Cami - Caldeira COINTRA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Cami COINTRA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Cami COINTRA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Caldeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Cami - COINTRA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Cami da marca COINTRA.
MANUAL DE UTILIZADOR Cami COINTRA
PT INSTRUÇÉS DE INSTALLação, UTILIZATION E MANUTENÇÃO 20
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN .... 38
3 SERVICIO Y MANTENIMIENTO
3.2 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

- Leia atentamente as advertências contidas nestemanual de instruções.
- Ao é a instalação do aparecido, informe o'utilizar acerca do Functionamento e entrega-lhe o presente manual, o qual constitui parte integrante e essencial do produits e deve ser cuidadosamente conservado para eventuels consultas futuras.
- A instalação e a manutenção devem ser realizadas por pessoal profissionalmente qualificado quando as normas em vigor e as instruções do fabricante. É proibida toda e qualquer intervenção nos orgões de regulação Selados.
- Uma instalação errada ou uma manutençao negligente do aparecido pode provocar danos a pessoas, animais ou bens materiais. O fabricante declina quando quer responsabilidades por danos resultantes de erros cometidos na instalação e na utilização e da inobservência das instruções.
- Antes de efetuar quando operações de limpeza ou manutençao, deslgue o aparecido da rede de alimentacao eletrica与此同时 o interruptor do circuito e/ ou atravess dos respetivos dispositivos de corte.
- Em caso de avaria e/ou mau funciona-mentation do aparelho, desative-o, abstendo-se de qualquer tentativa de repar
çao ou de intervenção direta. Contacte exclusivamente pessoal的技术o qualificacao. A eventual reparacao e a substituicao dos componentes do aparelhodeera ser efetuada apenas por pessoal profissionalmente qualificadoutilizando exclusivamente peças sobreselentes originais. A não observanciadestas normas pode comprometer aseguranca do aparelho.
- Este aparecido deve ser utilizado apenas para a finalidade para a qual foi expressamente previsto. Qualquer窗外utilização é considerada impropria e, por consiguito, perigosa.
- Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance dascriências,azo que constituem potenciaifontes de perigo.
- O aparecido pode ser uso por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensórais ou mentalais reduzidas ou com falta de experiência e conheçimentos, desde que uma pessoa responsavelPGA sua segurarclhes forneca supervisao ou instruções relativas àutilização do aparelho e sobre os perigos inerentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção destinadas ao Utilizador podem
ser realizadas por crianças com pelo menos 8 anos de idade, se supervisionadas.
- A eliminacao do aparecido e dos seuas acessosais deveser realizada em conformidade com as normas vigilentes.
- As imagens incluidas no presente manuual são uma representação simplificada do produits. Esta representações
podár ter ligeiras diferencas, embarra não significativas, com o produit fornecido.
- APARELHO DESTINADO A UM USO DOMÉSTICO, NÃO ADEQUADO A UM USO INDUSTRIAL
| ! | Este símbolo significica “Atença” e encontrar-se ao lado das advertências de segurança. Respeite rigorosamente estas advertências para fazer situações de perigo ou danos a pessoas, animais eagens. |
| As informações importantes que não comportam riscos pessoais ou materiais está火烧adas com os símbolo seguinte. |
CE
A marca CE certifica que os produits satisfazem os requisitosfundamentais das diretivas aplicá-veis.
A declaração de conformidade pode ser solicitada ao fabricante.
O aparecido é adequado para o Functionamento num local parcialmente protegado com uma temperatura comprehendida entre -5^ e +60^ .
O dispositivo é adequado para instalação interna, mas también pode ser instalado em local parcialmente protegado com temperatas de -5^ a + 60 °C.
1 INSTRUÇÉS PARA O UTILIZADOR 22
1.1 Apresentação 22
1.2 Paine de commandos 22
1.3 Ligare desligar 22
1.4 Regulações 23
1.5 Anomalias 23
2 INSTRUÇÉS PARA O INSTALADOR 24
2.1 Dispositions gerais 24
2.2 Local de instalacao 24
2.3 Montagem da caldeira 25
2.4 Ligações hidrálicas 26
2.5 Lígao do gás 27
2.6 Conduitas de fumos 27
3 ASSISTÊNCIA E MANUTENÇA. 28
3.1 REGULAÇÖES 28
3.2 FUNCIONAMENTO 29
3.3 MANUTENCAO 29
3.4 SUBSTITUÇÃO DAS PILHAS 30
4 CHARACTERISTICAS E DADOS TECNICOS. 31
4.1 Dimensoes e unioes 31
4.2 Vista geral e principais componentes 32
4.3 Circuito hidráulico 33
4.4 Tabela de dados&Tecnicos 34
4.5 Esquema elétrico 36
O novo CAMI é um esquentador de alto rendimento e baixas emissões para a produção de água quente sanitária, que funciona a gás natural ou GPL e é dotado de queimador compacto ARREFECIDO A ÁGUA de igniçao eletrónica, com alimentação a baterias e destinado a instalação interior ou exterior (de -5 °C até +60 °C).
1.2 Paine de commandos

