma- nutençäo deve consultar o que està relatado neste manual nos capitulos seguintes e, em parti- cular, consultar o que est indi- cado no capitulo “8. REQUISI- TOS PARA O FUNCIONAMENTO,

Na fase de conceçäo e fabrico dos sistemas devem respeitar-se as normas e disposiçôes vigen- tes a nivel local. A entrada e saida de ar do apare- lho devem ser canalizadas para o ambiente externo conforme indi- cado no parägrafo 6.6 na pâgina

ATENÇAO ATENÇAO + A âgua pode gotejar pelo tubo de drenagem do dispositivo de sobrepressäo; deixe este tubo aberto para a atmosfera. + _ Odispositivo de descompres- säo deve ser acionado re- gularmente para remover os depésitos de calcärio e para verificar se näo estä bloquea- do. + Ligue um tubo de borracha à drenagem da condensaçäo, prestando atençäo para näo forçar demasiado para näo romper o préprio tubo de dre- nagem e consulte o par. “6.7.1 Ligaçäo da drenagem de con- densaçäo” na pâgina 88. Para o funcionamento correto do equipamento é imprescindivel instalar na entrada da äâgua fria uma unidade de segurança de 0,7 MPa (7 bar, série leve forneci- da em dotaçäo). © tubo de drenagem é ligado ao dispositivo de sobrepressäo ins- talado em baixo e num ambiente näo sujeito a congelamento. Utilize apenas tubagens de uniäo (näo fornecidas), rigidas e resis- tentes à eletrélise tanto na entra- da de äâgua fria quanto na saida de äâgua quente do equipamento. O equipamento deve ser insta- lado em conformidade com os regulamentos sobre sistemas elétricos em vigor no pais de ins- talaçäo. Consulte o par. “6.8 LIGAÇÔES ELÉTRICAS” na pâgina 89 e o par. “6.8.1 Ligaçôes remotas” na pâgina 89.

ATENÇAO Ligue o equipamento a um siste- ma de ligaçäo à terra eficiente. Näo utilizar extensôes ou adapta- dores. Para a ligaçäo à rede e disposi- tivos de segurança atenha-se à norma CEI 60364-4-41. Os aparelhos fixos näo estäo equipados com meios de des- conexäo da rede de alimentaçäo com uma separaçäo dos contac- tos em todos os polos capazes de garantir a desconexäo completa na categoria de sobretensäo III, as instruçôes indicam que os meios de desconexäo devem ser integrados na cablagem fixa em conformidade com os regula- mentos sobre cablagens. O equipamento deve ser prote- gido por um disjuntor diferencial adequado. O tipo de diferencial deve ser escolhido avaliando o tipo de dispositivos elétricos utilizados pelo sistema global.

NÂO ADULTERE O CABO DE

ALIMENTAÇÀO. Se o cabo de alimentaçäo estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por pessoa com qualificaçgäo semelhante, para evitar qualquer risco. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

ATENÇAO Antes de qualquer intervençäo de reparaçäo do produto leia atentamente o esquema elétrico referido no cap. “6.9 ESQUEMA ELÉTRICO” na pägina 91 e consulte também no interior do préprio produto.

Definiçäo Bomba de calor a ar para a produçäo de âgua quente sanitäria O equipamento tratado neste manual foi concebido para utili- zaçäo doméstica em conformidade com os requisitos ditados pelos regulamentos de referência indicados no parägrafo 1.4. Além disso, para satisfazer as carateristicas de conceçäo e segurança: +*_O equipamento deve ser utilizado de acordo com as instru- çôes e os limites de utilizaçäo indicados neste manual; + _devem ser seguidos os procedimentos indicados neste ma- nual de utilizaçäo; *_a manutençäo ordinäria deve ser realizada periodicamente nos tempos e modos indicados; *_a manutençäo extraordinäria deve ser realizada atempada- mente em caso de necessidade. Tendo em consideraçäo as carateristicas de conceçäo, näo é possivel destinar o equipamento a outros fins, nem o fabrican- te pode prever outros modos de utilizaçäo.

PROIBIÇAO É proibida a utilizaçäo do produto para fins diferentes dos especifi- cados. Qualquer outra utilizaçäo é considerada imprépria e näo é admitida.

> USO INCORRETO RAZOAVELMENTE PRE-

VISIVEL O uso incorreto razoavelmente previsivel esté listado abaixo: *_falta de conexäo aeraulica com o ambiente externo (re- f.3 par. 6.6 na pägina 86); +*_introduçäo de materiais liquidos ou sélidos contendo subs- tâncias quimicamente agressivas; + Utilizaçäo do equipamento de forma diferente do que estä previsto no parägrafo “UTILIZAÇÂO PREVISTA PELO FA- BRICANTE” e conforme indicado no par. “5.3 CARATERIS- TICAS TÉCNICAS” na pâgina 83. Qualquer outro emprego relativamente ao previsto deve ser previamente autorizado por escrito pelo Fabricante. Na falta dessa autorizaçäo por escrito, o emprego deve ser considerado “uso impréprio”; portanto a COINTRA declina qualquer responsabilidade em relaçäo aos danos eventual- mente provocados em objetos ou pessoas e considera cadu- cada qualquer tipo de garantia sobre o fornecimento. OBSERVAÇÀO! O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade em caso de utili- zaçôes diferentes daquelas para as quais o equipamento foi concebido e por eventuais erros de instalaçäo ou usos impréprios do aparelho.

> FINALIDADE DE USO DO EQUIPAMENTO

© equipamento destina-se a ser utilizado num ambiente do- méstico dentro dos limites das condiçôes ambientais admiti- das indicadas no capitulo 6.

OASIS oo ur - 12017 Férroli te as falhas e os danos. + Respeite os intervalos de manutençäo prescritos.

> PERIGO DEVIDO A UMA UTILIZA-

ÇÀO ERRADA Na sequência de um comando errado é possivel meter-se em risco a si préprio e a outras pessoas e causar danos materiais. + Leia atentamente estas instruçôes e toda a documentaçäo complementar. + Realize as atividades descritas neste manual de instru- çôes.

+ Näoinstale o aparelho em condiçôes diferentes das des- critas neste manual (ref.? cap. 6 na pâgina 84). + Nunca remova, adultere, contorne ou bloqueie os dis- positivos de segurança. + Näo remova ou destrua qualquer selo aplicado aos com- ponentes. + Näo faça alteraçôes: — ao produto — à rede de ägua e eletricidade — às tubagens de drenagem.

> PERIGO DE QUEIMADURAS POR AL-

TAS TEMPERATURAS Os tubos exteriores e as uniôes hidräulicas ficam muito quen- tes durante o funcionamento. + Näo toque nas uniôes hidräulicas. + Näo toque nos pontos de entrada e saida do ar. À ägua quente sanitäria aquecida a temperaturas superiores a 50 °C pode causar queimaduras durante a utilizaçäo (chuvei- ro, lavatério etc.). As temperaturas mais baixas podem ser perigosas mesmo para crianças e idosos. É sempre recomendävel instalar uma välvula misturadora na ligaçäo de saida do termoacumulador e de configurar uma temperatura de funcionamento näo demasiado elevada.

> EVITE O RISCO DE FERIMENTOS E

DE DANOS AO MEIO AMBIENTE DE-

VIDO AO FUGA ACIDENTAL DO RE-

FRIGERANTE © equipamento contém gs refrigerante R290. É um refrigerante ecolôgico, que tem um baixo impacto am- biental e näo danifica a camada de ozono da terra; todavia, no caso de uma fuga acidental de gés: + näo toque nenhuma parte do produto; + näo inspire os vapores ou os gases. Peça imediatamente apoio a um médico caso entre em contacto com o refrigerante. © refrigerante näo deve ser liberado para a atmosfera. céd. 35411990 - Rev. 05- 04/2022 Eu >:

Férroli OASIS oo 17 - 12017 Antes de eliminar o equipamento, deve despejar o refrigerante nele contido num recipiente adequado para ser reciclado ou eliminado nos termos das normas em vigor. Qualquer intervençäo no equi- pamento, incluindo a elimi- naçäo, deve ser realizada por pessoal qualificado e certifi- À cado com a adequada Licença A em sistemas de refrigeraçäo TÉCNICO R290 » . ESPECIA- visando o conhecimento e a HSTA gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290 (Propano).

2.10 FUNCIONALIDADES ADICIONAIS.

CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS

CONFIGURAÇAO DAS FAIXAS HORARIAS . CONFIGURAÇAO DO PONTO DE DEFINIÇAO DA AGUA QUENTE. . MODO DE FUNCIONAMENTO.

CONTROLO DO EQUIPAMENTO VIA APP

6.1 ARMAZENAMENTO....

7.2 RESTABELECIMENTO DO TERMOSTATO DE

REQUISITOS PARA O FUNCIONAMENTO,

Este manual de instruçôes de utilizaçäo, instalaçäo e manu- tençäo deve ser considerado parte integrante da bomba de calor (doravante denominada "equipamento"). No interior do manual descrevem-se os modos de instalaçäo a cumprir para um funcionamento correto e seguro do equipa- mento e os modos de utilizaçäo e manutençäo. O manual deve ser mantido com o dispositivo para referência futura até ao desmantelamento do mesmo e deve, em qual- quer caso, estar sempre à disposiçäo do pessoal qualificado empregado na instalaçäo e na manutençäo. Em caso de venda ou cedência do aparelho a outro utilizador, o manual deve acompanhar o aparelho até ao seu novo des- tino. Apenas para o TÉCNICO ESPECIALISTA / ASSISTÉNCIA TÉCNICA DO FABRICANTE. O manual descreve os métodos de instalaçäo a serem obser- vados para um funcionamento correto e seguro do equipa- mento e os de manutençäo. Antes de instalar o equipamento, leia atentamente este manual de instruçôes e, em particular, o capitulo 8 relati- Vo à segurança. Neste manual säo utilizados simbolospara encontrar mais ra- pidamente as informaçôes mais importantes (parägrafo “3.3 DESCRIÇÂO DOS SiMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL E NA EMBALAGEM' na pägina 77).

1.1 DESTINATARIOS DO MANUAL

Este dirige-se quer ao instalador especializado (instaladores - técnicos de manutençäo), quer ao utilizador final. Para distinguir o conteüdo do manual com base nas carate- risticas do destinatério (utilizador e técnico especialista), as instruçôes estäo assim divididas:

Pessoa que utiliza o equipamento em con- diçôes normais. Este simbolo (quando presente) indica que as informaçôes e instruçôes se destinam a ele. ATENÇÂOI! Este simbolo (quando presen- te) indica que as informaçôes e instruçôes näo se destinam a ele. Para cada tipo de intervençäo, o utilizador ILIZAD deverä contactar o TÉCNICO ESPECIA- LISTA / ASSISTÉNCIA TÉCNICA DO FA- BRICANTE. Responsävel pelas operaçôes de instala- çäo e manutençäo. O técnico tem acesso a todas as informa- çôes contidas neste manual. Î Qualquer intervençäo no equi- TÉCNICO pamento, incluindo a elimina- ESPECIALISTA/ $ä0, deve ser realizada por pes- ASSISTÉNCIA Soal qualificado e certificado TÉCNICADO com a adequada Licença em FABRICANTE sistemas de refrigeraçäo visan- do o conhecimento e a gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290 (Propano). Em caso de düvidas quanto à correta interpretaçäo das ins- truçôes contidas neste Manual, peça apoio à ASSISTÉNCIA TÉCNICA do fabricante para re- ceber os esclarecimentos ne- cessärios.

