MANUAL DE UTILIZADOR 20UG80-L ELSAY
FUNCTIONAMENTO DEL PANEL DE CONTROL
1. ANTES DE LA COCCION
| Caracteristicas | Valores |
| Alimentação | 230 V ~ 50 Hz |
| Potência atribuía ao micro-ondas | 1 150 W |
| Potência restituição ao micro-ondas | 700 W |
| Potência restituição ao grelhador | 800 W |
| Frequência do micro-ondas | 2 450 MHz |
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
As precaçõesfundamentais seguitemdevem sempre ser seguidas durante autilizaçãode umaparelhoelétrico:
- Os recipientes metalicos não devem ser realizados em fornos de micro-ondas para aquecer alimentos e bebidas. Este requisito não se aplica no caso de o fabricante esspecficar o時間 e a forma dos recipientes metalicos adequados para micro-ondas.
- O forn ove ser limpo regularmente e os residuos alimentares retirados.
- Umorno com manutenção e limpeza deficientes pode causar a deterioração da sua superficie e afetar o seu tempo de vida ou mesmo provocar uma situação de perigo.
- Para limpar as juntas da porta, cavidade, partes adjacentes e superficies em contacto com os alimentos, refira-se ao capítulo .
- AVISO: Em modo combinado, as crianças são poderarizar oorno sob a supervisão de umadulto, devidaoas temperatasiveladas.
- A superficie traseira do artigo deve ser instalada contra uma parede.
- Leia as instruções na integra antes de utilizesr.
- Certifique-se de que a tensão da sua habitação correponde à tensão indicada na placá de carateristicas do aparecido. Certifique-se de que a tomada de parede está devidamente ligada à terra.
- De modo a limitar os riscos de incendio na cavidade doorno:
a. Não aqueça em excesso os alimentos.
b. Remova os fechos metalicos dos sacos de papel ou de plástico antes de os colocar noorno.
c. Não aqueça oleo ou gordura para frituras,PGA a temperatura do oleo não pode ser controlada.
d. Depois de usar, limpe a placá do guía de onda com um pano humido, ecedeis um pano seco para retirar eventuels salpicos e gorduras. As acumulaciones de gordura podemacular e produzir fumo ou incendiar-se.
e. Se os elementos situados no interior doorno produzirem fumo ou se incendiarem, mantenha a porta doorno fechada, deslgue oorno e retire a ficha da tomada de parede.
f. Quando aquecer alimentos num recipiente em plástico ou em papel, vigie oorno devido ao risco de incência eventual.
- Para reduzir o risco de explosao e de ebulacao repentina:
a. AVISO: os liquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, de modo a não explodirem. Biberões com tetinas são considerados recipientes fechados.
b. Use um recipiente长大o para aquecer liquidos. Os liquidos quentes não devem ser retirados logo doorno. Convém aguardar uns instantes
antes de os retiring para fazer eventuels perigos causados pelo derrame de um liquido a ferver.
c. Deve descascar ou dar um corte nas batatas, salsichas e castanhas antes de as cozinhar. Não aqueça ovos com a casca nem ovos cozidos inteiros no forno de micro-ondas, poi pode explodir, mesmo quando o forno não estiver a aquecer.
d. O conteudo de biberões e boiões para(be)deveser mexido ou agitado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, de modo a evaporar queimaduras.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado,deerá ser substituído pelo fabricante, um reparador autorizo ou um técnico habilido, de modo a出击 quer qualquer perigo.
- DepoS da cozedura, os recipientes ficam muito quentes. Use luvas de protecao parautar os alimentos e para fazer eventuels ricos de queimaduras por vapor. Afaste o rosto e as mao do vapor.
- Levante cuidadosamente a extremidade mais afastada da tampa do recipient e da embalagem de plácico e abra lentamente os sacos de pipocas ou de assar, mantendo-os afastados do rosto.
- Para registrar a quebra do prato giratório:
a. Deixe o prato giratorio arrefecer antes de o lavar.
b. Não coloque alimentos ou utensílicos quentes em cima do prato giratório quando este estiver frio.
c. Não colque alimentos ou utensílos congelados em cima do prato giratório quando este estiver quente.
- Certifique-se de que os utensílicos não tocam nas paredes interiores durante oestrutura.
- Use somente utensílicos adequados para micro-ondas.
- Não guarde alimentos ou outros elementos dentro doorno.
- Não use o micro-ondas sem liquidos ou alimentos, de modo a não danificar oorno.
- Em modo combinado, as crianças so poderao'utilizar oorno sob a supervisao de um adulto, devido as temperatasas elevadas.
- A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar ferimentos.