fig. 1 - Paine de comandos
3 RegULAÇÃO da potência do queimador
4 RegULAÇÃO da temperatura
1.3 Ligare desligar

Durante o funciona do aparelho, a temperatura muito ao indicator luminoso poderá ser elevada. Evite o contacto porque pode subsistir o perigo de queimaduras.
Verificacoes e operacoes preliminares
1 Certifique-se de que as torneiras de agua quente está fechadas.
2 Abra a torneira de alimentacao do gas da caldeira, situada no punto de ligaao do gas ao aparelho.
3 Certifique-se de que as pilhas de 1,5 V estao introduzidas no respetivo lugar e com a polaridade correta (+ / - ) . Para substituir as pilhas, consulte a secao 3.4 Substituiacao das pilhas.
4 Certifique-se también de que as pilhas está suficientemente carregadas para o funciona da caldeira.
1.3.1 Ligar
Rode o Manipulo para a posicao do nivel de aquecimento de agua pretendido.
O aparecido estará imeditamente pronto paraFuncionarse, sempre que solicitar agua quente sanitária.

fig. 2 - Ligar
1.3.2 Desligar
O queimador desiga-se automaticamente quando cessa a solicitação de água quente sanitária. Não é necessária nenhuma manobra em especial para a ligar novamente. Para desligar completeness o aparelho, colocque o Manipulo na posicao.

fig. 3 - Desligar
Em caso de desativacao prolongada, feche aorneira do gás a montante do aparelho.

No caso de inatividade prolongada durante o Inverno, para evaporar avarias provocadas pelo gelo, é aconselhavel descarregar toda a agua da caldeira.
1.4 Regulações
1.4.1 Definção manual da potência do queimador
Com o Manipulo (ref. 3 da fig. 1) é possivel的选择ar a potência da caldeira: minima ou Tmaxima e as posições intermediadas, segundo oível de aquecimento de água necessário.
Ao rodar o Manipulo para a esquerda, o aparecido aquece a água a potência Tmaxa. Caso a temperatura sera demasiado elevada, por exemplo, no verão, ou caso está necessário um caudal reduzido de água não muito quente, rode o Manipulo para a direita. Este modo, reduz-se a potência e, consequentemente, oconsumo de gás. Na posção • o aparecido está desativado.
1.4.2 Definção da temperatura
Rode o seletor da temperatura da agua para a direita para a aumento ou para a esquerda para a diminuir.