Para uma utilizaçäo correta do equipamento, a referência téc- nica é o “MANUAL DE UTILIZAÇAO, INSTALAÇÂO E MA- NUTENÇÂO" fornecido em dotaçäo com o mesmo. A fim de tornar o manual de instruçôes conforme ao equipa- mento nele descrito, foi redigido de acordo com as diretivas em vigor na data da ediçäo do documento: + CEVIÈEE 82079-1:2019 - Preparaçäo de informaçôes para utilizaçäo (instruçôes para utilizaçäo) de produtos. Princi- pios e requisitos gerais. + ISO 7000:2019 - Simbolos gräficos para utilizaçäo no equi- pamento — Simbolos registados. + UNIEN ISO 7010:2021 - Sinais gräficos - Cores e sinais de segurança - Sinais de segurança registados Além disso, a redaçäo e a composiçäo do manual de instru- çôes est em conformidade com os principios ditados pelas normas técnicas referentes ao produto.

ATENÇAO A COINTRA näo se responsabili- za por danos a coisas ou pessoas causadospor acidentes provoca- dos pelo desrespeito pelas ins- truçôes referidas neste manual de utilizaçäo e nas advertências. O “MANUAL DE UTILIZAÇAO, INSTALAÇÂO E MANU- TENÇÂO" define a finalidade para a qual o equipamento foi construido e contém todas as informaçôes necessärias para garantir a sua instalaçäo e utilizaçäo seguras e corretas. Outras informaçôes técnicas näo comunicadas neste ma- nual säo parte integrante do ficheiro técnico composto pela COINTRA disponivel na sua sede. A constante observäncia das regras nele contidas garante a segurança do homem e do equipamento, a economia de exer- cicio e uma duraçäo de funcionamento mais longa. À andlise criteriosa feita pela COINTRA permitiu eliminar a maior parte dos riscos; no entanto, é recomendävel seguir es- tritamente as instruçôes fornecidas neste documento. A COINTRA näo se responsabili- za por danos a coisas ou pessoas causadospor acidentes provoca- dos pelo desrespeito pelas ins- truçôes referidas neste manual de utilizaçäo e nas advertências. ATENÇAO

1.2.1 Fornecimento e conservaçäo do manual

© manual é fornecido em formato papel; no entanto, esté dis- ponivel na versäo digital que pode ser descarregada a partir do site www.ferroli.com selecionando o produto comprado. © manual deve ser conservado para consultas futuras até ao desmantelamento do mesmo.

Este manual reflete a técnica no momento da compra do equi- pamento e contém as informaçôes e especificaçües em vigor na data atual da ediçäo. À COINTRA reserva-se o direito de fazer modificaçôes, alte- raçôes ou melhorias no manual ou nas mäquinas, a qualquer momento e sem aviso prévio.

1.2.3 Direitos de autor

Todos os direitos säo reservados. As presentes instruçôes de utilizaçäo contêm informaçôes protegidas pelos direitos de autor. Näo é permitido fotocopiar, duplicar, traduzir ou gravar em suportes de memôria as pre- sentes instruçôes de utilizaçäo, no todo ou em parte, sem a autorizaçäo prévia do fornecedor. Eventuais violaçôes esta- râo sujeitas ao ressarcimento dos danos. Todos os direitos, incluindo os resultantes do lançamento de patentes ou do re- gisto de modelos de utilidade estäo reservados.

1.2.4 Idioma de redaçäo

© manual foi redigido em italiano (IT), o idioma original do fa- bricante. Eventuais traduçôes para idiomas adicionais devem ser feitas a partir das instruçôes originais. © fabricante considera-se responsävel pelas informaçôes con- tidas nas instruçôes originais; as traduçôes em diferentes idio- mas näo podem ser verificadas integralmente, portanto, caso seja encontrada alguma incongruëência, é necessério seguir o texto no idioma original ou entrar em contacto com o nosso Gabinete de Documentaçäo Técnica.

13 DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE

© equipamento é fornecido com uma “Declaraçäo de Confor- midade UE” e diz respeito exclusivamente ao equipamento no estado em que foi colocado no mercado. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

EUROPEUS À presente bomba de calor é um produto destinado ao uso doméstico conforme as seguintes diretivas europeias: + _Diretiva 2012/19/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 4 de julho de 2012 sobre residuos de equipamentos elétricos e eletrénicos (RÉEE). + _Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 sobre a restriçäo do uso de cer- tas substäncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrénicos (RoHS). + _Diretiva 2014/30/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 26 de fevereiro de 2014 relativa à harmonizaçäo das le- gislaçôes dos Estados-Membros respeitantes à compatibi- lidade eletromagnética. + _Diretiva 2014/35/UE do Parlamento europeu e do Conselho do dia 26 de fevereiro de 2014, relativa à harmonizaçäo das legislaçôes dos Estados Membros respeitantes à colocaçäo no mercado de material elétrico destinado a ser operado dentro de alguns limites de tensäo. + Diretiva 2009/125/CE do Parlamento Europeu e do Con- selho de 21 de outubro de 2009 relativa à criaçäo de um quadro para definir os requisitos de conceçäo ecolôgica dos produtos relacionados com o consumo de energia. + _Diretiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 16 de abril de 2014 relativa à harmonizaçäo das legisla- çôes dos Estados-Membros respeitantes à disponibilizaçäo no mercado de equipamentos de rädio e que revoga a Diretiva 1999/5/CE. + Regulamento (UE) 2017/1369 do Parlamento Europeu e do Conselho de 4 de julho de 2017 que estabelece um qua- dro para a rotulagem energética e que revoga a Diretiva 2010/30/UE.

1.5 GARANTIA DO EQUIPAMENTO

Consulte o certificado fornecido em anexo (se presente, de- pendendo do pais de destino de utilizaçäo).

1.6 ISENÇAO DE RESPONSABILIDADE

À correspondência entre o conteüdo das presentes instruçôes de utilizaçäo e o hardware e o software foi submetida a uma verificaçäo rigorosa. Apesar disso, podem existir diferenças; näo assumimos, portanto, nenhuma responsabilidade pela correspondência total. Nointeresse do aperfeiçoamento técnico, reservamo-nos o di- reito de efetuar alteraçôes no fabrico ou nos dados técnicos a qualquer momento. Estä, portanto, excluida qualquer reivindicaçäo de direito ba- seada em indicaçôes, figuras, desenhos ou descriçôes. Salvo eventuais erros. A COINTRA näo se responsabili- za por danos atribuiveis a erros de operaçäo, uso impréprio, uso inadequado ou devido a repara- çôes ou modificaçôes näo auto- rizadas. ATENÇAO céd. 35411990 “ KE - Rev. 05- 04/2022

INSPEÇAO VISUAL Näo abra nem desmonte o produ- to quando este estiver a ser ali- mentado eletricamente. Näo toque no produto se estiver descalço e com partes do corpo molhadas ou hümidas. Näo suba com os pés para cima do produto, sente-se e/ou pouse qualquer tipo de objeto. Verifique se o equipamento estä livre de ferramentas ou utensi- lios de värios tipos. Se houver, remova-0s.

Equipamento a Periodicidade: (©) utilizar (ou cn ndses de Pano macio e TILIZAPOR sujidade evidente) seco Näo deite nem pulverize âgua so- O bre o produto. Promicao Näo limpe as superficies com substâncias facilmente inflamä- veis(exemplo: älcool ou diluen- tes para tintas). Limpe apenas a superficie exter- na e o painel de controlo com um pano macio e seco.

No caso da existència de anomalias de funcionamento, quais- quer falhas ou substituiçôes de peças devido a desgaste / da- nos, o utilizador deve: + _desligar o termoacumulador conforme indicado na secçäo “Desligamento” do parägrafo 2.4 e retirar a ficha do cabo de alimentaçäo da tomada elétrica. + Entrar em contacto com um técnico especialista ou com o serviço de assisténcia técnica. 23 MANUTENÇAO À CARGO DO TÉCNICO ES- PECIALISTA Qualquer intervençäo no equi- pamento, incluindo a elimi- naçäo, deve ser realizada por pessoal qualificado e certifi- cado com a adequada Licença em sistemas de refrigeraçäo visando o conhecimento e a gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290 (Propano). Ÿ A

CONTROLO DO EQUIPAMENTO

ALIMENTAÇÀO. ATENÇAO Se 0 cabo de alimentaçäo estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por pessoa com qualificaçgäo semelhante, para evitar qualquer risco.

24 DESCRIÇAO DA INTERFACE DO UTILIZADOR

Descriçäo Tecla “on/off” para ligaçäo, colocaçäo em standby do | produto, desbloqueio das teclas, guardar alteraçôes O Tecla “set” para alteraçäo do valor do parâmetro, (©) confirmar; Tecla "aumentar" para aumentar o valor do ponto de + definiçäo, parämetro ou palavra-passe Tecla "diminuir" para diminuir o valor do ponto de defini- çâo, parämetro ou palavra-passe Funcionamento como bomba de calor (modo ECO) HP Funcionamento como resisténcia (modo elétrico) (I Modo automätico Modo boost (os simbolos piscam) Bloqueio das teclas ativo Descongelaçäo Proteçäo antigelo Ciclo antilegionela Modo férias; Funcionamento com faixas horärias Configuraçäo do relôgio (o simbolo pisca) Conectado com Wi-Fi (o simbolo pisca na ausência de ligaçäo) Modo fotovoltaico (com simbolo intermitente o suplemento näo esté ativo)

Falha ou proteçäo ativa Modo Off-Peak (com simbolo intermitente o equipa- mento mantém-se à espera) Gb .+l) col esl EE Ainterface-utilizador deste modelo de esquentador é constitui- da por quatro teclas capacitivas e por um visor de LED. Assim que se alimenta o esquentador, as quatro teclas säo retroiluminadas e todos os icones e segmentos do visor acen- dem-se simultaneamente durante 3 s. 5 Ki cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli Durante o funcionamento normal do produto os três digitos do visor mostram a temperatura da âgua em °C, medida com a sonda de âgua superior se o parâmetro P11 estiver programa- do para 1 ou com a sonda de âgua inferior se P11 = 0. Pelo contrério, durante a alteraçäo do ponto de definiçäo do modo de operaçäo selecionado, no visor é visualizada a tem- peratura do ponto de definiçäo. Em vez disso, os icones indicam o modo de operaçäo sele- cionado, a presença ou näo de alarmes, o estado da conexäo Wi-Fi e outras informaçôes sobre o estado do produto.

2.5 COMOLIGARE DESLIGAR O ESQUENTADOR

Quando o esquentador està corretamente alimentado pode estar no estado “ON” e, depois, num dos diversos modos ope- rativos disponiveis (ECO, Automätico etc.) ou no de “standby”. Durante o standby as quatro teclas capacitivas säo retroilumi- nadas para serem facilmente visiveis, o icone do Wi-Fi estâ aceso de acordo com o estado da ligaçäo a um router Wi-Fi externo (näo fornecido) e, na ausência de alarmes ou de pro- teçäo antigelo ativa, todos os outros icones, assim como os segmentos dos três digitos, estäo apagados. Ligar Com o esquentador em standby e a funçäo de “bloqueio das teclas” ativa (icone do cadeado em baixo à eKsquerda aceso) é necessärio primeiro “desbloquear” as teclas, pressionando durante pelo menos 3 segundos a tecla ON/OFF (o icone do cadeado desligar-se-4) e, depois, pressionar novamente du- rante 3 segundos a tecla de ON/OFF para ligar o esquentador. Desligamento Com o esquentador ligado e a funçäo de “bloqueio das teclas” ativa é necessärio primeiro “desbloquear” as teclas, pressio- nando durante pelo menos 3 segundos a tecla ON/OFF e, de- pois, pressionar novamente durante 3 segundos a tecla ON/ OFF para desligar o esquentador (colocaçäo em standby). Em qualquer estado, 60 segundos depois da ültima pressäo de uma qualquer das quatro teclas da interface-utilizador, ati- va-se automaticamente a funçäo de bloqueio das teclas de modo a evitar possiveis interaçôes com o esquentador, por exemplo, por parte de crianças etc. Simultaneamente, a re- troiluminaçäo das teclas e do visor diminui de modo a reduzir o consumo energético do aparelho. Pressionando qualquer uma das quatro teclas, a retroilumina- çäo das teclas e do visor voltarä imediatamente ao seu nivel normal para uma melhor visibilidade.

