OASIS TECH - Calentador de agua electrico COINTRA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OASIS TECH COINTRA en formato PDF.

📄 160 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice COINTRA OASIS TECH - page 3
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : COINTRA

Modelo : OASIS TECH

Categoría : Calentador de agua electrico

Título Descripción
Tipo de producto Calentador de agua a gas COINTRA OASIS TECH
Características técnicas principales Calentador de agua instantáneo, sistema de tiro forzado, eficiente en energía
Alimentación eléctrica No aplicable (funciona a gas)
Dimensiones aproximadas Altura: 60 cm, Ancho: 40 cm, Profundidad: 25 cm
Peso Alrededor de 15 kg
Compatibilidades Compatible con instalaciones de gas natural y propano
Tipo de batería No aplicable (no se necesita batería)
Tensión No aplicable (funciona a gas)
Potencia Hasta 24 kW
Funciones principales Calentamiento instantáneo del agua, ajuste de temperatura, seguridad contra sobrecalentamiento
Mantenimiento y limpieza Revisión anual de los quemadores y limpieza de los filtros
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados
Seguridad Sistema de seguridad integrado para evitar fugas de gas
Información general útil Instalación por un profesional recomendada, garantía de 2 años

Descarga las instrucciones para tu Calentador de agua electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OASIS TECH - COINTRA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OASIS TECH de la marca COINTRA.

MANUAL DE USUARIO OASIS TECH COINTRA

OASIS oo ur - 12017 Férroli ESPANOL Traducciôn del idioma original del Fabricante. Estimado Cliente: gracias por haber escogido un producto COINTRA. Nuestra empresa, desde siempre atenta a la problemätica am- biental, utiliza para la fabricaciôn de sus productos tecnologias y materiales de bajo impacto ambiental en cumplimiento de las normas comunitarias RAËE (2012/19/UE - RoHS 2011/65/ EU). Leer atentamente este manual de ins- @ trucciones antes de utilizar el apara- OBLIGA. to y conservarlo con cuidado. cé En caso de cambio de propiedad del aparato, entréguelo al siguiente usuario/propietario. En caso de pérdida o deterioro de este manual, puede des- cargarse una copia adicional desde el sitio www.cointra.es seleccionando el producto comprado. Las imâgenes son meramente indicativas y no constituyen un compromiso para el fabricante y/o para el Distribuidor.

LISTA DE LAS REVISIONES

Ediciôn Revisiôn Descripciôn 12.2021 0.4 Actualizaciones generales CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.

DATOS DEL FABRICANTE

FERROLI S.p.A. via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio (VR) Tel: +39 045 6139411 Fax: +39 045 6100933 www.ferroli.com

DATOS DE LA ASISTENCIA TÉCNICA |

Para cualquier solicitud de intervenciôn de ASISTENCIA TÉC- NICA sobre la mâquina, consultar los siguientes contactos. Para el centro de asistencia consultar: www.cointra.es

IDENTIFICACIÔN DEL APARATO

Este aparato es una bomba de calor del tipo aire-agua de 0.83 KW para el calentamiento de agua caliente sanitaria disponible en las versiones con depésito de 90 litros y de 120 litros. Versiôn Descripciôn de la configuraciôn Bomba de calor por aire para la producciôn de agua 90 LT-120 LT |. on caliente sanitaria GRADO DE PROTECCIÔN DE LOS REVESTIMIENTOS El grado de protecciôn del aparato es: IP24. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

Férroli OASIS oo 17 - 12017

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

El manual debe conservarse para posibles consultas durante toda la Leer atentamente antes de la insta- laciôn y el uso del aparato.

oBuicacion Vida ütil del aparato. ATENCION El manual se suministra en formato impreso; sin embargo, estä disponible en la versiôn digital descargable desde el sitio www.fe- rroli.com seleccionando el producto com- prado. Cualquier intervencién en el aparato, incluida la eliminacién, ATENCION VAN debe ser realizada por personal ATENCION cualificado con la correspon- diente Licencia de Técnico en Refrigeracién para conocer y R290 manejar sistemas que conten- gan gases de tipo HC como el R290 R290 (Propano). El aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años ATENCION de edad y por personas con ca- pacidades fisicas, sensoriales o ATENCION mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimien- to necesario, pero sélo bajo vigi- lancia y después de haber reci- bido instrucciones sobre el uso seguro y de haber comprendido los peligros inherentes. ATENCION Los niños no deben jugar con el aparato.

ATENCION vigilancia. La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por el usuario y no por niños sin Antes de realizar cualquier tipo de intervencién en el aparato el personal encargado del manteni- miento debe consultar lo indica- do en los siguientes capitulos en este manual y de modo particular consultar cuanto indicado en el capitulo “8. REQUISITOS PARA

VICIO Y LA INSTALACIÔN DE

FRIGERANTES INFLAMABLES SEGÜN EL ANEXO DD DE LA EN 60335-2-40” en la pâgina 47. En fase de diseño y fabricacién de los sistemas deben respetar- se las normas y disposiciones vi- gentes a nivel local. La entrada y la salida del aire del aparato deben canalizarse hacia el ambiente externo de acuerdo con lo indicado en el apartado

6.6 en la pâgina 34.

Para las operaciones de insta- lacién del aparato consultar el apar. “6.4 PREPARACIÔN DEL LUGAR DE INSTALACION” en la pâgina 33 y el apar. “6.5 FIJA- CIÔN EN LA PARED” en la pâgina

Para el correcto funcionamiento del aparato, la presién del agua de entrada debe ser: - mâximo 0,7 MPa (7 bar); - minimo 0,15 MPa (1,5 bar). cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

ATENCION ATENCION + El agua puede gotear del tubo de drenaje del dispositivo de alivio de presiôn; dejar este tubo abierto a la atmôsfera. + El dispositivo de descompre- siôn debe accionarse regular- mente para remover los de- pésitos de cal y para verificar que no esté bloqueado. + _ Conectar un tubo de goma al drenaje de condensados, te- niendo cuidado de no forzar demasiado para no romper el tubo de drenaje mismo y con- sultar el apar. “6.7.1 Conexiéôn del drenaje de condensado” en la pâgina 36. Para el funcionamiento correc- to del aparato es indispensable instalar en la entrada del agua fria un grupo de seguridad de 0,7 MPa (7 bar, serie ligera suminis- trado). El tubo de descarga estä conec- tado al dispositivo de sobrepre- sién instalado en la parte infe- rior y en un ambiente no sujeto a congelacién. Utilizar solo tuberias de empal- me (no suministradas), rigidas y resistentes a la electrolisis tanto en la entrada de agua fria como en la salida de agua caliente del aparato. El aparato debe instalarse con- forme con los reglamentos sobre las instalaciones eléctricas vi- gentes en el pais de instalacién. Consultar el apar. “6.8 CONEXIO- NES ELÉCTRICAS” en la pâgina 37 y el apar. “6.8.1 Conexiones remotas” en la pâgina 37.

ATENCION Conectar el aparato a un sistema eficaz de puesta a tierra. No utilizar alargadores ni adapta- dores. Para la conexién a la red y los dispositivos de seguridad cum- plir la norma IEC 60364-4-41. Los aparatos fijos no estân dota- dos de medios de desconexiôn de la red de alimentaciôn con una separaciôn de los contactos en todos los polos capaz de garan- tizar la desconexién completa en la categoria de sobretensién IL, las instrucciones indican que los medios de desconexiôn de- ban ser integrados en el cablea- do fijo de acuerdo con la regla- mentaciôn sobre los cableados. El aparato debe estar protegido por un adecuado interruptor dife- rencial. El interruptor se debe elegir de acuerdo con el tipo de dispositi- vos eléctricos utilizados en todo el sistema.

NO MANIPULAR EL CABLE DE

ALIMENTACION. Si el cable de alimentaciôn està dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una per- sona con cualificacién similar, para evitar cualquier riesgo. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

ATENCION Antes de cualquier intervencién de reparaciôn del producto leer atentamente el esquema eléctri- co señalado en el cap. “6.9 ES- QUEMA ELÉCTRICO” en la pé- gina 39 y consultar ademäs el interior del producto mismo.

Definiciôn Bomba de calor por aire para la producciôn de agua caliente sanitaria El aparato tratado este manual ha sido diseñado para el uso doméstico de acuerdo con los requisitos dictados por las nor- mas de referencia indicadas en el apartado 1.4. Ademäs, para cumplir con las caracteristicas de diseño y se- guridad':

  • el aparato debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones y los limites de empleo indicados en este manual; + _deben seguirse los procedimientos indicados en este ma- nual de uso; + _debe realizarse periédicamente el mantenimiento ordinario en los tiempos y en los modos indicados; + _debe realizarse tempestivamente el mantenimiento extraor- dinario en caso de necesidad. Considerando las caracteristicas del diseño no es posible des- tinar el aparato para otros fines, ni el fabricante puede prever otros modos de uso.

Estä prohibido el uso del pro- ducto para fines distintos a los especificados. Todo otro uso ha PROHIBICION de considerarse impropio y no admitido.

> USO INCORRECTO RAZONABLEMENTE

PREVISIBLE El uso incorrecto razonablemente previsible es el que se enu- mera a continuaciôn: + falta de la conexiôn aeräulica con el ambiente externo (ref. apar. 6.6 en la pâgina 34); +*_introducciôn de materiales liquidos o sélidos que contengan sustancias quimicamente agresivas; + _usar el aparato de modo diverso de cuanto prescrito en el apartado “USO PREVISTO POR EL FABRICANTE" y se- gün lo indicado en el apar. “5.3 CARACTERISTICAS TÉC- NICAS" en la pägina 31. Cualquier otro uso distinto al previsto debe ser autorizado pre- viamente por escrito por el Fabricante. En ausencia de dicha autorizaciôn escrita, el empleo se con- sidera “uso inadecuado”; por lo tanto COINTRA declina toda responsabilidad por los daños causados a los bienes o a las personas y considera nula toda garantia sobre el suministro. iNOTA! El fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso de usos diferentes de aquellos para los cuales el aparato ha sido diseñado, errores de instalaciôn o uso inade- cuado del aparato.

> DESTINACION DE USO DEL APARATO

El aparato estä destinado para ser utilizado en ambiente do- méstico dentro de los limites de condiciones ambientales ad- mitidas indicadas en el capitulo 6.

> RIESGO DE INADECUADO MANTENI-

Cualquier intervencién en el aparato, incluida la elimina- cién, debe ser realizada por personal cualificado con la À correspondiente Licencia de Técnico en Refrigeracién para conocer y manejar sistemas que contengan gases de tipo HC como el R290 (Propano).

EXPERTO No intentar nunca realizar por iniciativa propia trabajos de mantenimiento o intervencio- nes de reparaciôn del produc- to.

PROHIBICION + Hacereliminar inmediatamente las averias y los daños por un técnico cualificado. + Respetar los intervalos de mantenimiento prescritos. céd. 35411990 6 LES” - Rev. 05- 04/2022

ERRADO Tras una orden errada es posible poner en riesgo a si mismos y otras personas y causar daños materiales. + Leer atentamente estas instrucciones y toda la documen- taciôn complementaria. + Realizar las actividades descritas dentro de este manual de instrucciones.

> PELIGRO DE MUERTE POR ESCAPE

DE REFRIGERANTE iATENCIÔN! Refrigerante in- flamable (R290). R290 Cualquier intervencién en el aparato, incluida la elimina- cién, debe ser realizada por personal cualificado con la A correspondiente Licencia de Técnico en Refrigeraciôn para conocer y manejar sistemas que contengan gases de tipo HC como el R290 (Propano). Técnico R290 EXPERTO En fase de diseño y fabrica- ciôén de los sistemas deben A respetarse las normas y dispo- OBLIGACION = . : siciones vigentes a nivel local. La entrada y la salida del aire À del aparato deben canalizarse R290 hacia el ambiente externo de acuerdo con lo indicado en el apartado 6.6 en la pâgina 34.

  • Nofumar. *__ Noutilizar componentes o dispositivos que puedan ge- nerar chispas (ejemplo: no encender luces de interrupto- res, no conectar equipos eléctricos, etc.). + Abandonar inmediatamente el edificio, impedir el acceso a terceros y contactar al personal de emergencia.

+ Noinstalar el aparato en condiciones diversas de cuanto descrito en el presente manual (ref. cap. 6 en la pägina 32). +. No remover, manipular, eludir ni bloquear nunca los dispositivos de seguridad. + No remover o destruir ningün sello aplicado a los com- ponentes. + No realizar cambios: — al producto — a la red de agua y eléctrica — a las tuberias de drenaje.

> PELIGRO DE QUEMADURAS POR AL-

TAS TEMPERATURAS Los tubos que sobresalen y los empalmes hidräulicos durante el funcionamiento estän muy calientes. + No tocar los empalmes hidräulicos. +. No tocar los puntos de entrada y salida del aire. El agua caliente sanitaria calentada a temperaturas superio- res a 50 °C puede causar quemaduras durante el uso (ducha, lavabo, etc.). Para los niños y las personas ancianas pueden ser peligrosas incluso temperaturas inferiores. Se recomienda siempre instalar una välvula mezcladora en la conexién de salida del calentador de agua y configurar una temperatura de funcionamiento no demasiado elevada.