fig. 4 - Definição da temperatura
1.5 Anomalias
Apos realizar as regulacoes indicadas anteriormente, a caldeira está agra para functionar no modo totalmente automatico. Ao abrir uma torneira de agua quente gera-se uma descarga intermitente no eltrodo de ignicao, que determina a ativação da caldeira.
Todo os modelos eletrónicos posseu um eltro do ionização inserido no padrão queimador para verficar a presence correta de chama. Em caso de anomalia ou de não distribuição de gás e consequente desativação do queimador, feche aorneira da água quente.
Determine, depuis, a causa ou o elemento que impede o gás de chegar à caldeira, por exemple,/DDO involuntario da torneira do gás ou botija de gás gasta.
O bloqueio da caldeira é desativado fechando e abrindo aorneira da água quente.
Se, uma vez eliminada a causa e abrindo a torneira da água quente, a distribuicao de agua quente não for restabelecida, repita a operacao.
Caso a anomalia persista, contacte o Servico de Assistencia Técnica.
Tabela 1 - Anomalias
| Falta de igniação do queimador | Falta de gás | Verifique o afluxo de gás para a caldeira e se o ar fai- eliminado das tubagens |
| Avaria no elétrdo de ignião/detecão | Verifique a cablagem e a ligação correta do elétrdo, do, que deve estar sem incrustações | |
| Válvula de gás defeituosa Verifique e/ou substitua a válvula de gás | ||
| Intervenção da proteção con- tra sobretempoatura | Sensor de aquecimento danIFICADO ou posicionado erradamente | Certifique-se da montagem e functioramento corre- to do sensor de aquecimento e/ou substitua-o |
| Intervenção do termóstato de fumos (após esta intervenção, o Functionamento do aparelho é retomado fechando e rea- brindo a torneira e o termósta- to arrefece) | Contacto do termóstato de fimos aberto | Verifique o termóstato |
| Cabos desinseridos Verifique a ligação | ||
| Tubo de evacuationdo fimos não cor- retamente dimensionado ou obstruído | Verifique o tubo de evacuationdo fimos | |
| Sonda desinserida Verifique a ligação | da sonda ou substitua-a |
A instalacao da caldeira deveser efetuada exclusivamente por um instalador qualificado e autorizzato, seguido todas as instruções fornecidas no presente manual técnico, a normal UNE 26, as disponções das normasnationais e locais sobre a instalacao e a descarga dos produits da combustão.
2.2 Local de instalacao
Certifique-se de que a caldeira escolhida é a mais adequada:
- Para satisfazer devidamente as necessidades de água quente da instalação.
- Para o gás previsto (ver a etiqueta de característica da caldeira).
- Para a pressão hidrica de rede, necessária para o func- cionamento (ver aanela de caracteristicas).
Certifique-se de que o local em que pretende instalar o aparelho reuné todas as condiçõesrequireidas pelas normas em vigor. Em particular, este aparelho é de tipo "câmara aberta",elo que so pode ser instalado e posto a functionar em locais permanentemente ventilados.A escassez do fluxo de ar combrente compromete o functimento normal e a evacuação de fumos.Além disso, os produits de combustão formados nestas condições, se dispersos no ambiente domestico, são extremamente prejudiciais para a saude.Caso contrário, pode subsistir o perigo de asfixia e intoxicação ou explosões e incência. O local de instalaçao deve estar livre de poeiras, objetos ou materiais inflamáveis ou gases corrosivos.
Cologne a caldeira o mais perto possivel das torneiras de agua quente, perto do lava-louça, mas NUNCA sobre a placá de cozinha. Devera también ficar o mais proxiesposível da tubagem de evacuação de fumos ou do punto de partida do tubo de descarga de gases de combustão.

Se o aparecido for instalado num molev ou ao lado de outros elementos,deer providenciar-se o escaço necessario à desmontagem do revestimento e as operações normais de manutenção.
2.3 Montagem da caldeira

Antes de montar a caldeira, certifique-se de que as ligações da água e do gás está asseguradas, identificadas e posicionadas corretamente. Para as dimensoes e ligações, consulta o punto 4.2.
Fixe asbuchas na parede e os respetivos ganchos na parede, numa posicao central na vertical do aparelho, conforme indicado pela figura abaixo.
- Marque a posicao dos parafusos inferiores
- Pendure a caldeira asbuchas ^+ ganchos e aperte os parafusos para fixar o aparelho à parede.
- Ligue os tubos flexíveis da água quente e fria sem esquecer de verficar a vedação. Não remove o FILTER de entrada de água fria para fazer problemas de circulacao.


fig. 6 - Modelo de montagem
- Verifique toda a documentação.
- Remova as tampas das uniónes da agua e do gás; ver a fig. 8.
- Verifique na etiqueta de caracteristicas a referencia do País de destino e o tipo de gás fornecido ao aparelho.

fig. 7 - Etiqueta de caracteristicas
2.4 Ligações hidráulicas

Nunca pouse o esquentador nas uniónes da agua/gás. Faça as ligações segundo as dimensoes e as connexões indicadas no punto 4.1.
No aparecido estar identificados os tubos de entrada da agua 1/2 (Etiqueta vermelha e azul) e do gás 1/2 (Etiqueta amarelo).

fig. 8 - Cartoes das ligações
Na presença de água com uma dureza superior a 25^ (1°F = 10 ppm CaCO3), recomenda-se a utilizesação de água previamente tratada para fazer possíveis incrustações na caldeira.