26 CONFIGURAÇAO DO RELOGIO

+ Com as teclas desbloqueadas, pressione a tecla por 3 se- gundos (©) para inserir as configuraçôes do relôgio (o sim- bolo Q pisca). + Acerte a hora usando as teclas "+" e confirmar e depois acerte os minutos. + Pressione a tecla © para confirmar e sair. , pressione (©) para

2.7 CONFIGURAÇAO DAS FAIXAS HORARIAS

É necessärio configurar o relôgio do equipamento antes de ativar as faixas horérias. + Selecione o modo de funcionamento desejado e, depois, configure as faixas horérias. As faixas horérias s6 podem ser ativadas nos modos ECO - AUTOMÂTICO - BOOST - ELÉTRICO e VENTILAÇAO. + Com as teclas bloqueadas, pressione simultaneamente por 3 segundos a tecla 2; a tecla “-” para configurar as faixas horärias (0 simbolo (?) é visualizado). + Acerte a hora de ligaçäo usando as teclas "+" e "-", pres- sione * (©) ” para confirmar e depois acerte os minutos de ligaçäo. + Pressione © para confirmar e passar à configuraçäo do horärio de desligar. + Pressione (©) para confirmar e a seguir, através das teclas ‘#'e “-”, selecione o modo de funcionamento desejado para a faixa horäria (ECO, AUTOMÂTICO, BOOST, ELÉTRICO, VENTILAÇAO). + Pressione (©) para confirmar e sair. Nota: no fim da faixa horäria o equipamento entra em standby e assim permanece até à proxima repetiçäo da faixa horäria no dia seguinte. Para desativar as faixas horérias: +*_ configure ambos os horérios de ligar e desligar para a meia- noite (00:00); +_pressione (@] para confirmar; +_pressione simultaneamente por 3 segundos a tecla (©) ea tecla ‘-” (o simbolo [©] desliga-se).

2.8 CONFIGURAÇAO DO PONTO DE DEFINIÇAO

É possivel regular o ponto de definiçäo de âgua quente nos modos ECO, AUTOMÂTICO, BOOST e ELÉTRICO + Selecione o modo desejado usando a tecla © e depois regule o ponto de definiçäo usando as teclas “+” e “-”. + Pressione a tecla © para confirmar e a o para sair. céd. 35411990 - Rev. 05- 04/2022

  • No modo BOOST o valor mâximo do ponto de definiçäo para a bomba de calor é 62 °C. Por isso, ao configurar-se um valor superior, este deve ser considerado apenas para a resistência elétrica.

2.9 MODO DE FUNCIONAMENTO

Estäo disponiveis para este esquentador os seguintes modos: - ECO: - BOOST; - ELÉTRICO: - VENTILAÇAO: - FÉRIAS; - AUTOMÂTICO. O equipamento estä configurado no modo ECO ao pressionar esta tecla © é possivel selecionar o modo desejado. Para os modos ECO, BOOST e AUTOMÂTICO, ao pressionar as teclas "+" e "-" simultaneamente por 3 segundos, é possivel ativar o "modo silencioso" (por exemplo durante as horas no- turnas) o que permite uma reduçäo do ruido do equipamento; nesta condiçäo, o desempenho em termos de velocidade de aquecimento da âgua pode ser inferior. Para desativar este modo, pressione os botôes “+” e mente por 3 segundos. nova-

No visor é visualizado o simbolo HP Com este modo é utilizada apenas a bomba de calor dentro dos limites de funcionamento do produto para garantir a mäxi- ma poupança energética possivel. Aligaçäo da bomba de calor ocorre 5 minutos apés a seleçäo deste modo ou aps o ültimo desligamento. No caso de desligamento, dentro dos primeiros 5 minutos, a bomba de calor manter-se-4 ainda acesa para garantir pelo menos 5 minutos de funcionamento continuo.

No visor säo visualizados os simbolos HP + HI a piscar. Com este modo é utilizada a bomba de calor e a resistência elétrica, dentro dos limites de funcionamento do produto, para garantir um aquecimento mais répido. Aligaçäo da bomba de calor ocorre 5 minutos apôs a seleçäo deste modo ou ap6s o ültimo desligamento. No caso de desligamento, dentro dos primeiros 5 minutos, a bomba de calor manter-se-â ainda acesa para garantir pelo menos 5 minutos de funcionamento continuo. Aresistência elétrica é acesa imediatamente.

No visor é visualizado o simbolo WW. Com este modo é utilizada apenas a resistncia elétrica dentro dos limites de funcionamento do produto e é ütil em situaçôes de baixas temperaturas do ar de entrada.

No visor é visualizada à mensagem F An: Com este modo é utilizado apenas o ventilador eletrénico in- terno ao equipamento e é ütil caso se pretenda efetuar a recir- culaçäo do ar do ambiente de instalaçäo. © ventilador, em automätico, serä regulado para a velocidade minima.

No visor é visualizado o simbolo Y. Este modo é ütil caso nos ausentemos por um tempo limitado aps o qual pretendemos encontrar automaticamente o equi- pamento a funcionar no modo automätico. Através das teclas + e - é possivel configurar os dias de au- sência durante os quais se deseja que o equipamento perma- neça em standby. + Pressione © e seguidamente em off para confirmar.

No visor é visualizado o simbolo HP + {{l. Com este modo é utilizada a bomba de calor e, se necessärio, também a resistência elétrica, dentro dos limites de funciona- mento do produto para garantir o melhor conforto possivel. Aligaçäo da bomba de calor ocorre 5 minutos apôs a seleçäo deste modo ou ap6s o ültimo desligamento. céd. 35411990 “ Ki - Rev. 05- 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli No caso de desligamento, dentro dos primeiros 5 minutos, a bomba de calor manter-se-4 ainda acesa para garantir pelo menos 5 minutos de funcionamento continuo.

2.10 FUNCIONALIDADES ADICIONAIS

2.10.1 Modo Fotovoltaico H PS ou H P4N#S ou X

Quando, a partir do menu de instalador, o modo fotovoltaico é ativado, estaräo disponiveis apenas ECO - AUTOMÂTICO - FÉRIAS. Quando o simbolo % pisca no visor, o modo fotovoltaico näo esté a funcionar e o aparelho funciona no modo ECO, AUTO- MÂTICO ou FÉRIAS. Quando o simbolo Len està ligado no visor, a energia produ- Zida pelo sistema fotovoltaico é utilizada para aquecer a âgua dentro do reservatorio. Com o modo ECO selecionado, a bomba de calor funcionarä até alcançar o ponto de definiçäo configurado para este modo, sendo ainda acesa a resisténcia elétrica até alcançar o ponto de definiçäo do fotovoltaico configurado a partir do menu de instalador. Pelo conträrio, com o modo AUTOMÂTICO selecionado, a re- sisténcia também pode ser ligada antes de alcançar o ponto de definiçäo deste modo, se as condiçôes o exigirem.

2.10.2 Modo Off-Peak HP + 0) ou HP:0+ KO)

Quando, a partir do menu de instalador, o modo fotovoltaico é ativado, estaräo disponiveis apenas ECO - AUTOMÂTICO. Quando o simbolo #® pisca no visor, o modo Off-Peack näo est a funcionar e o aparelho mantém-se no estado de espera e a bomba de calor e a resistência estäo desligadas. Caso contrério, quando o simbolo LU) estiver aceso no visor, o aparelho funciona no modo configurado, ECO ou AUTOMA- TICO.

2.10.3 Antilegionela

No visor é visualizado o simbolo @. À cada duas semanas, à hora configurada, é executado um ciclo de aquecimento da âgua dentro do reservatrio, median- te a resisténcia elétrica, até à temperatura de antilegionela, mantendo-a pelo tempo configurado. Se, ao alcançar da temperatura antilegionela e no espaço de 10 horas, o ciclo näo for executado corretamente, entäo, é in- terrompido e serâ executado novamente ap6s 2 semanas. Se o pedido de execuçäo da funçäo antilegionela ocorrer com o modo FÉRIAS selecionado, o ciclo antilegionela ser execu- tado imediatamente aquando da reativaçäo do aparelho aps os dias configurados de ausência. Parâmetros antilegionela Default Ponto de definiçäo de temperatura de an- filegionela (P3) Range 50+75 °C 75°C Duraçäo do ciclo de antilegionela (P4) 0+90 min 30 min Hora de ativaçäo do ciclo de antilegio- nela (P29) Gæn | Æh

2.10.4 Funçäo de descongelaçäo

No visor é visualizado o simbolo à. Este equipamento dispôe de uma funçäo de descongelaçäo automätica do evaporador que se ativa, quando as condiçües operativas o exigem, durante o funcionamento da bomba de calor. À descongelaçäo 6 executada mediante a injeçäo de gâs quente no evaporador que permite descongelar rapidamente este ültimo. Durante a descongelaçäo, a resistència elétrica integrada no equipamento est desligada, salvo definiçäo em conträrio atra- vés do menu de instalador (parâmetro P6). A duraçäo mâxima da descongelaçäo é de 8 minutos.

2.10.4.1 Proteçäo antigelo

No visor é visualizado o simbolo 4. Esta proteçäo evita que a temperatura da ägua no interior do reservatorio atinja valores préximos do zero. Com o equipamento no modo standby, quando a temperatura da ägua no interior do reservatôrio é inferior ou igual a 5 °C (parâmetro configurävel através do menu de instalador), ati- va-se à funçäo antigelo que acende a resisténcia elétrica até alcançar os 12 °C (parâmetro configurävel através do menu do instalador).

2.11 CONTROLO DO EQUIPAMENTO VIA APP

Este esquentador possui um médulo Wi-Fi integrado no pro- duto para poder ser conectado a um router Wi-Fi externo (näo fornecido) e, portanto, poder ser controlado através de uma APP para smartphone. Consoante se disponha de um smartphone com sistema ope- rativo Android? ou iOS®, através da app dedicada.

Férroli OASIS oo 17 - 12017 Descarregar e instalar a App "OASIS Smart" LOINTRA Inicie a app "OASIS Smart" no prôprio smartphone pressio- nando no icone conforme supramencionado. Registo do utilizador Para utilizar pela primeira vez a aplicaçäo "OASIS Smart" é necessärio o registo do utilizador: crie uma nova conta — insi- ra o nümero de telemôvel/o endereço e-mail — insira o cédigo de verificaçäo e configure a palavra-passe — confirme. COINTRA- live your smart life fig. 2 Pressione a tecla de registo para fazer o registo e, depois, insira o préprio nümero de telemôvel ou o endereço de e-mail para obter o cédigo de verificaçäo necessärio para o registo. Pressione a tecla “+” em cima à direita para selecionar o seu modelo do esquentador (OASIS de parede). fig. 3 Le Add Manually uto Scan © orsnarg [ll (] < fig. 4 Certifique-se de que o equipamento esté alimentado. Com as teclas desbloqueadas pressione simultaneamente a tecla © + 0] durante 5 segundos. Quando o simbolo do Wi- -Fi pisca rapidamente no visor do equipamento, pressio- ne na app o botäo de confirmaçäo. céd. 35411990 o Ki - Rev. 05- 04/2022

Selecione a rede Wi-Fi e insira a palavra-passe da rede a que se quer ligar o equipamento e, depois, pressione confirmar na app.