GERANTE El aparato contiene gas refrigerante R290. Se trata de un refrigerante ecolégico, que tiene un bajo im- pacto ambiental y no daña la capa de ozono de la tierra; sin embargo, en caso de escape accidental del gas: *__ no tocar ninguna parte del producto: *__ no aspirar los vapores o los gases. Contactar de inmediato a un médico en el caso de que se entre en contacto con el refrigerante. céd. 35411990 - Rev. 05- 04/2022

Férroli OASIS our - 12017 El refrigerante no debe ser liberado a la atmésfera. Antes de eliminar el aparato el refrigerante que contiene debe ser trasvasarse en un recipiente adecuado para ser reciclado o eliminado de acuerdo con las normas vigentes. Cualquier intervencién en el aparato, incluida la elimina- cién, debe ser realizada por personal cualificado con la À correspondiente Licencia de récwco Rr20 Técnico en Refrigeraciôn para EXPERTO conocer y manejar sistemas que contengan gases de tipo HC como el R290 (Propano).

> PELIGROS POR MODIFICACIONES

EN EL LOCAL DE INSTALACION

+ Antes de instalar el aparato, es obligatorio verificar los re- quisitos minimos del local de instalaciôn. Ciertos trabajos de acondicionamiento y reestructuraciôn del local de instalaciôn pueden comprometer la funcionalidad del producto. + Antes de realizar cualquier obra de reestructuraciôn al lo- cal de instalaciôn, verificar que sigan välidos los requisitos minimos indicados en el cap. “6. INSTALACION Y PUES- TA EN MARCHA' en la pâgina 32. + Consulte a su instalador antes de realizar los trabajos co- rrespondientes. 8 ES cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

DECLARACION DE CONFORMIDAD

EXCLUSIÔN DE RESPONSABILIDAI

DEL CALENTADOR DE AGUA

REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD

MANTENIMIENTO À CARGO DEL USUARIO..

CONFIGURACION DEL RELOJ …… 5

AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE CONSIGNA DEL AGUA CALIENTE

FUNCIONALIDADES SUPLEMENTARIAS........17 CONTROL DEL EQUIPO MEDIANTE LAAPLICACION.. FALLOS/PROTECCION....... LOCALIZACIÔN DE FALLOS........

ELEMENTOS en] DESCRIPCIÔN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL

5.1 IDENTIFICACIÔN DE LOS COMPONENTE

74 VACIADO DELACUMULADOR ……. 6

7.5 SUSTITUCION DEL CABLE DE ALIMENTACION 47

REQUISITOS PARA EL FUNCIONAMIENTO, EL

El presente manual de instrucciones para el uso, la instalaciôn y el mantenimiento se considera parte integrante de la bomba de calor (en lo sucesivo llamado “aparato”). En el manual se describen los procedimientos de instalaciôn que se deben observar para asegurar el funcionamiento co- rrecto y seguro del aparato, y también las modalidades de uso y mantenimiento. El manual debe conservarse con el aparato para las futuras re- ferencias hasta el desmantelamiento del mismo y debe estar, en todo caso, siempre a disposicién del personal cualificado encargado de la instalaciôn y del mantenimiento. En caso de venta o cambio de propiedad, el manual debe acompañar el aparato a su nuevo destino. Solo para el TÉCNICO EXPERTO / ASISTENCIA TÉCNI- CA DEL FABRICANTE. En el manual se describen los procedimientos de instalaciôn que se deben observar para asegurar el funcionamiento co- rrecto y seguro del aparato y los de mantenimiento. Antes de instalar el aparato, leer atentamente el presente manual de instrucciones y en particular el capitulo 8 rela- tivo a la seguridad. Dentro del manual se utilizan los simbolos para encontrar con mayor rapidez las informaciones mâs importantes (apartado “3.3 DESCRIPCIÔN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL Y EN EMBALAJE" en la pâgina 25).

1.1 DESTINATARIOS DEL MANUAL

El manual est dirigido al instalador especializado (instalado- res — técnicos de mantenimiento) y al usuario final. Para distinguir el contenido del manual en base a las caracte- risticas del destinatario (usuario y técnico experto), las instruc- ciones estän divididas asi:

USUARIO Persona que utiliza el aparato en condicio- nes normales. Este simbolo (donde esté presente), indica que las informaciones y las instrucciones estän destinadas a este. jATENCIÔN! Este simbolo (donde esté presente), indica que las informaciones y las instrucciones no estän destinadas a este. SUARI Para todo tipo de intervenciôn el usuario debe contactar al TÉCNICO

EXPERTO / ASISTENCIA TÉCNICA DEL

FABRICANTE. Encargado de las operaciones de instala- ciôn y mantenimiento. El técnico tiene acceso a todas las informa- Ÿ ciones contenidas en este manual. Cualquier intervencién en el TÉCNICO aparato, incluida la eliminacién, EXPERTO/ debe ser realizada por personal ASISTENCIA Cualificado con la correspon- TÉCNICADEL diente Licencia de Técnico en FABRICANTE Refrigeraciôn para conocer y manejar sistemas que conten- gan gases de tipo HC como el R290 (Propano). En caso de dudas sobre la in- terpretaciôn correcta de las ins- trucciones indicadas en este Manual contactar a la ASISTEN- CIA TÉCNICA del fabricante para recibir las aclaratorias ne- cesarias.

OASIS oo ur - 12017 Férroli 12 GUÏADELMANUAL Para el uso correcto del aparato la referencia técnica es el

“MANUAL DE USO, INSTALACION Y MANTENIMIENTO”

suministrado con el mismo. Para que el manual de instrucciones sea conforme con los aparatos descritos en él, se ha redactado de acuerdo con las Directivas vigentes en la fecha de emisiôn del documento: +*_IEC/IEEE 82079-1:2019 - Preparation of information for use {instructions for use) of products. Principles and general re- quirements. + ISO 7000:2019 - Graphical symbols for use on equipment — Registered symbols. + UNI EN ISO 7010:2021 - Signos gräficos - Colores y seña- les de seguridad - Señales de seguridad registradas Ademés, la redacciôn y composiciôn del manual de instruccio- nes estä conforme con los principios dictados por la normativa técnica aplicable al producto.

ATENCION COINTRA no responde por da- ños a cosas o a personas, causa- dos por accidentes causados por el irrespeto de las instrucciones indicadas en este manual de uso y advertencias. El MANUAL DE USO, INSTALACION Y MANTENIMIEN- TO” define la finalidad para la que se ha fabricado el aparato y contiene todas las informaciones necesarias para garantizar una instalaciôn y un uso seguro y correcto. Informaciones técnicas adicionales no indicadas en este ma- nual son parte integrante del fasciculo técnico constituido por COINTRA disponible en su sede. La constante observaciôn de las normas que contiene garan- tiza la seguridad del hombre y del aparato, la economia de funcionamiento y una mayor duraciôn de funcionamiento. El cuidadoso anélisis hecho por COINTRA ha permitido elimi- nar la mayor parte de los riesgos; se recomienda, de cualquier modo, seguir escrupulosamente las instrucciones señaladas en este documento. COINTRA no responde por da- ños a cosas o a personas, causa- dos por accidentes causados por el irrespeto de las instrucciones indicadas en este manual de uso y advertencias. ATENCION

1.2.1 Suministro y conservaciôn del manual

El manual se suministra en formato impreso; sin embargo, est4 disponible en la versiôn digital descargable desde el sitio www.ferroli.com seleccionando el producto comprado. El manual debe conservarse para posibles consultas durante toda la vida ütil del aparato.

1.2.2 Actualizaciones

Este manual refleja la técnica en el momento de la compra del aparato y contiene informaciones y las especificaciones vigen- tes a la fecha de la ediciôn actual. COINTRA se reserva el derecho de aportar modificaciones, cambios o mejorias en el manual o en las mâquinas, en cual- quier momento y sin previo aviso.

1.2.3 Derechos de autor

Todos los derechos estän reservados. Estas instrucciones de uso contienen informaciôn protegida por derecho de autor. No estä permitido fotocopiar, duplicar, traducir o guardar en soportes de memoria, total o parcialmen- te, estas instrucciones de uso, salvo previa autorizaciôn del proveedor. Eventuales violaciones estarän sujetas a indemni- zaciôn de daños. Estän reservados todos los derechos, inclu- so aquellos resultantes de la emisiôn de patentes o del registro de modelos de utilidad.

1.2.4 Idioma de redacciôn

El manual ha sido redactado en idioma italiano (IT), idioma original del fabricante. Eventuales traducciones en idiomas adicionales deben reali- zarse partiendo de las instrucciones originales. El Fabricante se considera responsable de las informaciones contenidas en las instrucciones originales; las traducciones en idiomas diferentes no pueden ser verificadas completamente, por lo que si se detecta una incongruencia es necesario ate- nerse al texto en idioma original o contactar a nuestra Oficina de Documentaciôn Técnica.

13 DECLARACION DE CONFORMIDAD

El aparato se suministra con la “Declaraciôn de Conformidad UE” y se refiere exclusivamente al aparato en el estado en el que se comercializé. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

EUROPEOS Esta bomba de calor es un aparato destinado al uso doméstico conforme a las siguientes directivas europeas: + Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo Ÿ del Con- sejo del 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrénicos (RAËE). + _Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Conse- jo del 8 de junio de 2011 sobre la restriccién del uso de ciertas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrénicos (RoHS). + Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Con- sejo del 26 de febrero 2014 concerniente a la armonizaciôn de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la compatibilidad electromagnética. + _Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Conse- jo del 26 de febrero de 2014 concerniente a la armonizaciôn de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la puesta a disposicién en el mercado del material eléctrico destinado a utilizarse con determinados limites de ten- sién. + Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Con- sejo del 21 de octubre de 2009 relativa al establecimiento de un cuadro para la elaboracion de especificaciones para el diseño ecocompatible de los productos conectados a la energia. + _Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Conse- jo del 16 de abril de 2014 concerniente a la armonizaciôn de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la puesta a disposiciôn en el mercado de equipos radio y que deroga la directiva 1999/5/CE. + Reglamento (UE) 2017/1369 del Parlamento Europeo y del Consejo del 4 de julio de 2017 que establece un cuadro para eletiquetado energético y que deroga la directiva 2010/30/UE.

1.5 GARANTIA DEL APARATO

Consultar el certificado suministrado adjunto (si lo hay, en fun- cién del pais de uso).

1.6 EXCLUSIÔN DE RESPONSABILIDAD

La correspondencia del contenido de estas instrucciones de uso con el hardware y el software ha sido sometida a una ve- rificaciôn precisa. Sin embargo, podrian existir diferencias, en cuyo caso el fabricante no asume ninguna responsabilidad. En vistas del perfeccionamiento técnico, nos reservamos el derecho de implementar modificaciones constructivas y de de- talles técnicos en cualquier momento. Por lo tanto, se excluye toda reivindicaciôn de derechos basa- da en indicaciones, figuras, dibujos o descripciones. Se excep- tüan eventuales errores.

ATENCION COINTRA no responde por da- ños atribuibles a errores de man- do, uso inadecuado, uso inapro- piado o debidos a reparaciones o modificaciones no autorizadas. céd. 35411990 - Rev. 05- 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli

2. USO DEL CALENTADOR DE AGUA

2.1 REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD

No abrir ni desmontar el aparato cuando esté conectado a la co- rriente.

PROHIBICION No tocar el aparato si se tienen partes del cuerpo mojadas o hü- medas o los pies descalzos.

PROHIBICION No subirse, sentarse ni apoyar objetos sobre el aparato.

PROHIBICION Verificar que el aparato esté libre de herramientas o utensilios de distinto género. Si los hay, reti- rarlos.

Antes de realizar la limpieza, es importante asegurarse de que la ATENCION Mäquina esté apagada y que el enchufe no esté conectado a la toma de corriente. No desconectar el enchufe de la À toma de corriente halando el ca- PELIGRO | ble de alimentaciôn.

2.2.1 Limpieza general y del panel de control

Frecuencia: Equipo a utilizar MENSUAL (o en condiciones de | Paño suave y seco USUARIO suciedad evidente) No verter ni salpicar agua sobre el aparato. PROHIBICION No limpiar las superficies con sustancias fâcilmente inflama- bles (ejemplo: alcohol o diluyen- tes para pinturas). Limpiar solo la superficie externa y el panel de control utilizando un paño suave y seco.

2.2.2 Anomalias de funcionamiento / averias

En el caso de que se presenten anomalias en el funciona- miento, eventuales averias o se necesite cambiar piezas por desgaste/daño, el usuario debe: + apagar el calentador de agua como estä indicado en la sec- ciôn “Apagado” en el apartado 2.4 y desconectar el enchu- fe del cable de alimentaciôn de la toma eléctrica. + Contactar a un técnico experto o al servicio de asistencia técnica.