2.4.1 RegULAção do caudal de água
fig. 9 - Parafusos de regulacao do caudal de agua
Legenda
Antes de efetuar a ligação, verificque se o aparecido está preparado para Functionar com o tipo de combustível disponible e faça uma limpeza rigorosa de todas as tubagens da instalação para remover qualquer elemento que possa comprometer o bom funct ionamento do aparecido. Faça a ligação segundo as dimensoes e as conexões indicadas no punto 4.1.
1 A ligação do gás deve ser efetuada na respetiva união (ver o punto 4.2) em conformidade com a normativa em vigor.
2 Faça a ligaçao com um tubo metalico rígido (para a rede de abastecimento de gás) ou um tubo flexi-vel (sistema GPL) de parede continua em aço inox, colocando uma torneira do gás entre oSYSTEME e o esquentador (O MAIS PRÓXIMO POSSÍVEL DO APARELHO)
3 No fim, certifique-se de todas as unidos de gás está estanques. Faça, por isso, um teste de vedação e, para fazer qualquer dano no aparecido devo a sobrepressão, deleixe a torneira de entrada do gás fechada.
4 Certifique-se de que a pressão e o caudal fornecido são osindicados para oconsumo do aparelho.Consulte aanela de dados先进技术, punto 4.5

Nautilização do tubo flexível (homologado) para GPL, presiste particularmente atençao acos seguintes aspetos:
- Certifique-se de que o tubo está conforme as normativas aplicáveis.
- Evite zonas em que Hajia emissões de calor.
- Evite dobrar ou estrangular o tubo.
- As uniónes de ambos os lados (valvula do gás e outros componentes) devemcemprimaras normativas naciais.
O tubo de união à evacuação de fumos deve ter um diametro não inferior ao da união no disposito antirretorno da tiragem. A partir do disposito antirretorno da tiragem, deve ter um segmento vertical com um comprimento minimo de meio metro. O dimensionamento e a colocacao em funcaoamento da tubagem de evacuação de fumos e do tubo de ligaço à mesma deve respeitar as normas vigilentes.
- O dispositoivo de segurar de que é munida a caldeira garanté a descarga correta dos fumos; NÃO SE DEVE, POR ISSO, DESATIVAR O FUNCIONAMENTO, NEM FAZER NENHUMA INTERVENÇÃO NO MESMO.
- Se o dispositoivo de segurar a interveno quando se poe a functionar a caldeira, verifique a saida dos gases de combustao verificando a descarga com um espelho frio ou com qualquer aparelho de medico homologado para esse fim.
- Em caso de avaria, use exclusivamente peças originais, fazer que o Functionamento do dispositivo de segurarça poderá não ser o correto.
-
A substituição do termóstato de fumes deve ser efetua-da por&Tecnicos especializados que devem proceder da segunte forma:
-
Desmonte o termostato de fumos defeituoso desapertando osinous parafusos de fixacao.
- Monte um novo termostato original.
- Fixe o termostato de fumos no respetivo lugar sem forcar os parafusos.
- Certifique-se do的功能amento correto.

Não se esqueça de fazer, no local em que vale instalar a caldeira, a abertura para a entrada do ar (conforme previsto pelas normas vigentes). Se as indicações anteriores não foram respeitadas pode subsistir o perigo de sufocamento ou envenenamento dada a saída de fumos
Todas as operações de regulação, colocação em funcao-namento e de controlo periodico descritas de seguida só devem ser efetuadas por um technician especialico e autor-zado e de accordo com a normativa vigente. A FERROLI declina qualquer responsabilitadede danos pessoas e/ou materiais resultantes da alteracao do aparelho por pessoai nao especialico e nao autorizzato.
3.1 REGULAÇÖES
3.1.1 Transformação do gás de alimentação