Férroli OASIS oo ur - 12017 eh + 4 3 100% let <Back Heat pump Living room Target temp. Eco Auto Boost Electric Fan fig. 9 Pressione no local correspondente ao simbolo .... para sele- cionar, por exemplo, o modo de operaçäo automätico. Heat pump Living room & 17, AN Temperature HP (W Target temp. Lai Le) &o Auto Boost Electie Fan fig. 10 Os intervalos de tempo podem ser ativados, em qualquer modo de operaçäo, exceto FÉRIAS, ao pressionar no local correspondente ao simbolo De seguida, pressione no local correspondente ao simbolo da imagem seguinte. MERE Satan 71004 <Back Heat pump Living room Scheduling ( fig. 11 Defina o modo operativo que pretende durante o funcionamen- to por faixas horärias, a hora de ligar e desligar o equipamento e pressione a tecla de confirmaçäo. Pressione, entäo, a tecla de retroceder em cima à esquerda. < Heat pump

Hourly scheduling mode Auto > Set start and end time 12 15 - 13 00 Confirm fig. 12 » Ki cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli Quando o funcionamento por faixas horérias estiver ativado, fora da faixa horäria o equipamento est em standby e este é firmar. o ecrà visualizado. SATAU Heat pump Living room & 17,5°C r] Ar Temperature

O %X Active fig. 13 O modo férias pode ser ativado, num modo operativo qualquer, pressionando no local correspondente ao simbolo X . De se- guida, pressione no local correspondente ao simbolo da imagem seguinte. <Back Heat pump Holiday mode fig. 14 Configure os nümeros dos dias de ausência e pressione con- <Back Heat pump Holiday mode Holiday mode duration 1 days fig. 15 Para desabilitar o modo férias antes do seu fim, pressione a tecla “desabilitar” o modo férias. Heat pump Living room v 38.0°C & 17,5°C Î ne 58,5°C

Férroli OASIS oo 17 - 12017 De seguida, pressione confirmar no ecrä seguinte. Holiday mode A you continue, holiday modo wi bo deactivated fig. 17 A partir da App é possivel desligar o equipamento pressionan- do o simbolo de on/off :_/ (o simbolo é cor de laranja quando o equipamento est aceso).

Se for constatado que o equipamento näo esté a funcionar corretamente, sem que haja sinalizaçäo de alarme, antes de entrar em contacto com a assisténcia técnica do fabricante, é conveniente realizar o seguinte. Anomalia Açäo aconselhada + Verifique se a ficha estä inserida corretamente na tomada elétrica. + Verifique se o procedimento de ligaçäo foi realizado a partir do painel de controlo (ref. par. 2.5 na pägina 67). + Retire a ficha da tomada (sem puxar o cabo de alimentaçäo) e aguarde alguns minutos; em seguida, insira a ficha novamente a tomada elétrica. Se o problema persistir. entre em contacto com um técnico qualificado ou UTILIZADOR O equipamento näo se acende. com a assisténcia técnica. + Verificar o estado do cabo de alimentaçäo dentro do produto. + Certifique-se de que o fusivel na placa de potência estä em bom estado. TÉCNICO Caso conträrio, substitua-o por um novo 5 À 250 V de tipo retardado cer- ESPECIALISTA tificado CEI 60127-2/11 (T5AL250V) (consulte o par. 7.1 na pâgina 97).

DO FABRICANTE + Desligue o equipamento (ref par. 2.5 na pägina 67) e ligue novamen- te depois de algumas horas. Se o problema persistir. entre em contacto com um técnico qualificado ou UTILIZADOR com a assisténcia técnica. Näo é possivel aquecer a âgua através da bomba de calor no modo ECO ou AUTOMÂTICO + Desligue o aparelho da rede elétrica. + Drene parte da ägua contida no reservatôrio (cerca de 50%) e reabas. TÉCNICO teça-o. ESPECIALISTA/ + Acenda o equipamento novamente no modo ECO.

DO FABRICANTE + Verifique se, ao näo abrir nenhuma torneira durante algumas horas, o À bomba de calor mantém-se sempre ativa aparelho alcança a temperatura do ponto de definiçäo. sem nunca parar Se o problema persistir. entre em contacto com um técnico qualificado ou UTILIZADOR com a assisténcia técnica. + Desligue o equipamento e verifique o estado do termostato de segu-! rança das resisténcias no interior do equipamento e, se necessärio. rearme-0. Em seguida, acenda o equipamento no modo AUTOMA TICO. + _Desligue o equipamento da rede elétrica, de seguida, drene parte d: ägua contida no reservatôrio (cerca de 50%), depois recarregue e reli on ï gue novamente o equipamento no modo AUTOMÂTICO. ASSISTÉNCIATÉCNICA * Entre no menu do instalador e aumente o valor do parâmetro P32, poi DO FABRICANTE exemplo, para 7 ‘C. + _Verifique se o termostato de segurança da resistência elétrica nâi interveio (ref.? par. 7.2 na pâgina 97). Näo é possivel aquecer a âgua através da resisténcia elétrica integrada no modo AUTOMATICO *_Verifique a presença de cobertura da rede Wi-Fi, por exemplo, via smartphone onde o produto est4 instalado e, em seguida, execute novamente o procedimento de configuraçäo com o router. Em seguida, certifique-se de que o simbolo de Wi-Fi esteja aceso no visor. Näo é possivel controlar o produto através de APP UTILIZADOR cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022 75

Consulte a placa de dados afixada no equipamento e verifique se o manual de utilizaçäo corresponde ao modelo indicado. 1 Férroli mas Made in Ita As instruçôes a seguir destinam-se a pessoal técnico es- pecialista. A COINTRA näo se responsa- biliza por intervençôes realiza- das por pessoal näo especia- ATENÇAO lista e näo qualificado. Qualquer intervençäo no equi- pamento, incluindo a elimi- naçäo, deve ser realizada por pessoal qualificado e certifi- À cado com a adequada Licença em sistemas de refrigeraçäo ESPECIA- visando o conhecimento e a gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290

Referências do fabricante Série Modelo Cédigo de produto Nümero de série Pressäo nominal do reservatério Capacidade nominal do reservatério Poténcia nominal absorvida HP Gés refrigerante Energia térmica HP Tensäo nominal Frequência nominal Potência méxima absorvida Carga de refrigerante Potencial de aquecimento global associado a cada refrigerante Toneladas de CO, equivalente. Permite expressar o efeito es- tufa produzido por um determinado gs refrigerante. Tensäo e poténcia nominal do aquecedor elétrico Pressäo mäxima do circuito refrigerante (alta / baixa) Cédigo de barras Perigo inflamével (GÂS REFRIGERANTE R290) Residuos profissionais a eliminar em centros de recolha es- pecificos Identifica a conformidade com os requisitos europeus 5 Ki cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli Näo adultere a placa de dados de forma alguma.

ATENÇAO Em caso de solicitaçäo de informaçôes ou assisténcia técnica, além do modelo e tipo da mäquina, é necessério especificar também o respetivo nümero de série.

3.2 PLACAS DE IDENTIFICAÇAO DOS

ELEMENTOS PRINCIPAIS As placas de todos os componentes näo construidos direta- mente pela COINTRA estäo aplicadas diretamente nos prô- prios componentes, nos pontos onde os respetivos fabricantes as colocaram de origem. 33 DESCRIÇAO DOS SiMBOLOS UTILIZADOS

NO MANUAL E NA EMBALAGEM

Os simbolos mostrados na tabela a seguir podem ser utiliza- dosno todo ou em parte neste manual e acompanhados da respetiva descriçäo. Alguns destes podem estar afixados no equipamento e/ou na sua embalagem. Dane

O equipamento esté equipado com gâs refri- gerante R290; siga estritamente os avisos onde este simbolo é mostrado. OBRIGAÇAO GENÉRICA. Simbolo utilizado para identificar informaçôes de particular importäncia.

OBRIGAÇAO. Simbolo utilizado para identificar a obrigaçäo de consultar este manual de instruçôes antes de qualquer tipo de intervençäo no equipa- mento. PROIBIÇAO GENÉRICA. Simbolo utilizado para identificar a proibiçäo da descriçäo prescrita. PESO. Simbolo que identifica o peso da mäquina. Se presente na embalagem, indica o peso de cada pacote. RECICLAGEM/ELIMINAÇAO. Simbolo que identifica a recuperaçäo e reci- clagem dos materiais. RESIDUO PROFISSIONAL Indica que este produto näo deve ser tratado como residuo doméstico, mas deve ser entre- gue num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e ele- trônicos (DIRETIVA 2012/19/UE)

PREGADOS Operaçôes que devem ser realizadas por pelo menos duas pessoas.

Afixado na embalagem indica a orientaçäo correta.

PROTEÇAO CONTRA AS INTEMPÉRIES

Afixado na embalagem, indica a proteçäo da chuva e dos agentes atmosféricos. Guarde em local seco. FRÂGIL Afixado na embalagem indica que deve ser manuseado com cuidado para evitar eventuais quebras do conteüdo. cd. 35417990 - Rev. 05 - 04/2022

Férroli OASIS oo 17 - 12017 xX LIMITAÇAO DE SOBREPOSIÇAO DAS EMBALAGENS Afixado na embalagem indica para näo sobrepor as embalagens. Indica a posiçäo no pacote de transporte < onde as pinças devem ser posicionadas durante a movimentaçäo com meios mecanizados.

RECICLAGEM/ELIMINAÇAO. Simbolo que identifica a recuperaçäo e reci- clagem dos materiais.

Indica o produto descrito neste manual de EQUIPAMENTO : u instruçôes. Pessoa singular ou coletiva responsävel FABRICANTE pela conceçäo, fabrico, embalagem ou ro- tulagem e colocaçäo no mercado. Pessoas ou entidades responsäveis pe- ASSISTÈNCIA rante a entidade responsävel, que insta- TÉCNICA lam, montam, fazem a manutençäo ou re- paraçäo da mäquina. FNALDADEDE ect Mange € om. UTILIZAÇAO çôes fomecidas pelo fabricante. Funcionamento que inclui as verificaçües UTILIZAÇAO NORMAL periôdicas de acordo com instruçôes de utilizaçäo. PROCEDIMENTO Formas definidas para realizar uma ativi- dade. Lesôes fisicas ou danos à saüde de pes- DANO soas ou animais, ou danos à propriedade elou ao meio ambiente. PERIGO Uma fonte potencial de danos. Operaçôes periédicas com o objetivo de MANUTENÇAO verificar o correto funcionamento (exem- plo: limpeza) dirigidas ao empregado qua- lificado.

35 DISPOSITIVOS DE PROTEÇAO INDIVIDUAL

© vestuério de quem trabalha ou realiza manutençäo deve es- tar conforme aos requisitos essenciais de segurança definidos pelas leis em vigor no pais onde o equipamento se encontra instalado.

É OBRIGATORIO USAR AS LUVAS DE PROTE-

Use artigos adequados para proteger os membros superiores. É OBRIGATORIO USAR PROTEÇAO OCULAR. Use artigos adequados para proteger a visäo.

É OBRIGATORIO USAR OS ARTIGOS DE PRO-

TEÇÂO SEM PEÇAS ESVOAÇANTES Use artigos sem peças soltas para evitar o risco de que se possam prender nas peças da mäquina.

É OBRIGATORIO USAR CALÇADO DE SEGU-

RANÇA Use calçado adequado para proteçäo dos membros inferiores.

ATENÇAO Uma vibraçäo excessiva s6 pode ser causada por uma falha mecâ- nica que deve ser imediatamente comunicada e eliminada, a fim de näo comprometer a segurança do equipamento e do operador. » Ki cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

© projeto foi executado de forma a garantir os requisitos es- senciais de segurança para o operador empregado e para o utilizador final. À segurança, na medida do possivel, foi integrada no projeto e no fabrico do equipamento, no entanto existem riscos dos quais os operadores devem estar protegidos.

RISCO DEVIDO À ENERGIA ELÉTRI-

À % PERIGO As operaçôes de acesso e manutençäo ELÉTRICO da méquina expôem os operadores ao risco elétrico. As intervençôes em equipamentos sob tensäo devem ser realizados apenas por pessoal especialista e qualificado. As seguintes medidas de segurança säo recomendadas: + näo realize intervençôes de manu- tençäo sem antes ter desconectado eletricamente o equipamento: + efetue as intervençôes apenas se tiver a certeza e as descritas neste manual; em caso de düvidas entre em contacto com o Fabricante. RISCO DE FUGAS DE GÀS. À mâquina deve ser canalizada para per- mitir a extraçäo para o ambiente exterior de quaisquer fugas de gâs refrigerante.