23 MANTENIMIENTO A CARGO DEL TÉCNICO

EXPERTO Cualquier intervencién en el aparato, incluida la elimina- cién, debe ser realizada por personal cualificado con la A correspondiente Licencia de Técnico en Refrigeracién para conocer y manejar sistemas que contengan gases de tipo HC como el R290 (Propano). Î Frecuencia:

Para garantizar que las caracteristicas de funcionalidad y efi- ciencia del aparato permanezcan es necesario someterlo a controles regulares. + Consultar el capitulo 8. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

Férroli OASIS oo 17 - 12017

REPARACIONES DE DANOS / SUSTITUCIONES /

MANTENIMIENTO Frecuencia:

TÉCNICO EXPERTO / ANOMALIA O

SUARIO ASISTENCIA TÉCNICA DANOS. DEL FABRICANTE Antes de realizar cualquier tipo de intervenciôn en el apara- to el personal encargado del mantenimiento debe consultar lo indicado en los siguientes capitulos en este manual y de modo particular consultar cuanto indicado en el capitulo “8. REQUISITOS PARA EL FUNCIONAMIENTO, EL SERVICIO Y LA INSTALACIÔN DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGE- RANTES INFLAMABLES SEGÜN EL ANEXO DD DE LA EN 60335-2-40” en la pâgina 47. COINTRA no se considera res- A ponsable por intervenciones rea- lizadas por personal no experto y ATENCION no habilitado.

NO MANIPULAR EL CABLE DE

ALIMENTACION. ATENcCION Si el cable de alimentaciôn està dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una per- sona con cualificacién similar, para evitar cualquier riesgo.

24 DESCRIPCIÔN DE LAINTERFAZ DE USUARIO

Descripciôn Tecla “onloff” para encendido, puesta en espera del apara- | to, desbloqueo de las teclas y guardado de modificaciones O Tecla “set” para modificar el valor el parämetro y con- (©) firmar; Tecla “incrementa” para aumentar el valor de consigna, + parämetro o contraseña Tecla “decrementa” para disminuir el valor de consigna, parämetro o contraseña Funcionamiento como bomba de calor (modo ECO) HP Funcionamiento con resistencia (modo eléctrico) (I Modo automätico Modo boost (los simbolos parpadean) Bloqueo teclas activo Descarche Protecciôn antihielo Ciclo antilegionela Modo vacaciones; Funcionamiento por franjas horarias Ajuste del reloj (el simbolo parpadea) Conectado con Wi-Fi (el simbolo parpadea en ausencia de conexiôn) Modo fotovoltaico (con el simbolo intermitente el suplemento no estä activo) NO UTILIZABLE Fallo o protecciôn activa Modo Off-Peak (con el simbolo intermitente el aparato permanece en espera) Gb .+l) col esl EE La interfaz de usuario de este modelo de acumulador consiste en cuatro teclas capacitivas y una pantalla de ledes. Cuando se da corriente al acumulador, las cuatro teclas se retroiluminan y todos los iconos y segmentos de la pantalla se encienden durante 3 segundos. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli Durante el funcionamiento normal del aparato, los tres digitos de la pantalla muestran la temperatura del agua en °C, medida con la sonda de agua superior si el parämetro P11 = 1 o con la sonda de agua inferior si P11 = O. Durante la modificaciôn de la consigna para el modo de fun- cionamiento seleccionado, en la pantalla se visualiza la tem- peratura de consigna. Los iconos indican el modo de funcionamiento seleccionado, la presencia o ausencia de alarmas, el estado de la conexiôn Wi-Fi, y otras informaciones sobre el estado del aparato.

25 COMO ENCENDER Y APAGAR EL CALENTA-

DOR DE AGUA Y DESBLOQUEAR LAS TECLAS Cuando el calentador estä correctamente alimentado, se pue- de encontrar en el estado “ON” y, por lo tanto, en uno de los modos de funcionamiento disponibles (ECO, Automätico, etc.) o en espera. Cuando està en espera, las cuatro teclas capacitivas estän re- troiluminadas para que sean fâcilmente visibles, el icono del Wi-Fi esté encendido de acuerdo con el estado de la conexiôn con un router wifi externo (no suministrado) y, en ausencia de alarmas o de protecciôn antihielo activada, todos los otros ico- nos y los segmentos de los tres digitos estän apagados. Encendido Con el acumulador en espera y la funcién “bloqueo de teclas” activada (icono del candado abajo a la izquierda encendido), es necesario primero “desbloquear” las teclas pulsando duran- te al menos 3 segundos la tecla ON/OFF (el icono del candado se apaga) y pulsar nuevamente durante 3 segundos la tecla ON/OFF para encender el acumulador. Apagado Con el acumulador encendido y la funciôn “bloqueo de teclas” activada, es necesario primero “desbloquear” las teclas pul- sando durante al menos 3 segundos la tecla ON/OFF y pulsar nuevamente durante 3 segundos la tecla ON/OFF para apagar el acumulador (puesta en espera). En cualquier estado, si transcurren 60 segundos desde la pre- siôn de cualquiera de las cuatro teclas de la interfaz de usua- rio, las teclas se bloquean automäticamente para evitar posi- bles interacciones con el acumulador, por ejemplo por parte de los niños. Al mismo tiempo, la retroiluminaciôn de las teclas y de la pantalla disminuye para reducir el consumo energético del aparato. Al pulsar cualquiera de las cuatro teclas, la retroiluminaciôn de las teclas y de la pantalla vuelve inmediatamente a su nivel normal para favorecer la visibilidad.

26 CONFIGURACIÔN DEL RELOJ

+ Con las teclas desbloqueadas, pulsar durante 3 segundos la tecla (©) para entrar en el ajuste del reloj (el simbolo Q parpadea). + Ajustar la hora con las teclas “+” y “-”, pulsar © para con- firmar y luego ajustar los minutos. + Pulsar la tecla [©] para confirmar y salir.

2.7 AJUSTE DE LAS FRANJAS HORARIAS

Es necesario ajustar el reloj del aparato antes de activar las franjas horarias. + Seleccionar el modo de funcionamiento deseado y luego configurar las franjas horarias. Las franjas horarias se pue- den activar solo en modo ECO, AUTOMÂTICO, BOOST, ELÉCTRICO o VENTILACION. + Con las teclas desbloqueadas, pulsar simultäneamente du- rante 3 segundos la tecla © y la tecla “-” para configurar las franjas horarias (el simbolo (o] se visualiza). + _Ajustar la hora de encendido con las teclas “+” y “-”, pulsar ‘ (©) ” para confirmar y luego ajustar los minutos de encen- dido. . Pulsar © para confirmar y pasar a la configuraciôn del ho- rario de apagado. + Pulsar (@] para confirmar y , luego, mediante las teclas “+” y “-", seleccionar el modo de funcionamiento deseado para la franja horaria (ECO, AUTOMÂTICO, BOOST, ELÉCTRICO, VENTILACION). + Pulsar (@] para confirmar y salir. Nota: cuando termina la franja horaria, el aparato se dispone en espera y permanece en este estado hasta la prôxima repe- ticiôn de la franja horaria al dia siguiente. Para desactivar las franjas horarias: + _hay que configurar los horarios de encendido y apagado a medianoche (00:00); . pulsar ©) para confirmar; + pulsar simultäneamente durante 3 segundos la tecla (©) yla tecla “-” (el simbolo [o] se apaga).

2.8 AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE CONSIG-

La consigna del agua caliente se puede regular en los modos ECO, AUTOMÂTICO, BOOST y ELÉCTRICO + Seleccionar el modo deseado con la tecla © y luego regu- lar la temperatura de consigna con las teclas “+” y + Pulsar la tecla © para confirmar y o para salir. céd. 35411990 - Rev. 05- 04/2022 Es :

  • En modo BOOST, la consigna mäxima para la bomba de ca- lor es 62 °C. Si se configura un valor superior, éste debe con- siderarse sélo para la resistencia eléctrica.

2.9 MODO DE FUNCIONAMIENTO

Este acumulador tiene los siguientes modos de funcionamien- to: - ECO: - BOOST; - ELÉCTRICO: - VENTILACIÔN: - VACACIONES; - AUTOMÂTICO. El aparato esté configurado en modo ECO; pulsando esta te- cla © es posible seleccionar el modo deseado. Para los modos ECO, BOOST y AUTOMÂTICO pulsando con- temporäneamente las teclas “+” y “-” durante 3 segundos es posible activar el “modo silencioso” (por ejemplo durante las horas nocturnas) que permite una reducciôn del ruido del apa- rato; en esta condiciôn los rendimientos en términos de veloci- dad de calefacciôn del agua pueden ser inferiores. Para desactivar este modo, pulsar nuevamente las teclas “+” y -" durante 3 segundos.

En la pantalla se visualiza el simbolo HP En esta modalidad se utiliza slo la bomba de calor, dentro de los limites de funcionamiento del aparato, para garantizar el mäximo ahorro energético posible. El encendido de la bomba de calor se produce 5 minutos des- pués de seleccionar este modo o del ültimo apagado. En caso de apagado, en los primeros 5 minutos la bomba de calor permanece encendida para garantizar al menos 5 minu- tos de funcionamiento continuo.

En la pantalla se visualizan los simbolos HP + dl intermi- tentes. En esta modalidad se utilizan la bomba de calor y la resisten- cia eléctrica, dentro de los limites de funcionamiento del apa- rato, para garantizar un calentamiento mäs répido. El encendido de la bomba de calor se produce 5 minutos des- pués de seleccionar este modo o del ültimo apagado. En caso de apagado, en los primeros 5 minutos la bomba de calor permanece encendida para garantizar al menos 5 minu- tos de funcionamiento continuo. La resistencia eléctrica se enciende inmediatamente.

En la pantalla se visualiza el simbolo WW. En esta modalidad se utiliza sélo la resistencia eléctrica dentro de los limites de funcionamiento del aparato. Es ütil en caso de baja temperatura del aire de entrada.

En la pantalla se visualiza la indicaciôn F An! En esta modalidad se utiliza sélo el ventilador electrénico in- terno del aparato; es ütil si se desea activar la recirculaciôn del aire del ambiente de instalaciôn. El ventilador se regula automäticamente a la velocidad mini- ma.

En la pantalla se visualiza el simbolo X. Esta modalidad es ütil en caso de ausencias por un tiempo limitado, tras las cuales se desea encontrar el aparato en fun- cionamiento de modo automätico. Mediante las teclas + y - es posible programar los dias de au- sencia en los que se desea que el aparato permanezca en espera. + Pulsar (©) y luego on/off para confirmar.

En la pantalla se visualiza el simbolo HP + fl. En esta modalidad se utiliza la bomba de calor y, en caso de necesidad, también la resistencia eléctrica dentro de los limi- tes de funcionamiento del aparato, para garantizar el mäximo céd. 35411990 6 EE - Rev. 05- 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli confort posible. El encendido de la bomba de calor se produce 5 minutos des- pués de seleccionar este modo o del ültimo apagado. En caso de apagado, en los primeros 5 minutos la bomba de calor permanece encendida para garantizar al menos 5 minu- tos de funcionamiento continuo.

2.10 FUNCIONALIDADES SUPLEMENTARIAS

Cuando, desde el menû del instalador, se activa el modo fo- tovoltaico, estän disponibles sélo ECO, AUTOMÂTICO y VA- CACIONES. Cuando el simbolo Le parpadea en la pantalla, el modo foto- voltaico no estä en funcionamiento y el aparato funciona en el modo configurado ECO, AUTOMÂTICO o VACACIONES. Cuando el simbolo y està encendido en la pantalla, la ener- gia producida por el sistema fotovoltaico se utiliza para calen- tar el agua dentro del depésito. Si se selecciona el modo ECO, la bomba de calor funciona hasta alcanzar el valor de consigna configurado para esta mo- dalidad, superado el cual se enciende la resistencia eléctrica hasta alcanzar la consigna del fotovoltaico configurada en el men del instalador. Si se selecciona el modo AUTOMAÂTICO, la resistencia tam- bién se puede encender antes de alcanzar el valor de consig- na, si las condiciones lo requieren.

2.0.2 Modo Off.Peak HP + {9 o HP +1 + 9

Cuando, desde el menû del instalador, se activa el modo foto- voltaico, estän disponibles sélo ECO y AUTOMÂTICO. Cuando el simbolo O0) parpadea en la pantalla, el modo Off- Peak no estä en funcionamiento y el aparato permanece en estado de espera y la bomba de calor y la resistencia estän apagadas. Diversamente cuando el simbolo 0) estä encendido en la pantalla, el aparato funciona en el modo configurado ECO o AUTOMÂTICO.

2.10.3 Antilegionela

En la pantalla se visualiza el simbolo @). Cada dos semanas, a la hora programada, la resistencia eléc- trica ejecuta un ciclo de calentamiento del agua dentro del depésito hasta alcanzar la temperatura antilegionela, que se mantiene durante el tiempo programado. Si, tras alcanzar la temperatura antilegionela, el ciclo no se ejecuta correctamente en un plazo de 10 horas, se interrumpe y se vuelve a activar a las 2 semanas. Si la solicitud de ejecuciôn de la funciôn antilegionela se pro- duce con el modo VACACIONES activado, el ciclo antilegio- nela se ejecuta inmediatamente cuando se reactiva el aparato después de los dias de ausencia programados. Parämetros antilegionela Campo Temperatura de consigna àTRO » antilegionela (P3) DSC] HE Duraciôn del ciclo antilegionela (P4) 0 +90 min 30 min Hora de activaciôn ciclo . antilegionela (P29) 02 Æli

2.10.4 Funciôn descarche

En la pantalla se visualiza el simbolo À. Este aparato dispone de una funciôn de descarche automätico del evaporador, que se activa cuando las condiciones opera- tivas lo requieren, durante el funcionamiento de la bomba de calor. El descarche se efectüa mediante la inyecciôn de gas caliente en el evaporador, que permite descongelarlo répidamente. Durante el descarche, la resistencia eléctrica del aparato estä apagada, salvo que se haya elegido otra configuraciôn en el menü del instalador (parämetro P6). La duraciôn mâxima del descarche es de 8 minutos.