A transformação para o func- namento com um gás diferente do predefinido na fabrica deve ser realizada por um técnico aut- torizzato,utilizando peças orig- nais e em conformidade com as normas em vigor no País em que se instala o aparelho.
O aparecido pode funciona com alimentação a Gás Metano, GPL ou a Ar Propano.
É entrega能找到 fabricante para usar um dosços típos de gás, como está claramente indicado na embalagem e na etiqueta dos dados técnicos doignon aparecido. Para o uso com um gás diferente, é necessário seguir a sequência.


fig. 10 -
fig. 11 -


fig. 12 -
fig. 13 -


fig. 14 -
fig. 15 -
3.2 FUNCIONAMENTO

A primarya colocacao em funcaoamento da caldeira deve ser efetuada por um technician qualificado e especializzato.
As verificações indicadas deform ser feitas durante a primaira colocação em funcionalmente, às operações de manutenção que exijam a desativação do aparelho e às vezes qualquer intervenção nos dispositivos de segurança ou componentes do aparelho.
3.2.1 Antes de ligar a caldeira
- Verifique aVEDAdo systemado gas comuma soluao de agua e sabao para detetar eventuais fugas nas unioes.
- Encha o sistemas hidráulico e certifique-se de que aparecido o sistemas foram Completely purgados.
- Certifique-se de que não há fugas de água no Sistema ou no aparecido.
- Verifique a ligaçao do sistema eletrico e a funcionalidade do Sistema de terra.
- Certifique-se de que o valor de pressão do gás é o exigido.
- Certifique-se de que não há liquidos ou materiais inflamíveis muito ao esquentador.
- Não coloque o esquecido no pavimento com as unções viradas para baixo para não as danIFICAR.

Se as indicações anteriores não foram respeitadas pode subsistir o perigo de sufocamento ou envenenamento dada a saída de gases ou fumes, perigo de incêndio ou explosão. Àlem disso, pode subsistir o perigo de alagamento do local.
3.2.2 Verificacoes durante oestrutura
Ligue o aparelho.
- Certifique-se da estanqueidade do circuito de combustivel e do circuito da agua.
- Verifique a eficiência da chamé e das conduitas de ar e fumos durante o funcimento do esquentar.
- Certifique-se do funciona correto da valvula do gás.
- Certifique-se do acendimento correto do esquisentar, fazendo diversos testes de ligar e desligar.
- Certifique-se de que o consumo do combustivel correponde ao indicado.
3.3 MANUTENÇÃO
3.3.1 Controlo periodico
Para fazer o Functionamento correto do aparecido ao longo do tempo, é necessário recorrer a pessoal qualificado para um controlo anual que preveja as seguides verificações:
- Os dispositivos de commando e de segança (valvula de gás, etc.) devem funciona corretamente.
- O circuito de evacuation do fumos deve estar perfeitamente eficiente.
- As conducts e o terminal de are fumos devem estar desobstruidos e naokekaparar fugas.
o - O queimador e o permutador de calor devem estar limpos e sem incrustações. Para a eventual limpeza, não utilizeiros químicos ou escovas de aço. - O elétrodo não deve aparecer incrustações e deve estar corretemente posicionado.

fig. 16 - Posicao do eltrodo
- AVEDAÇAO dos circuitos de gas e agua deve estar em perfeitas condições.
- O caudal de gás e a pressão devem corresponder aovalores indicados nas respetivas tabelas.
Para limpar o revestimento ou as partes externas da caldeira, use um pano macio eventualmente humedecido com agua e sabão. Não use Produtos de limpeza abrasivos, nem solventa.
3.3.2 Abertura do revestimento

Antes de qualquer operacao no interior da caldeira, feche a torneira de gás.
Para abrir o revestimento:
1 Desaperte os parafusos A.
2 Levante o revestimento.
3 Retire o revestimento.