© equipamento é fornecido numa caixa de papeläo sobre pa- lete de madeira. © tipo de embalagem pode variar a critério do fabricante. Para as operaçôes de descarga, utilize empilhador ou um por- ta-paletes: devem ter capacidade minima de 250 kg.

ATENÇAO Os elementos da embalagem (agrafos, cartôes etc.) näo de- vem ser deixados ao alcance das crianças, pois säo perigosos para as mesmas. As operaçôes de remoçäo da embalagem devem ser execu- tadas com cuidado a fim de näo danificar o invélucro do equi- pamento caso se opere com facas ou X-atos para abrir a em- balagem de cartäo. Uma vez removida a embalagem, certifique-se do bom estado das unidades. Em caso de düvida, näo utilize o aparelho e contacte pessoal técnico autorizado. Antes de eliminar as embalagens, segundo as normas de pro- teçäo ambiental em vigor, certifique-se de que todos os aces- sOrios fornecidos foram removidos das mesmas. RECICLAGEM/ELIMINAÇAO. Todos os materiais de embala- gem devem ser eliminados de acordo com as leis em vigor no pais de utilizaçäo. est

Férroli OASIS oo 17 - 12017 43 RECEÇAO Além das unidades dentro das embalagens, estäo contidos também os acessôrios e a documentaçäo técnica para a utili- zaçäo e a instalaçäo. + Certifique-se de que estäo presentes os seguintes com- ponentes: - Manual de Utilizaçäo, Instalaçäo e Manutençäo - Välvula de segurança - Cabo hexapolar para entradas digitais Durante todo o periodo em que o equipamento permaneça inativo, a aguardar a colocaçäo em serviço, convém colocä-lo num local protegido dos agentes atmosféricos e das condiçôües ambientais indicadas no parägrafo “6.1 ARMAZENAMENTO" na pägina 84.

DESCRIÇAO (fig. 20 - fig. 21 - fig. 22) Bomba do calor Interface de utilizador Invélucro de aço Resistência elétrica Ânodo de magnésio Saida de ar de ventilaçäo (9 125 mm) Entrada de ar de ventilaçäo (9 125 mm) Uniäo de entrada de ägua fria Uniäo de saida de ägua quente Drenagem da condensaçäo Reservatôrio de aço com revestimento em esmalte cerâmico de acordo com DIN 4753-3 Condensador Compressor rotativo Evaporador com placas de aletas Ventilador eletrénico Sondas de caldeira Isolamento de poliuretano Tubo para bulbo termostato de segurança Placa de energia Placa Wi-Fi Tampa para acesso à resistència elétrica, ao bulbo termostato de segurança, às sondas da caldeira e quadro de energia 0 Ki cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

Modelo 90 LT 120 LT È Alimentaçäo 230-1-50 V-f-Hz Potência térmica (UNI) 833 833 W Potência absorvida total em aquecimento (UNI) 2170 270 W

COP (UNI) 3,08 3,08 WW

Corrente nominal em aquecimento (UNI) 1,25 1,25 A Potência absorvida total mxima em aquecimento 380 380 W Corrente mâxima em aquecimento 1,74 1,74 A Tempo de aquecimento (EN) (1) 5:52 8:15 himin Energia de aquecimento (EN) (1) 1,42 2,02 kWh Bomba de calor Consumo em standby (Pes) (EN) (1) 14 17 W Classe de emprego (EN) (1) M M Tipo Consumo elétrico durante o ciclo de emprego WEL-TC (EN) (1) 2,28 2,09 kWh

SERVIÇO Ainstalaçäo, colocaçäo em serviço e manutençäo do pro- duto devem ser realizados por pessoal qualificado e autorizado. Qualquer intervençäo no equi- pamento, incluindo a elimi- naçäo, deve ser realizada por pessoal qualificado e certifi- À cado com a adequada Licença A em sistemas de refrigeraçäo TÉCNICO R290 . x ESPECIA- visando o conhecimento e a LISTA = . gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290 (Propano). Siga os avisos dados no capitulo 8 na pägina 99.

Para o armazenamento de equi- À pamentos equipados com gâs R290 refrigerante inflamävel, consulte os regulamentos locais em vigor. NUNCA coloque o equipamento ao ar livre; os agentes at- mosféricos iriam danificä-lo, tornando-o inseguro e peri- goso para o operador e o utilizador.

6.1.1 Condiçôes ambientais de armazenamento

O equipamento deve ser armazenado num local seco, protegi- do de poeiras ou de qualquer outra coisa que o possa danificar. Temperatura ambiente (min. / mäx.) -20 °C /+70 °C

6.2 LIMITES DE EMPREGO

A Este produto näo foi concebido, nem se destina a ser utilizado em ambientes perigosos de acordo © com a Diretiva 2014/34/UE (devi- ATENÇAO do à presença de atmosferas po- « tencialmente explosivas - ATEX). PROIBIÇAO

PROIBIÇAO Ou em aplicaçôes que exigem um grau superior a IP24 ou que exigem recursos de segurança (tolerante a falhas, à prova de falhas), como sejam, sistemas e Î ou tecnologias de suporte de vida ou qualquer outro contexto no qual o mau funcionamento de uma aplicaçäo possa levar à mor- te ou a ferimentos em pessoas ou animais, ou a graves danos materiais ou ao meio ambiente. Se a eventualidade de uma falha ou avaria do produto puder cau- sar danos (a pessoas, animais e aos materiais), é necessärio pro- videnciar um sistema de vigilân- cia funcional separado equipado com funçôes de alarme a fim de excluir tais danos.

6.3 LIMITES DE FUNCIONAMENTO

© produto em questäo serve exclusivamente para o aqueci- mento de âgua quente para usos sanitärios dentro dos limites de utilizaçäo descritos abaixo. Para tanto, deve estar conectado à rede de äâgua sanitäria e à rede de alimentaçäo elétrica (ver capitulo “6. INSTALAÇÂO E COLOCAÇÀO EM SERVIÇO").

n] 20 E] &i A asc fig. 28 - Gräfico A= Temperatura do ar de entrada (°C) B = Temperatura da âgua quente produzida (°C) BI = Campo de trabalho para a bomba de calor (B.d.C) = Integraçäo apenas com a resistência elétrica 84 cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

© equipamento näo pode operar em locais classificados como ambientes com atmosfera explo- PROIBIÇAO : . En. siva ou com risco de incêndio. © funcionamento geral do equi- pamento é garantido pela obser- ATENÇAO Vância das condiçôes ambientais indicadas. © equipamento näo foi projetado para ser instalado num ambiente ATENÇAO AO ar livre, mas para ser utiliza- do num ambiente "fechado" näo exposto às intempéries com uma temperatura ambiente entre +4 °C / +43 °C. Para o correto funcionamento do equipamento é necessärio que o seu posicionamento respeite os seguintes requisitos: +_ longe de fontes de calor, +*_ longe dos raios diretos do sol, +_ longe de sistemas de ar condicionado, + ambiente näo empoeirado. As condiçôes ambientais para o funcionamento säo apresen- tadas na tabela abaixo. peratura do ar externo ambiente (min | -5 °C /+43°C

O aparelho näo deve funcionar com äâguas de dureza inferior a 12°F, nem pelo conträrio com äguas de dureza particularmen- te elevada (superior a 25 ‘F), recomendamos a utilizaçäo de um amaciador de ägua, devidamente calibrado e monitorizado, neste caso a dureza residual näo deve descer abaixo de 15 °F. 64 PREPARAÇÀO DO LOCAL DE INSTALAÇAO Um funcionamento correto influi na duraçäo do equipamento e dos seus componentes, mas acima de tudo na economia do sistema. Recomendamos que siga com atençäo as instruçôes seguintes; o nosso Departamento de Assistência Técnica estä à disposiçäo para quaisquer esclarecimentos sobre o assunto. Na fase de conceçäo e fabrico dos sistemas devem respeitar-se as normas e disposiçôes vigen-

Ainstalaçäo do produto deve ser feita num local adequado, ou seja, passivel de permitir as operaçôes normais de utilizaçäo e regulaçäo, bem como as manutençôes de rotina e extraor- dinérias. Portanto, é necessärio preparar o espaço operacional neces- särio, tendo como referência as medidas mostradas em fig. 29. 2300 mm >300 mm 2300 mm

O produto deve ser instalado numa parede s6lida, näo sujeita a vibraçôes. Para a fixaçäo, escolha o tipo de bucha de ex- pansäo mais adequada em funçäo da tipologia especifica da parede. *_Perfure de acordo com as instruçôes de fig. 30.

Além dos espaços indicados no parägrafo, 6.4, a bomba de calor requer uma ventilaçäo de ar adequada. + Crie uma conduta de ar dedicada conforme indicado em fig.

Vano interno Esterno CE) fig. 32 - Exemplo de ligaçäo de descarga de ar Execute a instalaçäo de cada canal de ar certificando-se de que este: + Näo exerce pressäo com o seu peso sobre o equipamento em si. + Permite as operaçôes de manutençäo. + _Estä devidamente protegido para evitar intrusôes acidentais de materiais no interior do equipamento em si. + Aligaçäo com o exterior deve ser feita com tubagens ade- quadas, no inflamäveis. + _O comprimento equivalente total das tubagens de expulsäo mais a de descarga, incluindo as grelhas, nâo deve superar os 12 m. Na tabela estäo indicados os dados carateristicos de compo- nentes de canalizaçäo comercial com referência a débitos de ar nominais e diâmetros de 125 mm. céd. 35411990 5 Ki - Rev. 05- 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli Tubo linear Dado liso Curva 90° lisa Grelha UM 4 POS - Slt Comprimen- 1 \ \ m to efetivo Comprimen- to equiva- 1 2 2 m lente *_ Durante o funcionamento, a bomba de calor tende a baixar a temperatura do ambiente se näo for realizada a canaliza- çäo de ar para o exterior. + Na correspondéncia do tubo de expulsäo de ar para o ex- terior, deve estar prevista a montagem de uma grelha de proteçäo adequada com o objetivo de evitar a penetraçäo de corpos estranhos no interior do equipamento. Para ga- rantir o mäximo desempenho do produto a grelha deve ser selecionada entre as de baixa perda de carga. Para evitar a formaçäo de ägua de condensaçäo: isole as tubagens de expulsäo do ar e os engates da cobertura do ar canalizado com um revestimento térmico de vedaçäo de vapor de espessura adequada. + Se for considerado necessärio para evitar ruidos devidos ao fluxo, monte silenciadores. Equipe as tubagens, os pas- sa-parede e as ligaçôes à bomba de calor com sistemas de amortecimento das vibraçôes. © funcionamento simultäneo de uma fornalha de câmara aberta (por exemplo, lareira aberta) e da bomba de calor provoca uma de- pressäo perigosa no ambiente. ATENÇAO A depressäo pode provocar o refluxo dos gases de escape para o ambiente. + __Näo ponha a bomba de calor a trabalhar jun- tamente com uma fornalha de câmara aberta. + Ponha a trabalhar apenas as fornalhas de câ- mara estanque (homologadas) com aduçäo separada do ar de combustäo. + __ Mantenha vedadas e fechadas as portas dos locais da caldeira que näo tenham o afluxo de ar de combustäo em comum com os locais habitacionais.