2.10.4.1 Protecciôn antihielo

En la pantalla se visualiza el simbolo 4. Esta protecciôn evita que la temperatura del agua dentro del depôsito alcance valores préximos a cero. Con el aparato en modo espera, cuando la temperatura del agua en el depésito es inferior o igual a 5 °C (parämetro con- figurable en el menû del instalador), se activa la funciôn anti- hielo que enciende la resistencia eléctrica hasta llegar a 12 °C (parämetro configurable en el menü del instalador).

2.11 CONTROL DEL EQUIPO MEDIANTE LA

APLICACION Este calentador de agua cuenta con un médulo Wi-Fi integra- do en el producto para poder conectarse con un router Wi-Fi externo (no suministrado) y por lo tanto poder ser controlado mediante la Aplicaciôn para smartphone. Dependiendo si se tiene un smartphone con sistema operativo Android o iOS®, mediante la aplicaciôn especifica. cd. 35417990 - Rev. 05 - 04/2022 Ces D

Férroli OASIS oo 17 - 12017

Google Play App Store Descargar e instalar la Aplicaciôn "OASIS Smart" LOINTRA- Iniciar la Aplicaciôn "OASIS Smart" desde el smartphone pre- sionando el icono ilustrado mâs arriba. Registro de usuario Para utilizar por primera vez la aplicacién "OASIS Smart" es necesario hacer el registro del usuario: crear una nueva cuen- ta — introducir nümero de môvil/direcciôn de e-mail — introdu- cir el codigo de verificaciôn y crear la contraseña — confirmar.

COINTRA- fig. 2 Pulsar la tecla Registrar para efectuar el registro e introducir el nümero de mévil o la direccin de e-mail para obtener el cédigo de verificaciôn necesario para el registro. Pulsar la tecla “+” arriba a la derecha para seleccionar el pro- pio modelo de calentador de agua (OASIS de pared). ° PP ( | Lei fig. 3 € AddMaly AuoSen Fioorstanding Wal-hung ul o < fig. 4 Asegurarse de que el aparato esté alimentado. Con las teclas desbloqueadas pulsar simultneamente la tecla © + o durante 5 segundos. Cuando el simbolo del Wi-Fi “7% en la pantalla del aparato parpadea répidamente, pulsar la tecla de confirmaciôn en la Aplicaciôn. céd. 35411990 - Rev. 05- 04/2022

Seleccionar la red Wi-Fi e introducir la contraseña de la red a la cual se desee conectar el aparato y pulsar confirmar en la

Férroli OASIS oo ur - 12017 mlSketh + 4 3 100% let <Back Heat pump Living room Target temp. Eco Auto Boost Electric Fan fig. 9 Pulsar el simbolo ... para seleccionar, por ejemplo, el modo de funcionamiento automätico. Heat pump Living room & 17, AN Temperature HP (W Target temp. Lai Le) &o Auto Boost Electie Fan fig. 10 Las franjas horarias se pueden activar, en cualquier modo de funcionamiento, excepto VACACIONES, pulsando el sim- bolo A continuacién pulsar el simbolo © | de la imagen si- guiente. EE Satan 71004 <Back Heat pump Living room Scheduling ( fig. 11 Configurar el modo de funcionamiento deseado para el uso de franjas horarias, ajustar el horario de encendido y apagado del aparato y pulsar la tecla Confirmar. Pulsar la tecla Volver arriba a la izquierda. < Heat pump

OASIS 9o1r- 12017 férroli Cuando esté activado el funcionamiento con franjas horarias, Configurar el nümero de dias de ausencia y pulsar Confirmar. fuera de la franja horaria el aparato estä en espera y se visua- liza esta pantalla. <Back Heat pump

fig. 13 fig. 15 Para inhabilitar el modo Vacaciones antes de su término, pul- El modo Vacaciones se puede activar en cualquier modo de sar la tecla “inhabilitar”. funcionamiento, pulsando el simbolo X . À continuaciôn pul- sar el simbolo de la imagen siguiente. , leat pump Living room eBack Hoatpurmp & 75°C | ss C

  • 38.0°C = x C Holiday mode 2 day left Holiday mode jation mode: Auto Edit duration Disable holiday mode fig. 16 fig. 14 cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022 | ES | 21

Férroli OASIS oo 17 - 12017 Pulsar Confirmar en la pantalla siguiente. Holiday mode A you continue, holiday modo wi bo deactivated fig. 17 Con la Aplicacién es posible apagar el aparato pulsando el simbolo on/off :_/ (el simbolo es de color naranja cuando el aparato estä encendido). 212 FALLOS/PROTECCION Este aparato dispone de un sistema de autodiagnéstico que analiza algunos fallos y protecciones contra anomalias de fun- cionamiento mediante: detecciôn, aviso y adopciôn de un pro- cedimiento de emergencia hasta la resoluciôn de la anomalia. Fallo/Protecciôn BE den Fallo sonda inferior depôsito Poi Â\ +P01 Fallo sonda superior depésito PO02 7\ + PO2 Fallo sonda descarche P03 Â\ + P03 Fallo sonda aire de entrada PO4 /À\+P04 Fallo sonda entrada evaporador P05 Â\ + P05 Fallo sonda salida evaporador P06 /À\+P06 Fallo sonda impulsiôn compresor PO7 Â\ + PO7 Fallo sonda colector solar PO /À\ +08 {No utilizado) Protecciôn contra alta presiôn E01 A\+E0t Alarma circuito recirculacion E02 /i\ +02 Alarma temperatura no adecuada para funcionamiento en bomba de calor. (Con la alarma activa el calenta- FA A\+PA miento del agua se produce sélo con la resistencia eléctrica) Ausencia de comunicaciôn (con la alarma activa el aparato no funcio- E08 /Â\+E08 na) Fallo ventilador electrénico E03 Â\+E03 En caso de que se presen- ten uno o varios de los fa- Ilos mencionados arriba, es necesario contactar a asis- TÉCNICO EXPERTO! | tencia técnica del fabricante, ASISTENCIATÉCNICA |. je ï DELFABRICANTE indicando el cédigo de error que aparece en la pantalla. » EI cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo1r - 12017 Férroli

213 LOCALIZACIÔN DE FALLOS

Si el aparato no funciona correctamente, aunque no haya señales de alarma, antes de contactar con la asistencia técnica del fa- bricante, se recomienda seguir estas indicaciones. Anomalia Acciôn recomendada Controlar que el enchufe esté conectado correctamente en la toma de corriente. + Controlar que haya sido realizado el procedimiento de encendido desde el panel de control (ref. apar. 2.5 en la pägina 15). + Desconectar el enchufe de la toma (sin halar el cable de alimentaciôn) y esperar algunos minutos, luego, conectar de nuevo el enchufe en la toma de corriente. Si el inconveniente persiste: contactar a un técnico cualificado o al servicio USUARIO El aparato no se enciende. H de asistencia técnica. A + Comprobar el estado del cable de alimentaciôn dentro del producto. + Comprobar que el fusible de la tarjeta de potencia esté integro. En cas. contrario sustituirlo con uno nuevo de 5 A 250V de tipo retardado certi. TÉCNICO EXPERTO / ficado IEC 60127-2/11 (T5AL250V) (consultar el apar. 7.1 en la pägin } ASISTENCIA TÉCNICA 45) DEL FABRICANTE : + Apagar el aparato (ref. apar. 2.5 en la pägina 15) y encenderlo de nue- vo después de algunas horas. Si el inconveniente persiste: contactar a un técnico cualificado o al servicio USUARIO de asistencia técnica. No es posible calentar el agua mediante la TICO + Desconectar el aparato de la red eléctrica. + Descargar parte del agua contenida en el depésito (aproximadamente el

TÉCNICO EXPERTO / MERE

À ASISTENCIATÉCNICA * Encender nuevamente el aparato en modo ECO. | DELFABRICANTE + Comprobar que, al no abrir ningün grifo durante unas horas, el equipo La bomba de calor permanece activada, sin alcanza la temperatura de consigna. pararse en ningün momento Si el inconveniente persiste: contactar a un técnico cualificado o al servicio USUARIO de asistencia técnica. + Apagar el aparato, controlar el termostato de seguridad de las resis-! tencias dentro del aparato y rearmarlo si se ha disparado. Luego en. cender el aparato en modo AUTOMATICO. Ÿ + Desconectar el aparato de la red eléctrica, después descargar part del agua contenida en el depésito (aproximadamente el 50%) luego recargarlo y encender nuevamente el aparato en modo AUTOMATI TÉCNICO EXPERTO / CO. CESSE *_Entrar en el mend instalador e incrementar el valor del parämetro P3 por ejemplo a 7°C. + Comprobar que el termostato de seguridad de la resistencia eléctri- : ca no se haya activado (ref. apar. 7.2 en la pâgina 45). ! + Verificar la presencia de la red Wi-Fi, por ejemplo mediante el smar- N ñ tphone donde el producto esté instalado, luego realizar nuevamente la o es posible controlar el aparato con la Rue : U- ion procedimiento de configuraciôn con el router. . | + Asegurarse luego de que el simbolo del Wi-Fi en la pantalla esté en- cendido. No es posible calentar el agua mediante la! resistencia eléctrica integrada en modo AU TOMÂTICO USUARIO cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022 | ES | 23

D.PI. NECESARIOS: © Q © Las siguientes instrucciones estän dirigidas al personal técnico experto.

TÉCNICo R290 EXPERTO COINTRA no se considera res- ponsable por intervenciones realizadas por personal no ex- perto y no habilitado. Cualquier intervencién en el aparato, incluida la elimina- ciôn, debe ser realizada por personal cualificado con la correspondiente Licencia de Técnico en Refrigeraciôn para conocer y manejar sistemas que contengan gases de tipo HC como el R290 (Propano).

Consultar la placa de datos colocada en el aparato y verificar que el manual de uso corresponda con el modelo indicado. 1 Férroli mas Made in Ita DESCRIPCION Referencias del Fabricante Serie Modelo Cédigo producto Nümero de serie Presiôn nominal del depésito Capacidad nominal del depésito Potencia nominal absorbida HP Gas refrigerante Potencia térmica HP Tensiôn nominal Frecuencia nominal Potencia mäxima absorbida Carga de refrigerante Potencial de calefacciôn global asociado a cada refrigerante Toneladas de CO, equivalente. Permite expresar el efecto inveradero producido por un determinado gas refrigerante. Tension y potencia nominal del calentador eléctrico Méxima presién del circuito refrigerante (alta / baja) Cédigo de barras Peligro inflamable (GAS REFRIGERANTE R290) Desecho profesional a eliminar en adecuados centros de re- cogida Identifica la conformidad con las prescripciones europeas » EI cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli No alterar de ningün modo la pla- ca de datos.

ATENCION En el caso de solicitud de informaciones o de asistencia téc- nica, es necesario especificar, ademäs del modelo y el tipo de mäquina, también el respectivo nümero de serie.

3.2 PLACAS DE IDENTIFICACION DE LOS

PRINCIPALES ELEMENTOS Las placas de todos los componentes no fabricados directa- mente por COINTRA estän directamente aplicadas en los mis- mos componentes, en los puntos donde los respectivos fabri- cantes las colocaron originalmente.

3.3 DESCRIPCIÔN DE LOS SiMBOLOS UTILIZA-

DOS EN EL MANUAL Y EN EMBALAJE Los simbolos que aparecen en la siguiente tabla pueden ser utilizados total o parcialmente en este manual y van acom- pañados de su descripcién. Algunos de estos pueden estar colocados en el aparato y/o en su embalaje.

SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL

PELIGRO TENSION. Cualquier intervenciôn que implique la remo- cién de cubiertas o paneles donde este colo- ATENCIÔN cado este simbolo debe ser realizada exclusi- PELIGRO vamente por técnicos cualificados. PELIGRO GENÉRICO. A Simbolo utilizado para identificar adverten- cias importantes para la seguridad del opera- ATENCION dor y/o del aparato.

GAS REFRIGERANTE R290

El aparato est4 dotado de gas refrigerante R290; seguir escrupulosamente las adver- tencias donde esté colocado este simbolo. OBLIGACION GENÉRICA. Simbolo utilizado para identificar informacio- nes de particular importancia. OBLIGACION OBLIGACION. Simbolo utilizado para identificar la obligaciôn OBLIGACION especifica de conexiôn a tierra. OBLIGACION. Simbolo utilizado para identificar la obligaciôn de consultar este manual de instrucciones an- OBLIGACIÔN tes de cada tipo de intervenciôn en el aparato. PROHIBICIÔN GENÉRICA. Simbolo utilizado para identificar la prohibi- PROHIBICION ciôn de la descripciôn prescrita. PESO. Simbolo que identifica el peso de la mäquina. Si esté en el embalaje, indica el peso de cada bulto. RECICLAJE / ELIMINACION. Simbolo que identifica la recuperaciôn y el re- ciclaje de los materiales. DESECHO PROFESIONAL Indica que este producto no debe ser tratado como desecho doméstico sino que de debe ser entregado en el punto de recogida ade- cuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrénicos (DIRECTIVA 2012/19/UE) CONTROL VISUAL Simbolo que identifica el control visual. LIMPIEZA MANUAL Simbolo que identifica la limpieza manual. NÜMERO MÎNIMO DE OPERADORES EN- CARGADOS Operaciones que deben ser realizadas por al menos dos personas.