3.4 SUBSTITUÇÃO DAS PILHAS
Para a substituição das pilhas, Proceeda conforme descripto na fig. 18.


fig. 18 - Abertura do compartmento das pilhas.
fig. 17 - Abertura do revestimento
4 CHARACTERISTICAS DADOS TECNICOS
4.1 Dimensoes e unioes




fig. 19 - Dimensoes e unioes CAMI 6




fig. 20 - Dimensoes e unioes CAMI 11
4.2 Vista geral e principais componentes

fig. 21 - Vista geral CAMI 6

fig. 22 - Vista geral CAMI 11
1 Entrada de gás
2 Entrada de agua fria
3 Saía de agua quente sanitária
4 Camara de combustao
5 Grupo de queimadores
6 Coletor de fumos
7 Permutador em cobre
8 Valvula de gás
9 Elétrodo de detectação
10 Elétrodo de igniação
11 Termostato de temperatura de fumos
12 Termosto tado de seguranga
13 Bateria
14 Centralina eletrónica
15 Sensor de temperatura sanitaria.
4.3 Circuito hidráulico

fig. 23 - Circuito hidráulico
4.4 Tabela de dados tíncicos
| Dados Unidade | CAMI 6 CAMI 11 | |||
| Códigos identificativos dos produits G20 GCA1HFKF GCA1MFKF | ||||
| Códigos identificativos dos produits G31 GCA1HGKF GCA1MGKF | ||||
| Paíises de destino ES - PT - IT - FR - BE | ||||
| Categoria de gás II2H3+ (ES-PT-GB) / II2HM3+ (IT) / II2E+3+ (FR) / I2E+ (BE) / I3+ (BE) | ||||
| Caudal tírmico max. kW 11.8 21.1 Q | ||||
| Caudal tírmico min. kW 6.3 | 8.1 Q | |||
| Potência tírmica max. kW 10.4 | 18.9 | |||
| Potência tírmica min. | kW 5.4 | 7.0 | ||
| Rendimento Pmáx. | % | 87 | 87 | |
| Bicos do queimador G20 | n.° x Ø | 14 x 0.82 | 24 x 0.85 | |
| Pressão do gás de alimentação G20 | mbar | 20 | 20 | |
| Caudal de gás max. G20 | m3/h | 1.25 | 2.23 | |
| Caudal de gás min. G20 | m3/h | 0.67 | 0.86 | |
| Bicos do queimador G230 | n.° x Ø | 14 x 0.95 | 24 x 0.95 | |
| Pressão do gás de alimentação G230 | mbar | 20 | 20 | |
| Caudal de gás max. G230 | m3/h | 0.97 | 1.73 | |
| Caudal de gás min. G230 | m3/h | 0.52 | 0.66 | |
| Bicos do queimador G31/G30 | n.° x Ø | 8 x 0,49 / 6 x 0,47 | 18 x 0.49 / 6 x 0.47 | |
| Pressão do gás de alimentação G31/G30 | mbar | 37 / 29 | 37 / 29 | |
| Caudal do gás max. G31/G30 | m3/h | 0.92 | 1.64 | |
| Caudal do gás min. G31/G30 | m3/h | 0.49 | 0.63 | |
| Classe de emissão NOx | - | 6 (<56 mg/kWh) | NOx | |
| Pressão max. de funcaoamento | bar | 10 | 10 | PMS |
| Pressão min. de funcaoamento | bar | 0.2 | 0.2 | |
| Caudal AQS Δ25° | l/min. 6.0 | 10.8 | ||
| Caudal AQS Δ30° | l/min. 5.0 | 9 | ||
| Grau de proteção | IP | X4D | ||
| Tensão de alimentação | V/Hz | 3V = | ||
| Consumo de energia eletrica | W | / | / | |
| Peso do aparecido vazio | Kg | 8.5 | 9.50 | |
| Tipo de aparecido | B11BS | |||
| Ficha do produit ErP (Modelos NG) | ||
| Marca: COINTRA | ||
| Tipo de produits: Caldeira convencional | ||
| Elemento Símbolo Unidade Valor | ||
| CAMI 6GCA1HFKF | CAMI 11GCA1MFKF | |
| Perfil de entrega declarado | XS | M |
| Classe de eficiência enerética de aquecimento da água (de A+ a F) | A+ | A |
| Consumo diário de energia elétrica Qelec kWh/annum | 0,000 0,000 | |
| Consumo anual de energia elétrica AEC kWh | 0 | 0 |
| Eficiência enerética de aquecimento da água NWh % | 58 76 | |
| Consumo diário de combustível Qfuel kWh | 2,874 8,185 | |
| Consumo anual de combustível AFC GJ/ annum | 3 | 7 |
| Definições de temperatura do termóstato, tal como comercializzato | MÁX. MÁX. | |
| Nivel de potência sonora no interior LWA dB | 57 58 | |
| Emissões de oxidos de azoto NOx mg/kWh | 52 37 | |
| Ficha do produit ErP (Modelos LPG) | ||
| Marca: COINTRA | ||
| Tipo de produits: Caldeira convencional | ||
| Elemento Símbolo Unidade Valor | ||
| CAMI 6GCA1HGKF | CAMI 11GCA1MGKF | |
| Perfil de cargo declarado | XS | M |
| Classe de eficiência enerética de aquecimento da água (de A+ a F) | A+ | A |
| Consumo diário de energia elétrica Qelec | kWh/annum | 0,000 0,000 |
| Consumo anual de energia elétrica AEC | kWh | 0 |
| Eficiência enerética de aquecimento da água NWh | % | 58 76 |
| Consumo diário de combustível Qfuel | kWh | 2,874 8,185 |
| Consumo anual de combustível AFC | GJ/ annum | 3 |
| Definições de temperatura do termóstato, tal como comercializzato | MÁX. MÁX. | |
| Nivel de potência sonora no interior LWA | dB | 57 58 |
| Emissões de oxidos de azoto NOx | mg/kWh | 37 58 |
4.5 Esquema elétrico