67 LIGAÇOES HIDRAULICAS

+*_Ligue a linha de alimentaçäo de ägua fria e a linha de saida nos pontos de ligaçäo especificos (fig. 33). fig. 33 À tabela abaixo mostra as carateristicas dos pontos de liga- çäo. Re- {a Mod. 90 LT - 120 LT 1 _|Entrada de ägua fria 1/2"G Saida de âgua quente 12"G “ 6 _|Drenagem de condensaçäo (*) 16 mm Para o funcionamento correto do equipamento a pressäo de entra- ATENÇAO da de âgua deve ser: - mâximo 0,7 MPa (7 bar); - minimo 0,15 MPa (1,5 bar). 4 Para o funcionamento correto do O equipamento é imprescindivel …. instalar na entrada da äâgua fria OBRIGAÇAO uma unidade de segurança de 0,7 MPa (7 bar, série leve fornecida em dotaçäo). Utilize apenas tuba- gens de uniäo (näo fornecidas), rigidas e resistentes à eletréli- se tanto na entrada de äâgua fria quanto na saida de äâgua quente do equipamento. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

fig. 34 - Välvula de segurança 0,7 MPa (7 bar) A figura seguinte mostra um exemplo de ligaçäo hidräulica.

6.7.1 Ligaçäo da drenagem de condensaçäo

À condensaçäo que se forma durante o funcionamento da bomba de calor, flui através de um tubo de drenagem especifi- co (/2") que passa por dentro da coberta isolante e desembo- ca na parte inferior do equipamento (fig. 36). Deve ser unido a uma conduta de tal forma que a condensa- çäo possa fluir suavemente (exemplo de instalaçäo fig. 37). fig. 36 - Exemplo de ligaçäo da drenagem da condensaçäo sem sifäo

fig. 38 - Tomada Schuko fig. 39 - Ficha do aparelho O equipamento deve ser insta- lado em conformidade com os regulamentos sobre sistemas ATENÇÂO elétricos em vigor no pais de ins- talaçäo. [1] Ligue o equipamento a um siste- __ ma de ligaçäo à terra eficiente. OBRIGAÇAO O Näo utilizar extensôes ou adapta- "_ dores. PROIBIÇAO Para a ligaçäo à rede e disposi- tivos de segurança atenha-se à ATENÇAO norma CEI 60364-4-41. Os aparelhos fixos näo estäo equi- pados com meios de desconexäo da rede de alimentaçäo com uma separaçäo dos contactos em todos os polos capazes de garantir a des- conexäo completa na categoria de sobretensäo III, as instruçôes indicam que os meios de descone- xäo devem ser integrados na cabla- gem fixa em conformidade com os regulamentos sobre cablagens.

ATENÇAO O equipamento deve ser prote- gido por um disjuntor diferencial adequado. O tipo de diferencial deve ser escolhido avaliando o tipo de dispositivos elétricos utilizados pelo sistema global.

ALIMENTAÇÀO. Se o cabo de alimentaçäo estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por pessoa com qualificaçgäo semelhante, para evitar qualquer risco.

© equipamento està preparado para poder ser ligado a outros sistemas energéticos remotos ou contadores energéticos (fo- tovoltaico, Off-Peak) ENTRADAS +_ Digital 1 (DIG1). NÂO UTILIZAVEL. + _ (OS DOIS CONDUTORES, BRANCO E CASTANHO, DO CABO HEXAPOLAR, NÂO SÂO UTILIZADOS). + Digital 2 (DIG2). Entrada digital para o fotovoltaico. Na pre- sença de um sistema fotovoltaico ligado ao sistema, é pos- sivel desfrutar do mesmo para acumular energia sob a for- ma de âgua quente nos momentos de sobreproduçäo. Se se dispuser de um contacto limpo, por exemplo, do inversor, que se fecha quando hä sobreproduçäo de energia, é pos- sivel ligä-lo aos dois condutores verde e amarelo do cabo hexapolar fornecido com o equipamento. Configure o parä- metro P23 = 1 para ativar o suplemento com fotovoltaico. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

Férroli OASIS our - 12017 + Digital 3 (DIG3). Entrada para o Off-Peak. Esta funçäo, ape- nas disponivel nalguns paises, permite ativar o equipamen- to apenas na presença de um sinal proveniente do exterior com tarifa preferencial. Se o contactor elétrico dispôe de um contacto limpo que se fecha quando estä disponivel a tari- fa preferencial é possivel ligä-lo aos dois condutores cinza e cor-de-rosa do cabo hexapolar fornecido com o equipa- mento. Configure o parâmetro P24 = 1 para ativar o Off-peak no modo ECO ou P24 = 2 para o Off-peak no modo AUTO.

6.8.1.1 Modo de ligaçäo remota

Para a ligaçäo às entradas digitais do equipamento é necessä- rio proceder da seguinte forma: + Desligue a alimentaçäo elétrica do equipamento. + _Remova a tampa inferior. + Ligue o cabo hexapolar, fornecido com o equipamento, ao conector CN5 da placa de poténcia. + Fixe o cabo no cavalete livre ao lado do de alimentaçäo. + Utilize um dos dois bucins livres presentes junto ao cabo de alimentaçäo para a ancoragem correta do cabo para a ligaçäo remota. + _ Coloque a tampa inferior removida anteriormente. As figuras que se seguem ilustram um exemplo de ligaçäo re- mota que deverä ter um comprimento mäximo de (fig. 40 e fig.

Para a colocaçäo em serviço proceda com as seguintes ope- raçôes.

O : PROIBIÇAO Näo deite nem pulverize âgua sobre o produto. Näo limpe as superficies com substâncias facilmente infla- mâveis(exemplo: 4lcool ou di- luentes para tintas). Limpe apenas a superficie exter- na utilizando um pano macio e seco.

6.10.3 Colocaçäo do sistema em serviço

+ Encha completamente o reservatério usando a torneira de entrada e verifique se nâo hà fugas de ägua pelas juntas e uniôes. + Näo supere a pressäo mâxima admitida indicada na secçäo “dados técnicos gerais”. + Controle a funcionalidade das seguranças do circuito hi- dréulico. + Conecte a ficha do aparelho à tomada de alimentaçäo. + Aoinserir a ficha, a caldeira est em standby, o visor man- tém-se desligado, a tecla de ligaçäo ilumina-se. +*_Pressione a tecla de ligaçäo ©, o equipamento ativa-se no modo "ECO" (configuraçäo de fâbrica). No caso de uma interrupçäo elétrica repentina, aquando do restabelecimento, o equipamento recomeça a partir do modo operativo anterior à interrupçäo.

6.10.4 Interrogaçäo, alteraçäo de parâmetros de funcionamen-

Este equipamento possui dois menus distintos, respetivamen- te, para a consulta e modificaçäo dos parâmetros de funciona- mento (veja-se “6.10.5 Lista de parâmetros do equipamento”). Com o equipamento em funcionamento, pode consultar livre- mente os parâmetros a qualquer momento, desbloqueando as teclas (veja “2.5 COMO LIGAR E DESLIGAR O ESQUENTA- DOR E DESBLOQUEAR AS TECLAS”) e pressionando con- temporaneamente durante 3 segundos a tecla* © "e“+”. No visor é, depois, visualizada a etiqueta do primeiro parâmetro mediante a letra “A”. Pressionando a tecla “+” é visualizado o valor desta e, pres- sionando novamente esta tecla, é visualizada a etiqueta do segundo parâmetro “B” e assim por diante. Com as teclas “+” e“-" 6, assim, possivel percorrer para a fren- te/trâs toda a lista de parâmetros. Pressione a tecla “ON/OFF" para sair. Se, pelo conträrio, desejar modificar um ou mais parâmetros de funcionamento, tal pode ocorrer apenas com o equipamen- to em standby e exige a introduçäo da palavra-passe. OBSERVAÇÀAO!: À utilizaçäo da palavra-pas- se està reservada para o pessoal qualificado; quaisquer consequências decorrentes das configuraçôes incorretas dos parâmetros se- räo da responsabilidade exclusiva do cliente. Portanto, quaisquer intervençôes solicitadas pelo cliente a um centro de assistência técni- ca autorizado COINTRA no periodo de garan- tia convencional para problemas do produ- to atribuiveis às configuraçôes erradas dos parâmetros protegidos por palavra-passe, näo seräo cobertas pela garantia convencio- nal. Com as teclas desbloqueadas, apenas em standby, pressio- ne simultaneamente por 3 segundos a tecla * © "e“+" para entrar no menu de alteraçäo dos parâmetros do equipamento (protegido por palavra-passe: 35). No visor säo visualizados os dois digitos “00”. Pressione a tecla * © 7. O digito "0" no lado esquerdo pisca e com "+" e "-" selecione o primeiro nüme- ro a ser inserido (3) e pressione “ © "para confirmar. Proceda analogamente para o segundo digito (5). céd. 35411990 » Ki - Rev. 05- 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli Se a palavra-passe estiver correta, é visualizado o parâmetro P1. Pressione a tecla “+” o valor padräo deste parâmetro é exibido, o qual pode ser modificado pressionando © e usando as teclas "+" e é possivel alterar o valor dentro da faixa permitida para este parâmetro. De seguida pressione © para confirmar e a tecla “+” para prosseguir com os outros parâmetros. Depois de ter modificado os parâmetros que se desejam, pressione a tecla on/off para guardar e sair. O equipamento volta, entäo, a ficar em standby.

6.10.5 Lista de parâmetros do equipamento

ATENÇAO Reparaçôes impréprias podem pêôr o utilizador em sério peri- go. Se o seu equipamento pre- cisar de quaisquer reparaçôes, entre em contacto com o serviço de assisténcia técnica. Qualquer intervençäo no equi- pamento, incluindo a elimi- naçäo, deve ser realizada por pessoal qualificado e certifi- cado com a adequada Licença em sistemas de refrigeraçäo visando o conhecimento e a gestäo de sistemas conten- do gases do tipo HC como o R290 (Propano). Antes de realizar qualquer operaçäo de manutençäo, certifique-se de que o equipa- mento näo esteja e näo possa acidentalmente ser alimenta- do eletricamente. Portanto, desligue o equi- pamento e retire a ficha da tomada. Efetuar trabalhos de repara- çäo em partes com funçäo de segurança compromete o fun- cionamento seguro do equipa- mento. Substitua os elemen- tos defeituosos unicamente com sobresselentes originais.

7.1 SUBSTITUIÇAO DO FUSIVEL DA PLACA DE

ENERGIA Proceda conforme indicado de seguida (reservado apenas ao pessoal técnico qualificado): + Desligue a alimentaçäo elétrica do equipamento. + Remova a tampa inferior. + Remova a tampa do fusivel e, depois, o prprio fusivel com o auxilio de uma chave de fendas adequada. +*_Instale um fusivel novo de 5 A 250V de tipo retardado cer- tificado IEC 60127-2/11 (TSAL250V) e, depois, reponha a tampa de proteçäo. + Volte a montar todos os plästicos e antes de alimentar o equi- pamento certifique-se de que esté corretamente instalado. fig. 43

7.2 RESTABELECIMENTO DO TERMOSTATO DE

SEGURANÇA DA RESISTÉNCIA ELÉTRICA Este equipamento é dotado de um terméstato de segurança de rearme manual ligado em série à resistència elétrica imer- sa em ägua, que interrompe a alimentaçäo, em condiçôes de temperatura excessiva no interior do reservatôrio. Se necessärio, proceda conforme indicado de seguida para restabelecer o terméstato (reservado a pessoal técnico qua- lificado): + Desligue o produto da tomada de alimentaçäo elétrica. + Remova a tampa inferior, primeiro desparafusando os para- fusos de fixaçäo apropriados (fig. 43). + Restabeleça manualmente o termostato de segurança dis- parado (fig. 44). Em caso de intervençäo, o perno central do termôstato sobressai em cerca de 2 mm. + Volte a montar a tampa inferior previamente removida. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

ATENÇAO A intervençäo do termostato de segurança pode ser causada por uma falha relacionada à placa de controlo ou pela ausência de äâgua no reservatério. OBSERVAÇÀO!: A intervençäo do termostato exclui o funcionamento da resistência elétrica, mas näo do sistema de bomba de calor dentro dos limites de funcionamento permitidos. Caso o operador näo consiga re- solver a anomalia, desligue o apa- relho e contacte o Serviço de as- sisténcia técnica comunicando o modelo do produto adquirido. ATENÇAO