Colocado en el embalaje indica la orientaciôn correcta.

PROTECCIÔN CONTRA LAS

INTEMPERIES Colocado en el embalaje indica proteger de la Iluvia y de los agentes atmosféricos. Conservar en lugar seco. FRÂGIL Colocado en el embalaje indica manipularlo con cuidado con el fin de evitar eventuales roturas al contenido. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

LIMITACIÔN DE SUPERPOSICIÔN DE

LOS EMBALAJES Colocado en el embalaje indica no superponer los embalajes. Indica la posicién en el bulto de transporte < donde deben colocarse los terminales } durante el desplazamiento con medios mecanizados. RECICLAUE / ELIMINACION. ê Simbolo que identifica la recuperaciôn y el re- ciclaje de los materiales.

34 GLOSARIO DE LA TERMINOLOGIA

Término Definiciôn Indica el producto descrito en este manual APARATO : . de instrucciones. Persona fisica o juridica que tiene la res- FABRICANTE ponsabilidad del diseño, de la fabricacion, del embalaje o del etiquetado y de la intro- ducciôn en el mercado. Personas o entidades responsables ante ASISTENCIA TÉCNICA | la organizaciôn responsable que instalan, montan, mantienen o reparan la mäquina. El uso de un producto conforme con las es- DESTINACIÔN DE USO | pecificaciones, las instrucciones y las infor- maciones suministradas por el fabricante. Funcionamiento que incluye los controles USO NORMAL periédicos de acuerdo con las instruccio- nes de uso. PROCEDIMIENTO Motos definidos para realizar una activi- Lesiôn fisica o daño a la salud de personas DANO o animales, o daño a la propiedad y/o al ambiente. PELIGRO Una potencial fuente de daño. Operaciones periédicas con el fin de con- MANTENIMIENTO trolar el funcionamiento correcto (ejemplo: limpieza) dirigidas al encargado cualifica- do.

35 DISPOSITIVOS DE PROTECCION INDIVIDUAL

La indumentaria de quien opera o realiza el mantenimiento debe estar conforme con los requisitos esenciales de seguri- dad definidos por las leyes vigentes en el pais donde el mismo es instalado.

OBLIGATORIO UTILIZAR LOS GUANTES DE

Uïilizar indumentarias adecuadas para proteger los miembros superiores.

OBLIGATORIO UTILIZAR LA PROTECCIÔN DE

LOS OJOS. Utilizar indumentarias adecuadas para proteger la vista.

OBLIGATORIO UTILIZAR LAS INDUMENTA-

DAS Utilizar indumentarias sin partes holgadas para evitar el riesgo de que se enganchen en las partes de la mäquina.

OBLIGATORIO USAR ZAPATOS DE SEGURI-

DAD Utilizar zapatos adecuados para la protecciôn de los miembros inferiores.

Los datos sobre el nivel de ruido estän indicados en las tablas del apar. 5.3.

Las vibraciones producidas por el aparato, en funciôn de los modos de conduccién del mismo, no son peligrosas para el uso previsto. Una excesiva vibracién puede solo ser causada por una averia mecänica que debe ser inmedia- tamente señalada y eliminada, con el fin de no perjudicar la se- guridad del aparato y del opera- dor. ATENCION 5 EI cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

El diseño ha sido realizado de modo de garantizar los requi- sitos esenciales de seguridad para el operador encargado y para el usuario final. La seguridad, en la medida de lo posible, se ha integrado en el diseño y la fabricacion del aparato; sin embargo, sigue ha- biendo riesgos de los que hay que proteger a los operadores.

RIESGO DEBIDO A LA ENERGIA

À ELÉCTRICA. PELIGRO Las operaciones de acceso y mante- ELÉCTRICO nimiento de la mäâquina exponen a los operadores al riesgo eléctrico. Las intervenciones en los aparatos bajo tensiôn deben ser realizadas exclusiva- mente por personal experto y cualifica- do. Se recomiendan las siguientes me- didas de seguridad': *_no realizar intervenciones de mante- nimiento sin haber preventivamente desconectado eléctricamente el apa- rato; +_realizar las intervenciones solo si se est seguro y se describen en este manual; en caso de dudas contactar al Fabricante. RIESGO DE FUGAS DE GAS. La mäquina debe estar canalizada para permitir que cualquier fuga de gas refrige- rante salga al exterior.

El aparato se suministra en una caja de carton sobre un palé de madera. El tipo de embalaje puede variar a discrecin del Fabricante. Para las operaciones de descarga utilizar una carretilla eleva- dora o un transpallet: es oportuno que estos tengan una capa- cidad de al menos 250 kg. El aparato embalado se debe mantener en posicién vertical du- rante todas las opera- © ciones de carga. fig. 19

ATENCION Los elementos de embalaje (gra- pas, cartones, etc.) son peligro- sos, por lo cual no deben dejarse al alcance de los niños. Las operaciones de desembalaje se deben realizar con cui- dado para no dañar el revestimiento del aparato. Atenciôn al utilizar cuchillos o cüteres para abrir la caja de cartôn. Después de quitar el embalaje, controlar que el aparato esté integro. En caso de dudas, no utilizar el aparato y consultar con personal técnico autorizado. Antes de eliminar los embalajes (siguiendo las normas de pro- tecciôn ambiental vigentes), asegurarse de haber quitado to- dos los accesorios suministrados. RECICLAJE / ELIMINACIÔN. Todos los materiales de embalaje deben ser eliminados de acuerdo con las leyes vigentes en el pais de uso. est

Férroli OASIS oo 17 - 12017 43 RECEPCION Ademäs de las unidades, los embalajes contienen accesorios y documentaciôn técnica para el uso y la instalaciôn. + Comprobar la presencia de los elementos siguientes: - Manual de uso, instalaciôn y mantenimiento -_ Välvula de seguridad - Cable hexapolar para entradas digitales Durante todo el periodo que el aparato permanece inactivo, en espera de la puesta en funcionamiento, es oportuno colocarlo en un lugar protegido de agentes atmosféricos y de las condi- ciones ambientales indicadas en el apartado “6.1 ALMACENA- MIENTO" en la pägina 32.

IDENTIFICACIÔN DE LOS COMPONENTES

DESCRIPCIÔN (fig. 20 - fig. 21 - fig. 22) Bomba de calor Interfaz usuario Carcasa en acero Resistencia eléctrica Anodo en magnesio Salida aire ventilaciôn (9 125 mm) Entrada aire ventilaciôn (9 125 mm) Empalme entrada agua fria Empalme salida agua caliente Drenaje de condensado Depésito de acero con revestimiento de esmalte porcelänico segün DIN 4753--3 Condensador Compresor rotativo Evaporador con paquete con aletas Ventilador electrônico Sondas acumulador Aïislamiento en poliuretano Tubo para bulbo termostato de seguridad Tarjeta de potencia Tarjeta Wi-Fi Tapa de acceso a resistencia eléctrica, bulbo del termostato de seguridad, sondas del acumulador y tarjeta de potencia » EI cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

Temperatura de referencia del agua (EN) (1) 53.0 52.8 °C Cantidad mâxima de agua utilizable (EN) (2) 0,098 0,128 m° Eficiencia calefacciôn ref. norma (EU) 107 112 % Clase de eficiencia ref. norma (EU) A+ A+ - Consumo anual de energia eléctrica (EU) 479 458 KWh/año Resistencia eléctrica FEI 1200 1200 i Corriente 5,2 5,2 A Consumo total de potencia 1470 1470 W Corriente nominal 6,37 6,37 A Bomba de calor + resistencia eléctrica |Consumo total méximo de potencia 1580 1580 W Corriente mäxima 6,95 6,95 A Tiempo de calefacciôn (1) h:min Capacidad de acumulaciôn 89 118 I Presiôn nominal 07 07 MPa Acumulador Material Acero esmaltado tipo Protecciôn catédica Anodo de magnesio tipo Aislante tipo/espesor poliuretano/50 tipo/mm Tipo ventilador Centrifugo tipo Circuito del aïre Caudal de aire 190 190 m°h Diämetro conductos 125 125 mm Méxima presiôn estâtica disponible 100 100 Pa Compresor Rotativo tipo Refrigerante R290 tipo Carga refrigerante 0,15 kg Circuito frigorifico Evaporador Cobre - aluminio ie Bateria de aletas Tubo de aluminio enrollado Condensador A tipo por fuera del depésito Niveles de potencia sonora interior (3) 52 52 dB(A) Niveles de potencia sonora exterior (3) 50 50 dB(A) Peso en vacio Neto 60 70 kg NOTAS +*_ (UNI): datos segün la norma UNI EN 16147:2017 +_ (EU): datos segün el reglamento 2017/1369/UE *_ (1): Ciclo de calefacciôn Temp. aire entrante 7 °C b.s. / 6 °C b.h. Temperatura inicial del agua 10 °C *_ (2): Temperatura limite de empleo 40 °C - Temperatura agua entrante 10 °C *_(3): datos segün la norma UNI EN 12102-1:2018 *_(4): Ciclo de calefacciôn Temp. aire entrante 14 C b.s. / 13 °C b.h. Temperatura inicial del agua 10 C cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022 | ES | 31

MARCHA La instalacién, la puesta en marcha y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por personal cualificado y autorizado. Cualquier intervencién en el aparato, incluida la elimina- cién, debe ser realizada por personal cualificado con la À correspondiente Licencia de Técnico en Refrigeraciôn para conocer y manejar sistemas que contengan gases de tipo HC como el R290 (Propano). TÉCNIco R290 EXPERTO Seguir las advertencias indicadas en el capitulo 8 en la pägina 47.

R290 Para el almacenamiento de apa- ratos dotados de gas refrigerante inflamable consultar las normati- vas locales vigentes. NUNCA coloque el aparato al aire libre; los agentes atmos- féricos lo dañarian, haciéndolo poco confiable y peligroso para el operador y el usuario.

6.1.1 Condiciones ambientales de almacenamiento

El aparato debe almacenarse en un lugar seco, protegido del polvo o de cualquier otra cosa que pueda dañarlo. Temperatura ambiente (min. / mäx.) -20 °C /+70 °C

Este producto no ha sido diseña- do, ni estä previsto como tal, para ATENCIÔN su uso en ambientes peligrosos segün la Directiva 2014/34/UE O (por presencia de atmésferas po- . tencialmente explosivas - ATEX). PROHIBICION © en aplicaciones que requieren un grado superior a IP24 o que requieren caracteristicas de se-

ATENCION guridad (fault-tolerant, fail-safe) como sistemas y/o tecnologias de soporte vital o cualquier otro PROHIBICIÔN Contexto en el que el mal funcio- namiento de una aplicacién pue- da provocar la muerte o lesiones a personas o animales, o daños graves a la propiedad o al medio ambiente. Si un fallo o una averia del apa- rato puede causar daños mate- riales, (a personas o, animales), es necesario implementar un sis- tema independiente de vigilancia del funcionamiento, dotado de alarma, para evitar dichos daños.

6.3 LIMITES DE FUNCIONAMIENTO

Este aparato sirve exclusivamente para calentar agua de uso sanitario dentro de los limites de empleo que se describen a continuaciôn. Para ello, se debe conectar a la red de agua sanitaria y a la red de alimentaciôn eléctrica (ver capitulo “6. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA').

6.32 Condiciones ambientales para el funcionamiento

ATENCION El aparato no puede operar en locales clasificados como am- bientes con atmésfera explosiva o con riesgo de incendio. EI funcionamiento general del aparato estä garantizado si se respetan las condiciones am- bientales especificadas. El aparato no ha sido diseñado para ser instalado en ambiente externo sino para ser utilizado en ambiente “cerrado” no expuesto a las intemperies con temperatu- ra ambiente comprendida entre +4 °C / +43 °C. ATENCION Para el correcto funcionamiento del aparato es necesario que su colocaciôn respete los siguientes requisitos: + _alejado de fuentes de calor, + _alejado de los rayos directos del sol, + _alejado de los sistemas de acondicionamiento, + ambiente no polvoriento. Las condiciones ambientales para el funcionamiento estän in- dicadas en la siguiente tabla. mperatura ambiente aire externo (min. / mâx.) -5 °C /+43°C

6.3.3 Dureza del agua

El aparato no debe utilizarse con agua de dureza inferior a 12°F, y viceversa con aguas de dureza particularmente eleva- da (mayor de 25°F), se recomienda el uso de un ablandador, adecuadamente calibrado y monitorizado, de modo tal que la dureza residual no sea inferior a 15°F.

6.4 PREPARACIÔN DEL LUGAR DE INSTALACION

Un correcto funcionamiento incide en la duraciôn del aparato y de sus componentes pero incide principalmente en la eco- nomia del sistema. Recomendamos seguir atentamente las siguientes instrucciones; nuestra Oficina de Asistencia Técnica est disponible para eventuales aclaratorias al respecto. à En fase de diseño y fabricacién O de los sistemas deben respetar- se las normas y disposiciones vi- OBLIGACIÔN gentes a nivel local. La entrada y la salida del aire del A aparato deben canalizarse hacia R290 el ambiente externo de acuerdo con lo indicado en el apartado

6.6 en la pâgina 34.