fig. 24 -
Legenda
8 Valvula de gás
9 Elétrodo de detectação
10 Elétrodo de acendimento
11 Termosto tato de seguranga
12 Termosto tato de fumos de contato
13 Baterias
14 Centralina eletrónica de commando
15 Fluxostato
Esta garantiasolevida para osequipamentosdestinados a seremcommercializados,vendidos e instalados no territorio espanhol
GARANTE: A FERROLI ESPANA, S.L., com sede social Pol. Ind. De Villayuda, C/ Alcalde Martin Cobos, 4-09007 Burgos, garanthe os produits indicados nesthe manuall de instruções de acordo com o Decreto-Lei 84/2021 de 18 Outubro, sobre garantia na vendal de bens de consumo.
O periodo de garantia de 3 anos indicado em tal R.D. tera inico a partir da data de instalacao, ou, na sua falta, a partir da data de comprar.
Salvo prova em contrário, presumir-se-á que as faltas de conformidade que se manifestem decorridos 2 anos a conta da entrega não existiam quando o bem sei entrega.
Alcance da garantia
A garantia não cobre os incidentes provocados por:
- Transporte não efetuado a cargo da Empresa (que deverá ser reclamado diretamente ao transporte).
- Manuseamento do produits por pessoal alheiro ao garante durante o periodo de garantia.
- Se a montagem não respeitar as instruções fornecidas na区内.
- Se a instalacao daquina nao respeitar as Leis nem as Regulamentoacoes em vigor (eleticidade, hidralicas, combustiveis, etc.).
- Defeitos de instalacao hidráulica, eletrica, alimentação de combustível, de evacuação dos produits da combustão, chaminés e esgotos.
- Anomalias por tratamento incorreto da agua de alimentacao, por tratamento desincrustante mal efetuado, etc.
- Anomalias causadas por condensacoes ou por agentes atmosféricos (gelo, raios, inundaoes, etc.) assim como por correntes erraticas.
- Manutenção inadequada, descuido ou mau uso
Corrosoes deidas a armazenamento inadequado.
Importante
- Para fazer uso do direito de garantia tão reconhecido, sera requisite indispensable que o aparecido se destine a uso dométrico.
-Esta garantia é valida sempre que sejam efetuadas as operações normais de manutenção descritas nas instruções tícnicas fornecidas com os equipamentos. - Sera necessario aparecer ao pessoal的技术o do garante, antes da sua intervencao, a fatura ou talao de compra do aparelho, jintamente com a respetivanota de entrega, se esta for de uma data posterior.
O material substituido em garantia ficaré em propriedade do garante.
As eventuais reclamaçõesdeero ser efetuadas ao organismo competente esta materia.
SERVIço DE APOIO TECNICO
808 202 774
www.cointra.es
Avda. Italia, 2, 28820 Coslada (Madrid)
COINTRA