7.3 VERIFICAÇAO/SUBSTITUIÇAO DO ÂNODO

SACRIFICAL Aintegridade dos änodos em Mg deve ser verificada pelo me- nos com frequência bienal (é melhor se for uma vez por ano). À operaçäo deve ser executada por pessoal qualificado. O änodo de magnésio (Mg), dito também änodo "sacrifical", evita que as eventuais correntes parasitas que se geram no interior da caldeira possam desencadear processos de corro- säo da superficie. O magnésio é, de facto, um metal de carga fraca relativamen- te ao material de que é revestido o interior da caldeira, pelo que atrai primeiro as cargas negativas que se formam com o aquecimento da ägua, consumindo-se. O ânodo, logo, “sacrifi- ca-se” corroendo-se em vez do reservatério. À caldeira dispôe de dois ânodos, um montado na parte inferior do reservatério e um montado na parte superior do reservatério (ârea mais sujeita a corrosäo). Antes de executar a verificaçäo é necessärio: + Fechar a descarga de entrada da äâgua fria. + Proceder ao esvaziamento da âgua da caldeira (ver parä- grafo “7.4 ESVAZIAMENTO DA CALDEIRA"). + Remova a tampa inferior 1. + Desligue da placa de poténcia a ligaçäo elétrica do termés- tato de segurança da resisténcia e retire as sondas NTC de ägua do tubo dedicado na flange da resisténcia. + Remova a flange desapertando os parafusos 3. É, assim, possivel verificar o estado de corrosäo do änodo 4 e, se abranger mais do que 2/3 da superficie do mesmo, proceda à substituiçäo. fig. 46 Aflange é dotada da respetiva junta, que deve ser substituida em caso de verificaçäo ou substituiçäo do änodo.

7.4 ESVAZIAMENTO DA CALDEIRA

Em caso de inutilizaçäo, sobretudo na presença de baixas temperaturas, convém descarregar a ägua presente no inte- rior da caldeira. Para o equipamento em questäo é suficiente abrir a torneira de drenagem como no exemplo das ligaçôes hidrulicas, cap. “6.7 LIGAÇÔES HIDRÂULICAS” na pâgina 87 (veja fig. 35). NOTA: lembre-se de esvaziar o sistema no caso de baixas temperaturas para evitar fe- némenos de congelamento. céd. 35411990 » Ki - Rev. 05- 04/2022

ALIMENTAÇÀO. Se o cabo de alimentaçäo estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por pessoa com qualificaçgäo semelhante, para evitar qualquer risco. O cabo deve ser substituido de acordo com as leis em vigor no pais onde o produto é utilizado. Substitua o cabo de alimentaçäo danificado por um novo com carateristicas iguais ou equivalentes ao cabo original.

8. REQUISITOS PARA O

FUNCIONAMENTO, MANUTENÇÂO

OBRIGAÇAO OBRIGAÇAO Qualquer intervençäo de manu- tençäo deve ser executada por pessoal qualificado segundo as indicaçôes no presente manual. Näo se sirva de meios para ace- lerar o processo de descongela- çäo, ou para a limpeza, que näo sejam os recomendados pelo fa- bricante. O aparelho deve ser colocado numa divisäo que näo tenha fon- tes de ligaçäo em funcionamento continuo (por exemplo, chamas soltas, um aparelho a gâs ou um aquecedor elétrico em funciona- mento).

OBRIGAÇAO OBRIGAÇAO R290 Näo fure nem queime. Preste atençäo ao facto de que os fluidos frigorigenos podem näo ter cheiro. © aparelho deve ser instalado, posto a funcionar e colocado num compartimento de instala- çäo com ärea superior a 10 me uma altura minima näo inferior a 2 metros. O volume total do com- partimento de instalaçgäo deve ser superior aos 20 m°. A entrada e saida de ar do apare- 1ho devem ser canalizadas para o ambiente externo conforme indi- cado no parägrafo 6.6 na pâgina

© produto é fornecido com uma carga de gâs refrigerante do tipo R290 de 0,15 kg; eventuais ope- raçôes de recarga apenas podem ser realizadas no local de produ- çäo do fabricante. Näo säo permitidos quaisquer re- paraçôes/substituiçües em com- ponentes que fazem parte inte- grante do circuito refrigerante.

O produto deve ser instalado num local dotado de uma reno- vaçäo de ar adequada para evitar o risco de incêndios em caso de ocorrência de uma fuga de gäâs refrigerante. Caso isso näo seja possivel, o instalador deve proceder à rea- lizaçäo das obras necessärias para garantir que näo se verifi- cam estagnaçôes de gâs refrige- rante. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022 Eu >

Férroli OASIS oo 17 - 12017 Certifique-se periodicamente de que näo hä obstruçôües nas aber- turas destinadas a garantir a re- novaçäo de ar no interior do lo- cal de instalaçäo. © produto näo deve ser instala- do num väo onde haja chamas livres como, por exemplo, cal- deiras a gâs de câmara aberta, fogôes a lenha, fogôes elétricos e, em geral, qualquer outra fonte de igniçäo possivel. É proibido fumar nas proximida- des e nointerior do väo de insta- laçäo.

83 MANUTENÇAO Qualquer intervençäo no equi- pamento, incluindo a elimina- çäo, deve ser realizada por pes- soal qualificado e certificado À com a adequada Licença em Ten R290 Sistemas de refrigeraçäo visan- LISTA do o conhecimento e a gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290 (Propano). É proibido operar com chamas livres nas proximidades e no in- terior do väo de instalaçäo. Durante qualquer intervençäo de manutençäo ordinäria, ex- traordinéria ou por falha, o fabricante recomenda o emprego pelo pessoal afeto à manutençäo de um detetor de gäs HC adequado, equipado com os dispositivos de segurança neces- sérios para evitar a igniçäo na presença de uma atmosfera potencialmente explosiva. É sempre recomendävel fornecer uma ventilaçäo adequada do compartimento de instalaçäo antes de realizar qualquer intervençäo no produto, pois o gâs refrigerante utilizado näo apresenta nenhum odor percetivel. O pessoal de manutençäo deve, assim, adotar todos os pro- cedimentos e precauçôes necessärios para prevenir qualquer situaçäo de perigo na presença de um gés inflamävel. © produto é desprovido de välvula de carga ou de recarga, pois tal operaçäo näo pode nem deve ser executada, por nenhum motivo, no equipamento. Caso se verifique a presença de uma fuga no circuito frigorifico ou caso o mesmo esteja sem gâs refrigerante, parcial ou totalmente, o responsävel pela manu- tençäo deverä proceder à substituiçäo do todo o equipamento. Durante as operaçôes de manutençäo, o operador responsä- vel deve verificar os seguintes pontos. Condiçôes de instalaçäo Certifique-se de que: + As dimensôes do väo de instalaçäo säo as indicadas no presente manual. + _ Est garantido um arejamento suficiente do local. + _Estäo presentes e legiveis as marcaçôes e os sinais gréfi- cos no produto. + Näo hé sinais de danos ou corrosäo presentes no produto que possam prejudicar o seu funcionamento ou determinar uma saida de gâs refrigerante. Caso se detetem discrepäncias nas condiçôes de instalaçäo do produto, o pessoal responsävel pela manutençäo deve in- formar o proprietärio e proceder à eliminaçäo das irregularida- des detetadas. Controlos e reparaçôes dos componentes elétricos Certifique-se de que: + Näo h4 condiçôes de perigo iminente para o operador; + Näo hà alimentaçäo elétrica para o circuito. + Caso nâo seja possivel operar sem alimentaçäo elétrica, certifique-se de que avisou o proprietärio de forma a que ele esteja ao corrente da situaçäo. + _ Os condensadores elétricos foram descarregados de modo seguro sem produzir faiscas. + _Hä continuidade na ligaçäo de terra. + Os componentes elétricos säo substituidos exclusivamente com peças originais. + Näo säo realizados cortes e junçôes nos cabos dos compo- nentes elétricos. + _ Os cabos e os condutores näo apresentam danos que pos- sam prejudicar à integridade do produto e a segurança de pessoas e/ou bens. Nota: apenas as peças sobressalentes dos componentes elé- tricos originais säo garantidas pelo fabricante como seguras e testadas por entidade terceira para poderem ser utilizadas com gases refrigerantes inflamäveis. céd. 35411990 - Rev. 05- 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli Deteçäo de fugas + _Näo utilize chamas de nenhum tipo para detetar a saida de gâs refrigerante. + Utilize detetores elétricos apenas se estiver certo da sua eficiència e segurança num ambiente explosivo; para isso, o instrumento deve ser capaz de detetar uma fuga de R290 equivalente à um mäximo de 25% do LFL (Nivel Inferior de Inflamabilidade). + Em alternativa, podem utilizar-se detetores de fugas em spray especificos para gases refrigerantes; o produto utili- zado deve ser do tipo näo corrosivo. Para poderem ser utilizados em segurança, os instrumentos para a deteçäo de fugas devem dispor de um instrumento de calibragem normalmente denominado “fuga calibrada”. À ope- raçäo de verificaçäo da sensibilidade do detetor com o auxilio do instrumento de calibragem deve ser realizada longe do lo- cal de instalaçäo a fim de garantir uma calibragem correta do mesmo.

Qualquer intervençäo no equi- pamento deve ser realiza- da por pessoal qualificado e certificado com a adequada À Licença em sistemas de refri- TÉcuco R20 ÿeraçäo visando o conheci- LISTA mento e a gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290 (Propano). Este equipamento contém 0,15 kg de gäs inflamävel (Propano

R290 R290). Leia atentamente os avi- sos indicados no capitulo 8 na pâgina 99. No fim da utilizaçäo, as bombas de calor deveräo ser elimina- das de acordo com as normativas vigentes. Divida os materiais e elimine-os em centros de recolha destina- dos à eliminaçäo de residuos, de acordo com as leis e disposiçôes em vigor no pais de utilizaçäo. ATENÇAO As operaçôes de eliminaçäo devem ser realizadas apenas num centro autorizado por pessoal qualificado e no pleno res- peito pelos regulamentos em vigor. Antes de proceder à eliminaçäo do produto, é necessärio remover em segurança o gâs refrigerante do circuito, esta operaçäo deve ser realizada em conformidade com o seguinte procedimento: + _O produto näo deve ser ligado à rede elétrica. + _Antes de começar, certifique-se de ter um sistema de recu- peraçäo de gäs adequado, equipado com botijas adequa- das à quantidade e ao tipo de gâs que se est4 prestes a recuperar, certifique-se de usar os EPI. adequados. + _Esvazie o circuito do tubo utilizado pelo fabricante para car- regar o gés refrigerante e ao mesmo tempo o do tubo de aspiraçäo do compressor. + Alive o sistema de recuperaçäo do gés refrigerante, tendo o cuidado de näo exceder mais de 80% no enchimento e na pressäo mâxima de trabalho. + A operaçäo termina quando o nivel de vâcuo desejado for alcançado, neste momento feche as välvulas da botija de recuperaçäo e retire o aparelho. + _O gs removido s6 pode ser reutilizado aps ter sido purifi- cado e controlado pelo préprio fornecedor. Etiqueta de eliminaçäo do produto © produto deve ser identificado com uma etiqueta na qual se deve indicar que o produto deve ser abatido, contendo a data e assinatura do empregado responsävel. Na etiqueta deve ser indicado que o produto contém um gâs inflamävel. Recuperaçäo do gäs refrigerante Para realizar esta operaçäo, o equipamento de recuperaçäo utilizado deve estar plenamente eficiente e com à manutençäo adequada, apropriado para a utilizaçäo com gases inflamäveis e ser acompanhado de livro de instruçôes para uma utilizaçäo correta. Os tubos de ligaçäo devem estar em boas condiçôes e equipa- dos com conexôes leak-free (sem fugas). As botijas de recuperaçäo devem ser adequadas ao uso e equipadas com välvula de segurança e välvula de corte, se possivel, arrefeça as botijas antes de realizar a operaçäo de recuperaçäo. © gâs refrigerante que é recuperado deve ser identificado cor- retamente e näo misturado com outros gases diferentes den- tro da mesma botija, as botijas devem entäo ser enviadas ao fornecedor de gäs que providenciarä a recuperaçäo e purifi- caçäo. Caso se tenha de proceder à eliminaçäo do compressor ou do 6leo nele contido, é aconselhävel providenciar primeiro o aquecimento elétrico do corpo do compressor a fim de permitir a evaporaçäo completa e râpida do gâs refrigerante que possa ter ficado dissolvido no 6leo. O 6leo ter entäo de ser gerido céd. 35411990 - Rev. 05- 04/2022