La instalaciôn del aparato debe realizarse en un lugar idéneo, que permita hacer las operaciones normales de uso y regula- ciôn y el mantenimiento ordinario y extraordinario. Disponer el espacio de trabajo necesario de acuerdo con las distancias indicadas en fig. 29. 2300 mm >300 mm 2300 mm

2300 mm fig. 29 - Espacios minimos El local debe estar: + Dotado de lineas de alimentaciôn de agua y de electricidad adecuadas; + Preparado para la conexiôn de la salida del agua de con- densaciôn:; + Dotado de drenajes para descargar el agua en caso de daño del acumulador, actuaciôn de la välvula de seguridad o rotu- ra de tubos o empalmes; + Dotado de sistemas de contenciôn para posibles fugas im- portantes de agua; + Suficientemente iluminado (en caso de necesidad); + Protegido del hielo y seco. céd. 35411990 - Rev. 05- 04/2022

El aparato se debe fijar a una pared firme que no esté sujeta a vibraciones. Para la fijaciôn, utilizar los tacos de expansiôn mäs adecuados en funciôn del tipo de pared. + Perforar como se indica en fig. 30. 711 = mod.90 2300 mm fig. 30 - Indicaciôn de la perforaciôn + Enganchar la caldera con el soporte de fijaciôn (fig. 31).

La bomba de calor necesita, ademäs de los espacios indica- dos en el apartado 6.4, una adecuada ventilaciôn de aire. + Realizar un canal de aire dedicado como se indica en la fig.

Vano interno Esterno CE) fig. 32 - Ejemplo de conexiôn de salida de aire Instalar cada canal de aire prestando atenciôn a que: + _ No fuerce el aparato con su peso. + Permita hacer las operaciones de mantenimiento. + _Esté adecuadamente protegido para evitar la entrada acci- dental de materiales al interior del aparato. + La conexiôn con el exterior se realice a través de tubos ade- cuados, no inflamables. + Lalongitud equivalente total de los tubos de evacuaciôn mâs el tubo de envio, incluidas las rejillas, no supere los 12 m. En la tabla se indican los datos caracteristicos de los compo- nentes comerciales de canalizaciôn para los caudales de aire nominales y diâmetros de 125 mm. “ EI cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli Dao TD Codoiso Rejla 4 POS - Rte Longitud efectiva ! \ \ m Longitud 1 2 2 m equivalente + Durante el funcionamiento, la bomba de calor tiende a bajar la temperatura del ambiente si no hay una canalizacién de aire al exterior. + En el tubo de evacuaciôn del aire al exterior se debe montar una rejilla de protecciôn adecuada para impedir la penetra- ciôn de cuerpos extraños en el aparato. Para garantizar las prestaciones mäximas del aparato, es necesario elegir una rejilla con baja pérdida de carga. Para evitar la formaciôn de condensado: aislar los tubos de evacuaciôn del aire y las uniones de la canalizaciôn del aire con un revestimiento térmico estanco al vapor, de espesor adecuado. + Sise considera necesario, montar silenciadores para limitar elruido del flujo. Dotar de sistemas de amortiguaciôn de las vibraciones los tubos, los pasos de pared y las conexiones a la bomba de calor.

ATENCION El funcionamiento simultäneo de un hogar con câmara abierta (ei. chimenea abierta) y de la bomba de calor provoca una peligrosa depresiôn en el ambiente. La depresién puede provocar el retorno de los gases de combustién al ambiente. +__No poner en funcionamiento la bomba de ca- lor junto con un hogar de câmara abierta. + __Poner en funcionamiento sélo los hogares con câmara estanca (homologados) con en- trada separada del aire de combustién. +__Mantener cerradas herméticamente las puer- tas de los locales de calderas que no tengan la entrada de aire de combustiôn en comün con las habitaciones de la vivienda. 67 CONEXIONES HIDRAULICAS + Conectar la linea de alimentaciôn de agua fria y la linea de salida a los puntos de conexiôn (fig. 33). fig. 33 La siguiente tabla indica las caracteristicas de los puntos de conexion. Ref. Mod. 90 LT - 120 LT UM 1__|Entrada agua fria 112"G ‘ 2 |Salida agua caliente 12"G “ 6 | Drenaje de condensado (*) 16 mm Para el correcto funcionamiento del aparato, la presién del agua de entrada debe ser:

ATENCION - mâximo 0,7 MPa (7 bar); - minimo 0,15 MPa (1,5 bar). ’ à Para el funcionamiento correcto O del aparato es indispensable ins- à talar en la entrada del agua fria un OBLIGACION grupo de seguridad de 0,7 MPa (7 bar, serie ligera suministra- do). Utilizar solamente tuberias de empalme (no suministradas), rigidas y resistentes a la electro- lisis tanto en la entrada de agua fria como en la salida de agua ca- liente del aparato. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

fig. 34 - Välvula de seguridad 0.7 MPa (7 bar) La siguiente figura ilustra un ejemplo de conexiôn hidräulica. fig. 35 - Ejemplo sistema hidrico REF. DESCRIPCIÔN (fig. 35) Grifo interceptaciôn Välvula unidireccional Välvula de seguridad (suministrada) Drenaje de condensado Dispositivo termostätico de mezcla automätico Grifo de descarga ou R &œ R — A : ATENCION El agua puede gotear del tubo de drenaje del dispositivo de alivio de presiôn; dejar este tubo abierto a la atmésfera. EI dispositivo de descom- presién debe accionarse re- gularmente para remover los depésitos de cal y para veri- ficar que no esté bloqueado. Conectar una tubo de goma al drenaje de condensados, teniendo cuidado de no for- zar demasiado para no rom- per el tubo de drenaje mismo.

6.7.1 Conexiôn del drenaje de condensado

El condensado que se forma durante el funcionamiento de la bomba de calor, fluye a través de un tubo de drenaje (/z') que pasa por el interior de la cubierta aislante y desemboca en la parte inferior del aparato (fig. 36). Debe conectarse a un conducto de manera que el condensado pueda fluir regularmente (ejemplo de instalaciôn fig. 37). fig. 36 - Ejemplo de conexiôn del drenaje de condensado sin sifon 36 ES côd. 35411990 - Rev. 05- 04/2022

>60mm fig. 37 - Ejemplo de conexiôn del drenaje de condensado con sifôn

6.8 CONEXIONES ELÉCTRICAS

El aparato esté dotado de cable de alimentaciôn con enchufe Schuko para ser conectado a la red eléctrica mediante toma adecuada (fig. 38 y fig. 39).

fig. 38 - Toma Schuko fig. 39 - Clavija aparato El aparato debe instalarse con- forme con los reglamentos sobre las instalaciones eléctricas vi- gentes en el pais de instalacién.

ATENCION Conectar el aparato a un sistema eficaz de puesta a tierra. OBLIGACION No utilizar alargadores ni adapta- dores.

PROHIBICION Para la conexiôn a la red y los dispositivos de seguridad cum- plir la norma IEC 60364-4-41.

ATENCION Los aparatos fijos no estân dota- dos de medios de desconexiôn de la red de alimentacién con una separaciôn de los contactos en todos los polos capaz de garan- tizar la desconexién completa en la categoria de sobretensién IL, las instrucciones indican que los medios de desconexiôn de- ban ser integrados en el cablea- do fijo de acuerdo con la regla- mentaciôn sobre los cableados.

ATENCION El aparato debe estar protegido por un adecuado interruptor dife- rencial. El interruptor se debe elegir de acuerdo con el tipo de dispositi- vos eléctricos utilizados en todo el sistema. ATENCION

NO MANIPULAR EL CABLE DE

ALIMENTACION. Si el cable de alimentaciôn està dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una per- sona con cualificacién similar, para evitar cualquier riesgo.

6.8.1 Conexiones remotas

El aparato estä preparado para conectarse con otros sistemas energéticos remotos o contadores de energia (fotovoltaico, ho- ras valle) ENTRADAS + Digital 1 (DIG1). NO UTILIZABLE. +_ (LOS DOS CONDUCTORES, BLANCO Y MARRÔN, DEL CABLE HEXAPOLAR NO SE DEBEN UTILIZAR). + Digital 2 (DIG2). Entrada digital para el fotovoltaico. Si hay un sistema fotovoltaico conectado al aparato, en los mo- mentos de sobreproducciôn es posible acumular energia en forma de agua caliente. Si se dispone de un contacto seco, por ejemplo del inversor, que se cierra cuando hay sobre- producciôn de energia es posible conectarlo a los dos con- ductores verde y amarillo del cable hexapolar suministrado con el aparato. Configurar el parämetro P23 = 1 para activar el apoyo con el sistema fotovoltaico. céd. 35411990 - Rev. 05- 04/2022 Ces

Férroli OASIS our - 12017 + Digital 3 (DIG3). Entrada para Off-Peak (horas valle). Esta funcién, disponible sélo en algunos paises, permite activar el aparato sélo en presencia de una señal proveniente del ex- terior, a una tarifa reducida. Si el contactor eléctrico dispone de un contacto seco que se cierra cuando est disponible la tarifa reducida es posible conectarlo a los dos conductores gris y rosa del cable hexapolar suministrado con el aparato. Configurar el parämetro P24 = 1 para activar el Off-peak en modo ECO o P24 = 2 para el Off-peak en modo AUTO.

6.8.1.1 Modo de conexiôn remota

Para la conexiôn a las entradas digitales del aparato, proceder como se indica a continuaciôn: + Desconectar la alimentaciôn eléctrica del aparato. + Quitar la tapa inferior. + Conectar el cable hexapolar (suministrado) al conector CN5 de la tarjeta de potencia. + Fijar el cable al terminal libre situado junto al de alimenta- ciôn. +. Utilizar uno de los dos prensacables libres, situados junto al cable de alimentaciôn, para anclar correctamente el cable de conexiôn remota. + Colocar la tapa inferior anteriormente extraida. fig. 40 - Ejemplo de conexiôn remota Las figuras siguientes ilustran un ejemplo de conexiôn remota (fig. 40 y fig. 41) que deberä tener una longitud mâxima de 3 m. Digit 1 Digit 2 Digit 3 CTI Dis (@) ao ol0oo es

Para la puesta en marcha, realizar las siguientes operaciones.

6.10.1 Controles preliminares

Verificar que el aparato haya sido conectado al cable de tierra. OBLIGACION Verificar que la tensién de linea corresponda con la indicada en ATENCION la placa del aparato. Verificar que el aparato esté libre de herramientas o utensilios de conTRoL distinto género. Si los hay, reti- VISUAL rarlos.

PROHIBICION No verter ni salpicar agua so- bre el aparato. No limpiar las superficies con sustancias fâcilmente infla- mables (ejemplo: alcohol o di- luyentes para pinturas). Limpiar solo la superficie externa utilizando un paño suave y seco.

6.10.3 Puesta en marcha del sistema

+ _Llenar completamente el depésito utilizando el grifo de en- trada y comprobar que no se produzcan fugas de agua por las juntas o los empalmes. + No superar la presién mäxima admitida indicada en la sec- ciôn “Datos técnicos generales”. + Controlar el funcionamiento de las protecciones del circuito hidräulico. + Conectar la clavija del aparato a la toma de alimentaciôn. + Alintroducir la clavija, el acumulador se dispone en espe- ra: la pantalla permanece apagada y se ilumina la tecla de encendido. + _ Pulsar la tecla de encendido ©. el aparato se activa en modo “ECO” (configuracién de fébrica). Si se va la corriente, al restablecimiento, el aparato se vuelve a poner en marcha en el modo de funcionamiento que tenia antes del corte.

6.10.4 Consulta y modificaciôn de los parämetros de funciona-

miento Este aparato tiene dos menüs distintos, respectivamente, para la consulta y la modificaciôn de los parämetros de funciona- miento (ver “6.10.5 Lista de parämetros del aparato”). Con el aparato en marcha, es posible consultar los paräme- tros en cualquier momento, desbloqueando las teclas (ver “2.5 COMO ENCENDER Y APAGAR EL CALENTADOR DE AGUA Y DESBLOQUEAR LAS TECLAS”) y pulsando simulténea- mente durante 3 segundos la tecla “ (©) "y +". En la pantalla aparece la etiqueta del primer parämetro con la letra “A”. Al pulsar la tecla “+” se visualiza el valor correspondiente. Pul- sando nuevamente esta tecla aparece la etiqueta del segundo parämetro “B”, y asi sucesivamente. Con las teclas “+” y “-” es posible desplazarse por la lista de pargmetros. Pulsar la tecla ON/OFF para salir. Para modificar uno o mâs pardmetros de funcionamiento, el aparato tiene que estar en modo espera y se debe introducir la contraseña. NOTA: El uso de la contraseña estä reserva- do a personal autorizado; toda consecuencia de configuraciones incorrectas de los parä- metros quedarä exclusivamente a cargo del cliente. Las intervenciones solicitadas por el cliente a un Centro de asistencia técnica au- torizado COINTRA durante el periodo de ga- rantia convencional por problemas debidos a una configuraciôn errônea de los parâmetros protegidos por contraseña estâän excluidas de la garantia convencional. Con las teclas desbloqueadas, solo en modo espera, pulsar simultäneamente durante 3 segundos la tecla “ © "y ‘+" para entrar en el menü de modificaciôn de los parämetros del apa- rato (protegido por contraseña: 35). En la pantalla se visuali- zan los dos digitos “00”. Pulsar la tecla * © ”. La cifra “0” de lado izquierdo parpadea y con “+” y “-” seleccionar el primer nümero a introducir (3) y pulsar “ (©) ” para confirmar. Proce- der de la misma manera con la segunda cifra (5). Si la contraseña es correcta se visualiza el parämetro P1. Pul- sando la tecla “+” se visualiza el valor predeterminado de este parämetro que puede ser modificado pulsando (©) y mediante céd. 35411990 0 EE - Rev. 05- 04/2022

OASIS oo1r - 12017 Férroli las teclas “+” y “-" es posible modificar el valor dentro del rango admisible para este parâmetro. Luego pulsar ©) para confirmar y la tecla “+” para continuar con los otros parämetros. Después de modificar los parämetros deseados, pulsar la tecla on/off para guardar y salir. El aparato se vuelve a poner en espera.