Férroli OASIS our - 12017 de maneira adequada. Os principais materiais que compôem o equipamento em questäo säo: *_aço - magnésio - pléstico - cobre - aluminio - poliuretano

INFORMAÇÀO PARA OS UTILIZADORES

Nos termos das Diretivas 2011/65/UE e 2012/19/UE relativas à reduçäo do uso de substäncias perigosas em equipa- mentos elétricos e eletrénicos, bem como à eliminaçäo de residuos. © simbolo do caixote barrado apresentado no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto, no fim da sua == vida ütil, deve ser recolhido separadamente dos outros residuos. O utilizador deverä, portanto, depositar o equipamento em fim de vida em centros de recolha seletiva adequados para residuos de equipamentos elétricos e eletrénicos ou, entäo, deixä-lo no revendedor aquando da aquisiçäo de um novo equipamento de tipo equivalente, à razäo de um para um. Arecolha seletiva adequada para o posterior encaminhamento do equipamento para a reciclagem, o tratamento e/ou a eliminaçäo ambientalmente compativel contribui para evitar possiveis efeitos negativos no ambiente e na saüde e favorece a reutilizaçäo e/ ou reciclagem dos materiais de que é composto o equipamento. A eliminaçäo abusiva do produto por parte do utilizador comporta a aplicaçäo das sançôes administrativas previstas na normativa vigente.

10. FICHA DO PRODUTO

Descriçôes um. 90 LT 120 LT Perfil de carga declarado M M Classe de eficiència energética de aquecimento da âgua às condiçôes climäticas médias A+ A+ Eficiéncia energética de aquecimento da âgua em % às condiçôes climäticas médias % 107 112 Consumo anual de energia em termos de KWh em termos de energia final às condiçôes climéticas kWh 479 458 médias Definiçôes de temperatura do terméstato do esquentador °C 53 53 Nivel de potência sonora Lwa no interior em dB dB 52 52 © esquentador consegue funcionar apenas durante as horas mortas NÂO NÂO Eventuais precauçôes especificas a adotar aquando da montagem, da instalaçäo ou da manutençäo Ver manual do esquentador Eficiëncia energética de aquecimento da âgua em % às condiçôes climäticas mais frias % 91 86 Eficiéncia energética de aquecimento da âgua em % às condiçôes climäticas mais quentes % 114 119 Consumo anual de energia em termos de KWh em termos de energia final às condiçôes climäticas kWh 565 596 mais frias Consumo anual de energia em termos de KWh em termos de energia final às condiçôes climéticas kWh 449 430 mais quentes Nivel de poténcia sonora Lwa no exterior em dB dB 50 50 102 cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

Este produto incorpora um môdulo de rädio (Wi-Fi) e està em conformidade com a RED (Diretiva de Equipamentos de Rädio) 2014/53/UE. À seguir encontram-se indicados os principais dados da parte râdio: + Protocolo de transmissäo: IEËE 802.11 b/g/n + _ Gama de frequências: 2412+2472 MHz (13 canais) + Potência mâxima do transmissor: 100 mW (20,00 dBm) + Densidade espectral de poténcia mäxima: 10 dBm/MHz + Ganho mäximo da antena: 3,23 dBi As redes sem fios podem ser afetadas pelos ambientes de comunicaçäo sem fios circundantes. O produto pode näo conseguir conectar-se à Internet ou perder a conexäo devido à distância do router Wi-Fi ou às interferências elétricas do ambiente ao circundante. Aguarde alguns minutos e tente novamente. Se o seu provedor de serviços de Internet regista o endereço MAC dos PC ou dos modems para fins de identificaçäo, este pro- duto pode näo conseguir conectar-se à Internet. Nesse caso, entre em contacto com o seu provedor de serviços de Internet para solicitar assisténcia. As configuraçôes da firewall do seu sistema de rede podem impedir que este produto aceda à Internet. Entre em contacto com o seu provedor de serviços de Internet para solicitar assisténcia. Se este sintoma persistir, entre em contacto com um centro de assistência ou revendedor autorizado. Para configurar as definiçôes do router sem fios (AP), consulte o manual de utilizaçäo do router. Visite a Google Play Store ou a Apple App Store e pesquise a aplicaçäo prevista para este produto para ficar a saber os requisitos minimos de instalaçäo e para a descarregar para o seu dispositivo inteligente. Esta aplicaçäo näo estä disponivel para alguns tablets/smartphones e, para fins de melhoria constante de desempenho, est su- jeito a alteraçôes/atualizaçôes sem aviso prévio, ou à interrupçäo do apoio de acordo com as politicas do fabricante. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022 103

A Ferroli España S.L.U. garante os equipamentos que fornece de acordo com a legislaçäo portuguesa D.L. 67/2003 de 8 de Abril, alterado pelo D.L. 84/2008, de 21 de Maio, a chamada Lei das Garantias na venda de Bens de Consumo. O equipamento objeto deste documento e garantia contém um refrigerante (que pode ser R290 no caso de equipamento de parede e um refrigerante fluoretado - R134a no caso de equipamento permanente); portanto o proprietério desse equipamento deve contratar a execuçäo de atividades como instalaçäo, manuseio ou desmontagem a empresas autorizadas a manusear esses equipamentos pelas regulamentaçôes aplicäveis em vigor, com seu pessoal certificado, conforme apropriado. A Ferroli España S.L.U. garante ao primeiro comprador do equipamento de ar condicionado da marca COINTRA, cujo modelo consta na fatura emitida, que o equipamento fornecido est isento de defeitos de fabricaçäo e que os seus desempenhos säo os indicados nos manuais e na documentaçäo técnica emitida pelo fabricante. A COINTRA ser responsävel pelo reparaçäo ou substituiçäo de todos os componentes dos dispositivos com defeitos de fabricaçäo e nas condiçôes de garantia especificadas. Esta garantia é vélida, Ünica e exclusivamente, para os aparelhos vendidos e instalados em Portugal.

PROPRIEDADE DOS BENS

A transferência da propriedade dos bens ocorre quando o pagamento integral dos mesmos é efetuado. PERIODO O periodo de garantia para o equipamento de ar condicionado afetado por este documento é de 2 anos de garantia total a partir da data da fatura de venda, desde que tenha sido instalado dentro de um periodo mäximo de 12 meses a partir da data de emissäo e saida dos armazéns da COINTRA. ALCANCE A Garantia inclui: - Aviso de avarias. - Reparaçäo ou substituiçäo de componentes ou peças defeituosas dos equipamentos afetados e despesas de mäo de obra e viagens associadas. - Também estäo cobertos por esta garantia todos os componentes e acessérios opcionais incorporados no equipamento fornecido pela COINTRA. Ficam isentos da Garantia: - A instalaçäo dos equipamentos. 104 cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo1r - 12017 Férroli - Os elementos neles incorporados näo fornecidos pela COINTRA - A instalaçäo de opçôes ou acessérios näo fabricados pela COINTRA - Danos causados pela incorreta instalaçäo de qualquer um dos elementos indicados acima.

A Garantia näo cobre os incidentes provocados por: - À alimentaçäo elétrica de equipamentos com grupos de gerador où qualquer outro sistema que nâo seja uma rede elétrica estâvel e de capacidade suficiente. - Transporte näo efetuado a cargo da COINTRA - Corrosôes, deformaçôes ou golpes causados por armazenamento inadequado. - Manipulaçäo incorreta ou manutençäo inadequada do equipamento. - Intervençäo no produto por pessoal alheio à COINTRA durante o periodo de Garantia. - Montagem näo conforme com as instruçôes fornecidas no equipamento. - Funcionamento fora dos limites estabelecidos na documentaçäo técnica da COINTRA - Instalaçäo de equipamento que näo respeite as Leis e Regulamentos em vigor (eletricidade, hidräulica, frigorifica, etc.) - Defeitos nas instalaçôes elétricas, hidräulicas ou aerdlicas, devido a fonte de alimentaçäo fora do intervalo, falta de proteçôes elétricas, secçües de conduçäo insuficientes, obstruçôes ou qualquer defeito atribuivel à instalaçäo. - Anomalias causadas por agentes atmosféricos (gelos, raios, inundaçôes, etc.) assim como por correntes erréticas - AS avarias causadas por deterioraçäo ou corrosäo nos permutadores de âgua causados por sujidade no circuito hidräulico ou pela presença de substâncias agressivas. - A limpeza de filtros e a substituiçäo de peças danificadas devido ao desgaste natural. - Os incidentes causados por manutençäo inadequada do equipamento ou sua falta, ou uso indevido do equipamento.

CONDIÇÔES DA GARANTIA

Para o pedido da aplicaçäo da garantia, é essencial preencher todas os dados assinalados no Certificado de Garantia anexo. A validaçäo da Garantia deve ser feita digitando a data da compra e enviando-a para a COINTRA. As eventuais reclamaçôes deveräo ser efetuadas ao organismo competente nesta matéria. O pedido de aplicaçäo da garantia serd feito mediante a apresentaçäo do recibo da garantia fornecido com a documentaçäo do equipamento, juntamente com a nota de entrega do equipamento afetado e a fatura de compra no momento de qualquer intervençäo do Serviço Técnico da COINTRA Os sistemas especiais de acessibilidade aos dispositivos, como andaimes, elevadores etc., seräo fornecidos pelo cliente. As peças substituidas durante o periodo da Garantia permaneceräo sob custédia e propriedade da COINTRA, sendo a entrega obrigatéria. Esta Garantia näo entraré em vigor se näo forem cumpridas as condiçôes gerais de venda das unidades especificadas pela COINTRA. Os danos causados durante o transporte où a instalaçäo do equipamento näo estäo incluidos na Garantia. Os defeitos observados seräo relatados imediatamente à empresa de transporte. Qualquer defeito observado por golpes antes da descarga do cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022 105

Férroli OASIS our - 12017 equipamento e sua subsequente receçäo pelo cliente devem ser notificados por escrito e detalhados ao SAT Central da COINTRA dentro de 24 horas, de acordo com a data indicada na nota de entrega . Na falta do registo de tal reclamaçäo, a COINTRA näo assumiré as despesas causadas por tais danos. O Serviço Técnico da COINTRA näo executarä nenhum tipo de reparaçäo em equipamentos instalados que estejam em violaçäo da legislaçäo vigente, em locais de dificil ou impossivel acesso où em locais perigosos para o operärio. O equipamento ser reparado quando o equipamento tiver sido previamente desinstalado pelo cliente. A COINTRA näo se responsabiliza pelos custos de desinstalaçäo e instalaçäo do equipamento. A COINTRA declina toda a responsabilidade que possa surgir de eventos extraordinérios, como os que podem surgir em casos de "Força Maior" (incêndio, desastres naturais, restriçües governamentais, etc.). Em qualquer caso, a Garantia ser aplicada conforme indicado neste documento e ser obrigatério no momento de qualquer intervençäo do Serviço Técnico Oficial da COINTRA, a apresentaçäo da nota de entrega do equipamento e da fatura de compra. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA LINHA AZUL DO CENTRO DE ATENDIMENTO DISPONIVEL 24 HORAS, DURANTE TODO O ANO