ATENCION Una reparacién incorrecta puede implicar peligros para el usuario. Si su aparato necesita alguna reparacién, contactar al servicio de asistencia técnica. Cualquier intervencién en el aparato, incluida la elimina- cién, debe ser realizada por personal cualificado con la correspondiente Licencia de Técnico en Refrigeracién para conocer y manejar sistemas que contengan gases de tipo HC como el R290 (Propano). Antes de emprender cualquier trabajo de mantenimiento ase- gurarse de que el aparato no esté alimentado eléctricamen- te. Por lo tanto apagar el apa- rato y desconectar el en- chufe de la toma de co- rriente. Las reparaciones en partes que cumplen funciones de se- guridad pueden comprometer el funcionamiento seguro del aparato. Sustituir los elemen- tos defectuosos sélo por re- puestos originales.

74 SUSTITUCION FUSIBLE TARJETA DE POTENCIA

Proceder de la siguiente manera (s6lo para personal técnico autorizado): + Desconectar la alimentaciôn eléctrica del aparato. + Quitar la tapa inferior. + Quitar el capuchôn del fusible y el fusible ayudändose con un destornillador adecuado. +_Instalar un fusible nuevo de 5 A - 250 V de tipo retardado con certificaciôn IEC 60127-2/11 (TSAL250V) y colocarle el capuchôn de protecciôn. + Reensamblar todos los plésticos y antes de alimentar el aparato asegurarse de que esté correctamente instalado. fig. 43

7.2 RESTABLECIMIENTO TERMOSTATO

DE SEGURIDAD DE LA RESISTENCIA

ELÉCTRICA Este aparato tiene un termostato de seguridad con rearme ma- nual, conectado en serie a la resistencia eléctrica sumergida en el agua, que interrumpe la alimentaciôn en caso de sobre- temperatura en el interior del depésito. Si es necesario, rearmar el termostato como se indica a conti- nuacién (sélo para personal técnico autorizado): + Desenchufar el aparato de la toma de alimentaciôn eléctri- ca. + Desenroscar los tornillos de bloqueo y quitar la tapa inferior (fig. 43). + Rearmar manualmente el termostato de seguridad (fig. 44). En caso de disparo, el perno central del termostato sobre- sale unos 2 mm. + Montar la tapa inferior anteriormente extraida. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022 Œ :

OASIS oo 17 - 12017 fig. 44 - Rearme del termostato de seguridad El disparo del termostato de se- guridad puede obedecer a un fa- lo ligado a la tarjeta de control o a la ausencia de agua en el dep6- sito. ATENCION NOTA: El disparo del termostato excluye el funcionamiento de la resistencia eléctrica pero noel sistema con bomba de calor dentro de los limites de funcionamiento permitidos.

ATENCION Si no se logra resolver la anoma- lia, apagar el aparato y contactar con el servicio de asistencia téc- nica comunicando el modelo del aparato adquirido.

7.3 CONTROL/SUSTITUCION ANODO

SACRIFICIAL La integridad de los ânodos de magnesio se debe compro- bar al menos cada dos años (pero mejor una vez al año). La operaciôn debe ser realizada por personal autorizado. El änodo de magnesio (Mg), llamado también "ânodo sacrifi- cial", evita que las corrientes paräsitas que se pueden generar dentro del acumulador inicien procesos de corrosiôn de la su- perficie. El magnesio es un metal de carga débil respecto al material de revestimiento interior del acumulador, por lo que atrae an- tes las cargas negativas que se generan con el calentamiento del agua, y se consume. Es decir que el änodo se “sacrifica”, corroyéndose en lugar del depésito. El acumulador dispone de dos änodos, uno montado en la parte inferior del depésito y el otro en la parte superior (érea mâs expuesta a la corrosiôn). Antes de realizar la verificaciôn es necesario: + Cerrar la entrada de agua fria. + Vaciar el acumulador (ver el apartado “7.4 VACIADO DEL ACUMULADOR"). + Quitar la tapa inferior 1. + Desconectar de la tarjeta de potencia la conexiôn eléctrica del termostato de seguridad de la resistencia, y extraer las sondas NTC del agua del tubo situado en la brida de la re- sistencia. + Aflojar los pernos 3 y extraer la brida. De este modo es po- sible controlar la corrosion del änodo 4 y, si el fenémeno ha afectado ms de 2/3 de la superficie, cambiarlo. fig. 46 La brida estâ provista de una junta que se debe cambiar a cada control o sustituciôn del 4nodo.

7.4 VACIADO DEL ACUMULADOR

Si el acumulador no se va a utilizar, sobre todo en presen- cia de bajas temperaturas, es conveniente vaciarlo. Para este aparato es suficiente abrir la lave de vaciado como en el ejem- plo de las conexiones hidräulicas cap. “6.7 CONEXIONES HI- DRÂULICAS” en la pâgina 35 (ver fig. 35). NOTA: acordarse de vaciar el sistema en caso de bajas temperaturas, para evitar fen6- menos de congelacién. céd. 35411990 “ EE - Rev. 05- 04/2022

ALIMENTACION. Si el cable de alimentaciôn estä dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una per- sona con cualificacién similar, para evitar cualquier riesgo. El cable debe ser cambiado de conformidad con las leyes vi- gentes en el pais de uso del producto. Sustituir el cable de alimentacién dañado por uno nuevo de caracteristicas iguales o equivalentes al cable original.

8. REQUISITOS PARA EL

8.1 ADVERTENCIAS GENERALES

OBLIGACION OBLIGACION Todas las operaciones de man- tenimiento deben ser realizadas por personal autorizado confor- me a lo indicado en este manual. No utilizar ningün medio para acelerar el descarche, o para la limpieza, que no haya sido reco- mendado por el fabricante. El aparato se debe instalar en un local donde no haya fuentes de encendido activas de modo permanente (llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamien- to o un calentador eléctrico en- cendido).

OBLIGACIÔN R290 No perforar ni quemar. Tener en cuenta que los fluidos frigorificos pueden no tener olor. El aparato debe instalarse, fun- cionar y colocarse en un compar- timiento de instalacién que tenga una superficie superior a 10 m°? y una altura minima no inferior a 2 metros. El volumen total del compartimiento de instalacién debe ser superior a 20 m°. La entrada y la salida del aire del aparato deben canalizarse hacia el ambiente externo de acuerdo con lo indicado en el apartado

6.6 en la pâgina 34.

El aparato se suministra cargado con 0,15 kg de gas refrigerante R290. Las recargas pueden efec- tuarse solo en el establecimiento del fabricante. No estä permitida ninguna inter- venciôén de reparaciôn / sustitu- cién en componentes que son parte integrante del circuito refri- gerante.

El local donde se instale el apa- rato debe contar con un recam- bio adecuado de aire para evitar el riesgo de incendio en caso de fuga del gas refrigerante. Si esto no es posible, el instala- dor debe realizar las obras ne- cesarias para garantizar que no se produzcan acumulaciones de gas refrigerante. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo 17 - 12017 Verificar periédicamente que no haya obstrucciones en las aber- turas que permiten el recambio de aire en el local de instalacién. El aparato no se debe instalar en un lugar donde existan Illamas libres, como en el caso de cal- deras de gas de câmara abierta, estufas de leña o eléctricas o, en general, cualquier otra fuente de Se prohibe fumar en proximidad y dentro del compartimento de instalacién. Se prohibe utilizar Ilamas abier- tas en proximidad y dentro del compartimento de instalacién.

Cualquier intervencién en el aparato, incluida la elimina- cién, debe ser realizada por personal cualificado con la À correspondiente Licencia de Técnico en Refrigeracién para conocer y manejar sistemas que contengan gases de tipo HC como el R290 (Propano). TÉCNIco R290 EXPERTO Durante todas las operaciones de mantenimiento ordinario, extraordinario o por averias, el fabricante recomienda utilizar un detector de hidrocarburos dotado de los elementos de se- guridad necesarios para prevenir la detonaciôn en atmésferas potencialmente explosivas. En todos los casos, se recomienda ventilar adecuadamente el compartimento de instalacién antes de realizar cualquier ope- raciôn en el aparato, puesto que el gas refrigerante utilizado no despide ningün olor. El personal de mantenimiento debe adoptar todos los procedi- mientos y precauciones necesarios para evitar situaciones de peligro en presencia de gases inflamables. El aparato no est4 provisto de välvula de carga o recarga por- que està operaciôn no debe ser realizada en ningün caso por el usuario. Si se verifica una fuga en el circuito frigorifico, o si este se encuentra parcial o totalmente vacio de gas refrigeran- te, el encargado del mantenimiento debe sustituir el aparato entero. Durante las operaciones de mantenimiento, el personal encar- gado debe comprobar las condiciones siguientes. Condiciones para la instalaciôn Verificar que: + Las dimensiones del compartimento de instalacién sean conformes a lo indicado en este manual. + Haya una ventilacién adecuada del local. + Las marcas y los signos gréficos aplicados al aparato estén presentes y sean legibles. + El aparato no muestre indicios de daño o corrosién, la cual podria perjudicar el funcionamiento o dejar salir el gas re- frigerante. Si se encuentra cualquier incumplimiento de estos requisitos, el personal de mantenimiento debe informar al propietario y resolver el inconveniente. Control y reparaciôn de los componentes eléctricos Verificar que: + _ No haya situaciones de peligro inminente para el operador: + El circuito esté desconectado de la corriente eléctrica. + Sinoes posible trabajar sin corriente, advertir al propietario para que esté enterado de la situaciôn. + Los condensadores eléctricos se hayan descargado de modo seguro, sin generar chispas. + La conexiôn de tierra no esté interrumpida. + Los componentes eléctricos se hayan sustituido exclusiva- mente por recambios originales. + No haya cortes y empalmes en los cables de los componen- tes eléctricos. + _ Los cables y conductores no presenten daños que puedan perjudicar la integridad del aparato o la seguridad para per- SOnas y COsas. Nota: solo los recambios originales de los componentes eléc- tricos tienen la garantia del fabricante en términos de segu- ridad y han sido aprobados por un organismo independiente para el uso con gases refrigerantes inflamables. “ EE cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli Localizacién de fugas + _Noutilizar lamas de ningün tipo para detectar fugas de gas refrigerante. Emplear detectores eléctricos sélo si se tiene certeza de que son eficientes y seguros en ambiente explo- sivo. + Los instrumentos deben ser capaces de detectar una fuga de R290 igual o menor que el 25 % del LFL (nivel inferior de inflamabilidad). + Como alternativa se pueden utilizar buscafugas en aerosol especificos para gases refrigerantes, que no sean corrosi- VOS. Para utilizarlos con seguridad, los detectores de fugas deben disponer de un instrumento de calibraciôn normalmente llama- do “fuga calibrada". Para garantizar una calibracién correcta, el control de la sensibilidad del detector mediante el instrumen- to de calibraciôn debe realizarse lejos del lugar de instalaciôn.

Cualquier intervencién en el aparato, debe ser realizada por personal cualificado con la correspondiente Licencia À de Técnico en Refrigeraciôén para conocer y manejar siste- mas que contengan gases de tipo HC como el R290 (Propa- no). TÉCNIco R290 EXPERTO Este aparato contiene 0,15 kg de À gas inflamable (Propano R290). R290 Leer atentamente las adverten- cias indicadas en el capitulo 8 en la pâgina 47. Al final de su vida ütil, las bombas de calor se deben eliminar de acuerdo con las normas vigentes. Separar los materiales y eliminar- los en centros de eliminaciôn de residuos adecuados, de acuerdo con las leyes y reglamentos vi- gentes en el pais de uso. ATENCION Las operaciones de eliminaciôn deben ser realizadas solo en un centro autorizado por personal cualificado y en pleno cum- plimiento de la normativa vigente. Antes de proceder con la eliminaciôn, es necesario retirar de forma segura el gas refrigerante del circuito; esta operaciôn debe realizarse de acuerdo con el siguiente procedimiento: + _ El producto no debe ser conectado a la red eléctrica. + Antes de iniciar asegurarse de disponer de un sistema de recuperaciôn del gas adecuado dotado de bombonas apro- piadas para la cantidad y el tipo de gas que se va a recupe- rar, asegurarse de utilizar los D.P.I. adecuados. + Vaciar el circuito desde el tubo utilizado por el fabricante para realizar la carga del gas refrigerante y contemporänea- mente del tubo de aspiracién del compresor. + Activar el sistema de recuperaciôn de gas refrigerante, te- niendo cuidado de no superar el 80% de Ilenado y la presiôn mäxima de funcionamiento. + La operaciôn termina cuando se ha alcanzado el nivel de vacio deseado, en esto punto cerrar las välvulas de la bom- bona de recuperaciôn y retirar el aparato. + El gas extraido solo puede reutilizarse después de haber sido purificado y comprobado por el proveedor del mismo. Etiqueta para la eliminaciôn del producto El producto debe estar identificado con una etiqueta en la cual se debe indicar que el producto va a ser desechado y Ilevar la fecha y la firma del encargado responsable. En la etiqueta debe indicarse que el producto contiene un gas inflamable. Recuperaciôn del gas refrigerante Para realizar esta operaciôn, el aparato de recuperaciôn uti- lizado debe estar en pleno funcionamiento y con un manteni- miento adecuado, ser apto para su uso con gases inflamables y disponer de un manual de instrucciones para su uso correcto. Los tubos de conexiôn deben estar en buenas condiciones y contar con conexiones leak-free. Las bombonas de recuperaciôn deben ser adecuadas para el uso y estar equipadas con una välvula de seguridad y una väl- vula de cierre, si es posible antes de realizar la operaciôn de recuperaciôn enfriar las bombonas. El gas refrigerante que se recupere debe estar correctamente identificado y no mezclado con otros gases diferentes dentro de la misma bombona, las bombonas deben ser enviadas al proveedor de gas que procederä a la recuperaciôn y a la pu- rificaciôn. En el caso de que se deba eliminar el compresor o el aceite que contiene, primero es oportuno el calentamiento eléctrico del cuerpo del compresor con el fin de permitir la evaporaciôn completa y räpida del gas refrigerante que pueda haber que- dado disuelto en el aceite. El aceite tendrä que ser manipulado de manera apropiada. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022 Œ :

Férroli OASIS our - 12017 Principales materiales de composiciôn del aparato: *_acero - magnesio - pléstico - cobre - aluminio - poliuretano

INFORMACION PARA LOS USUARIOS

Segün las directivas 2011/65/EU y 2012/19/EU sobre la reducciôn del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrénicos y los requisitos para su desecho. El simbolo del contenedor tachado aplicado al aparato o al embalaje indica que, al final de su vida ütil, el aparato se debe == eliminar separadamente de los otros residuos. Al final de la vida ütil del aparato, el usuario lo debe entregar a un centro de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electr- nicos, o bien a la tienda donde adquiera otro aparato de tipo equivalente, en la proporciôn de uno por uno. La recogida selectiva para el posterior envio del aparato a un centro de reciclaje, tratamiento o eliminaciôn ecocompatible ayuda a evitar efectos negativos para el medioambiente y la salud de las personas y favorece la reutilizaciôn de los materiales que com- ponen el aparato. La eliminaciôn ilegal del aparato por parte del usuario conlleva la aplicaciôn de las sanciones administrativas estableci- das por la normativa vigente.

10. FICHA DEL APARATO

Descripciones um. 90 LT 120 LT Perfil de carga declarado M M Clase de eficiencia energética de calentamiento del agua en condiciones climäticas medias A+ A+ Eficiencia energética de calentamiento del agua (%) en condiciones climäticas medias % 107 112 Consumo anual de energia en kWh en términos de energia final en condiciones climéticas medias kWh 479 458 Ajuste de temperatura del termostato del acumulador °C 53 53 Nivel de potencia sonora Lwa interior en dB dB 52 52 El acumulador puede funcionar sélo durante las horas valle NO NO Precauciones especificas para el montaje, la instalaciôn o el mantenimiento del acumulador Ver el manual Eficiencia energética de calentamiento del agua (%) en condiciones climäticas mâs frias % 91 86 Eficiencia energética de calentamiento del agua (%) en condiciones climéticas mäs cälidas % 114 119 Consumo anual de energia en kWh en términos de energia final en condiciones climäticas mâs frias kWh 565 596 Sono anual de energia en KWh en términos de energia final en condiciones climäticas mâs kWh 449 430 Nivel de potencia sonora Lwa exterior en dB dB 50 50 50 ES cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo1r - 12017 Férroli

11. NOTAS SOBRE LOS DISPOSITIVOS Y APP

Este producto incorpora un médulo radio (Wi-Fi) y cumple con la directiva RED (Radio Equipment Directive) 2014/53/EU. À conti- nuaciôn se muestran los principales datos de la parte de radio: + Protocolo de transmisiôn: IEEE 802.11 b/g/n + Gama de frecuencias: 2412+2472 MHz (13 canales) + Potencia mâxima del transmisor: 100 mW (20,00 dBm) + Densidad espectral de potencia mâxima: 10 d8m/MHz + Ganancia mäxima de la antena: 3,23 dBi Las redes inalémbricas pueden verse afectadas por los ambientes de comunicaciôn inalémbrica circundantes. El producto podria no lograr conectarse a Internet o perder la conexiôn debido a la distancia del rûter Wi-Fi o de las interferencias eléctricas derivantes del ambiente circundante. Esperar algunos minutos y probar de nuevo. Si su proveedor de servicios de Internet registra la direcciôn MAC de los ordenadores o médems con fines de identificaciôn, es posible que este producto no logre conectarse a Internet. En tal caso, contactar a su proveedor de servicios de internet para soli- citar asistencia. Las configuraciones del firewall de su sistema de red pueden impedir a este producto acceder a Internet. Contactar a su provee- dor de servicios de internet para solicitar asistencia. Si este sintoma persiste, péngase en contacto con un centro de asistencia o distribuidor autorizado. Para programar las configuraciones del rüter wireless (AP), ver el manual del usuario del rüter. Visitar Google Play Store o Apple App Store y buscar la app prevista para este producto para conocer los requisitos minimos de instalaciôn y para descargarla en su dispositivo inteligente. Esta app no est disponible para algunas tabletas/smartphones y, con vistas a la mejora continua del rendimiento, estä sujeta a cambios/actualizaciones sin previo aviso, o a la interrupciôn del soporte de acuerdo con las politicas del fabricante. cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022 | ES | 51

Ferroli España S.L.U. garantiza los equipos que suministra de acuerdo con RD Legislativo 1/2007 de 16 noviembre. El equipo objeto de este documento y garantia contiene un refrigerante (que puede ser R290 en el caso de los equipos murales, y un refrigerante fluorado — R134a en el caso de los equipos de pie), por lo que el propietario de dicho equipo deberä contratar la ejecuciôn de las actividades tales como instalacién, manipulacién, o desmontaje a empresas habilitadas para manipular estos equipos por la normativa aplicable en vigor, con su personal certificado, segün proceda. Ferroli España S.L.U. garantiza al primer comprador de los equipos de climatizacién marca COINTRA, cuyo modelo figuren en la factura emitida, que los equipos suministrados estän libres de defectos de fabricacién, y que sus prestaciones son las indicadas en los manuales y documentaciôn técnica emitida por el fabricante. COINTRA se hard cargo de la reparaciôn o sustituciôn de todos aquellos componentes de los aparatos que presenten defectos de fabricaciôn y que se encuentre en las condiciones de garantia especificadas. Esta garantia tiene validez, Ünica y exclusivamente, para los aparatos vendidos e instalados en el territorio español.

PROPIEDAD DE LA MERCANCIA

Se produce la transferencia de la Propiedad de la Mercancia cuando se efectüa el pago integro de la misma. PERIODO El periodo de Garantia para los equipos de aire acondicionado afectados por este documento es de 2 años de Garantia Total a partir de la fecha de factura de venta, siempre y cuando haya sido instalado en un plazo méximo de 12 meses desde la fecha de expediciôn y salida de los almacenes de COINTRA. ALCANCE La Garantia contempla: - Atenciôn de avisos de averias. - Reparaciôn o cambio de los componentes o piezas defectuosas de los equipos afectados y la mano de obra y gastos de desplazamiento asociados. - También quedan cubiertos por la presente Garantia todos los componentes opcionales y accesorios incorporados a los equipos suministrados por COINTRA. Quedan exentos de la Garantia: - La instalaciôn de los equipos. - Los elementos incorporados en los mismos no suministrados por COINTRA - La instalacién de opciones o accesorios no fabricados por COINTRA - Los daños causados por la incorrecta instalacién de alguno de los elementos indicados anteriormente.

PÉRDIDA DE LA GARANTIA

La Garantia no cubre las incidencias producidas por: - La alimentacién eléctrica de las mâquinas con grupos electrégenos o cualquier otro sistema que no sea una red eléctrica estable y de suficiente capacidad. - Transporte no efectuado a cargo de COINTRA. - Corrosiones, deformaciones o golpes producidos por un almacenamiento inadecuado. - Incorrecta manipulacién o mantenimiento inadecuado de los equipos. - Intervencién en el producto por personal no capacitado o habilitado por COINTRA durante el periodo de Garantia. - Montaje no acorde con las instrucciones que se suministran en los equipos. - Funcionamiento fuera de los rangos establecidos en la documentaciôn técnica de COINTRA - Instalacién del equipo que no sea conforme a las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidräulicas, frigorificas, etc.). 52 ES cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022

OASIS oo ur - 12017 Férroli - Defectos en las instalaciones eléctrica, hidräulica o aerélica, por alimentacién fuera de rango, falta de protecciones eléctricas, secciones de conducciones insuficientes, obstrucciones o cualquier defecto atribuible a la instalaciôn. - Anomalias causadas por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) asi como por corrientes erräticas. - Las averias ocasionadas por el deterioro o corrosién en intercambiadores de agua ocasionados por suciedad en el circuito hidräulico o por la presencia de sustancias agresivas. - La limpieza de filtros y la sustitucién de piezas deterioradas por el natural desgaste de las mismas. - Las incidencias ocasionadas por un mantenimiento inadecuado de los equipos o una carencia del mismo, o un mal uso del equipo.

CONDICIONES DE LA GARANTIA

Para la solicitud de la aplicacién de la Garantia es imprescindible la cumplimentacién de la totalidad de los datos reseñados en el Certificado de Garantia adjunto. La convalidacién de la Garantia deberä realizarse consignando en ella su fecha de compra, enviéndola seguidamente a COINTRA. Las posibles reclamaciones deberän efectuarse ante el organismo competente en esta materia. La solicitud de la aplicacién de la garantia se har4 presentando el resguardo de Garantia que se entrega con la documentacién del equipo, junto con el albarän de envio del equipo afectado y la factura de compra en el momento de cualquier intervencién por parte del Servicio Técnico de COINTRA. Los sistemas accesibilidad especial a los aparatos, tales como andamios, elevadores, etc., serän aportados por cuenta del cliente. Las piezas reemplazadas durante el periodo de Garantia quedarän bajo la custodia y propiedad de COINTRA, siendo obligatoria su entrega. La presente Garantia no tendré efecto si no se ha cumplido con las condiciones generales de la venta de las Unidades especificadas por COINTRA. No estä incluido en la Garantia los desperfectos ocurridos durante el transporte o instalaciôn del equipo. Los defectos observados se indicarän inmediatamente a la agencia de transportes. Todo defecto observado por golpes antes de la descarga del equipo y su consiguiente recepcién por parte del cliente deberd ser notificado por escrito y detallado al SAT Central de COINTRA dentro de las 24 horas siguientes a la misma, segün la fecha indicada en el albarän de entrega. De no disponer del registro de tal reclamacién, COINTRA no asumiré los gastos ocasionados por tales desperfectos. El Servicio Técnico de COINTRA no realizaré ningün tipo de reparaciôn en aquellos equipos que estén instalados incumpliendo la legislacién vigente, en lugares de dificil o imposible acceso, o en lugares que revistan peligrosidad para el operario. El equipo ser4 reparado cuando dicho equipo haya sido previamente desinstalado por el cliente. COINTRA no se hard cargo de los costes de desinstalaciôn e instalacién del equipo. COINTRA declina toda responsabilidad que pueda derivarse por sucesos extraordinarios como los que pudieran derivarse en los casos de “Fuerza mayor” (incendio, catéstrofes naturales, restricciones gubernativas, etc.). En cualquier caso, la Garantia se aplicar segün lo indicado en el presente documento y ser4 obligatorio en el momento de cualquier intervencién del Servicio Técnico Oficial de COINTRA la presentaciôn del albarän de entrega de los equipos y la factura de compra. Dicha garantia tiene validez, ünica y exclusivamente, para los aparatos vendidos e instalados en el territorio español. Datos de Contacto: Centro de Asistencia Técnica y Recepciôn de Avisos: 902 402 010 / 91 217 68 34 cd. 3541990 - Rev. 05 - 04/2022 | ES |

Datos del CLIENTE Apellidos: Nombre: Calle: N° CP: Ciudad: Provincia: Datos del EQUIPO Fecha de Compra: 1 _1 Sello de la empresa que realiza la instalaciôn Apuntar aqui los cédigos de serie / fabricacién adjuntos con la méquina

DE DANOS AO MEIO AMBIENTE DE-

FABRICANTE UTILIZADOR

8. REQUISITOS PARA O

DANS LE LOCAL D'INSTALLATION

COINTRA GODESIA Avda. de Italia, 2 (Edificio Férroli) 28820 Coslada Madrid (Espana) Fabricado en ltalia - Fabricado em ltälia - Fabriqué en ltalie