- Não utilize o aparecido no exterior.
- Guarde estas instruções.
- AVISO: Se a porta ou as juntas da porta estiverem danificados ou se o forno não funciona corretamente, não o use antes de ter mandado um técnico qualificado repará-lo.
- AVISO: As reparações ou operações de manutenção doorno, que impliquem a desmontagem da proteção doorno contra a exposão às ondas podem ser perigosas para pessoas não habilidades.
-
Se aparecer fumo, pare ou deslige o forno e mantenha a porta fechada para abafar eventuales chamas.
-
O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode provocar um processo de ebulização retardado. Por istso, tome cuidado ao manusear o recipiente.
- Não use detergentes abrasivos ou objetos em metal pontiagudos ou com bordas afiadas para limpar a porta doorno, de modo a não riscar ou quebrar a superficie do vidro.
- À lâmpada do micro-ondas não deve ser realizada para outros fins.
- Este aparecido não foi acontecido para ser ligado através de um temporizador externo ou de umsystema de commando remoto separado.
-
Este aparelho destino-se a um uso domestico e aplicacoes semelantes tais como:
-
Espaços de refecção de lojas, escritórios e outros ambientes professionis;
- Quintas;
- Hoteis, pensões e outros ambientes com caráter residencial;
-
Ambientes de tipo quartos de hospedes e outros ambientes semelhantes.
-
Oorno de micro-ondas destină-se a aquecer alimentos e bebidas. Secar alimentos ou peças de roupa bem como aquecer botijas, chinelos, esponjas, panos humidos e quaisquer objetos semelhantes poderá provocar lesões ou um incério.
- Este aparelho pode ser utilizeso por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades ficas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou pessoas com falta de experiencia ou conhecimentos, desde que tenham beneficiado de una vigilancia ou instruções premas em relaço àutilização do aparelho com toda a segurarca e tenham entendido os perigos incorridos. As crianças não devem brincar com este aparelho. O aparelho não deve ser utilizedo ou limpo por crianças com menos de 8 anos de idade e sem a supervisao de um adulto. Mantenha o aparelho e respetivo cabo de alimentacao fora do alcance de crianças com idades inferiores a 8 anos.
- As crianças devem ser vigiadas por umadulto, de modo a garantir que não brincam com o aparecido.
- Não utilizeçaquina de limpar a vapor.
- A porta ou superficie exterior podem ficar quentes quando o aparelho estiver em funcaoamento.
- AVISO: As partes acessíveis podem ficar muito quentes durante a utilização. As crianças preocupas devem ser mantidas à distência.
- Durante a'utilisation, o forno fica quente. Não toque nos elementos de aquecimento situados dentro do forno.
- As superficies podem ficar quentes quando o aparecido estiver em acontecimiento.
- Deixe um espoço livre de 30 cm por cima da superficie superior doorno.
-
Oorno de micro-ondas não deve ser instalado dentro de um móvil.
-
Oorno de micro-ondas destino-se a ser instalado livamente.
- A temperatura das superficies accesveis pode ser elevada quando o aparecido está em funciona.
- O aparelho não deve ser limpo com vapor.

Este aparecido é um aparecido de Grupo 2 porque produz intencionalmente energia de frequênciaradioelétrica para o tratamento da materia e destiná-se a serutilizando num local dométrico ou num estabelecimento diretamente ligado à rede de distribuição de eletricidade de baixa tensão que alimenta edificios de uso dométrico (Classe B).
INSTALAÇÃO
- Retire todos os elementos da embalagem. Dado o caso, retire a estrutura de proteção em plástico doorno. Certifique-se de que oorno não está danificado. Se notar algo dano, informe imeditamente o revendedor ou devolva oorno ao service pos-venda do fabricante.
- Os fornos de micro-ondas devem ser instalados em ambientes secs e não corrosivos, afastados do calor e da humidade, provocados nemeadamente porplacesdecozinha de gás ou depositos deágua.
- Oorno deve ser instalado afastado de televisores, rádios ou antenas, de modo a evitar eventuales interferências. Essa distança deve ser superior a 5 m.
- Oorno deve ser instalado de maneira a permitir o accesso à ficha e deve ser ligado à terra para evitar eventuels riscos de eletrocussão em caso de fuga.
- O fornó delve funciona com a porta fechada.
- Oorno não deve ser instalado dentro de um armário. Oorno destina-se a funcional de maneira autónoma.
- É possível que se produza um leve odor ou fumo devido aos resíduos de oleo presentes na cavidade doorno ou no elemento de aquecimento, aquando do processo de fabrico. Este fenómeno é normal e desaparece après algumas utilizesções. Abra a porta ou a janela para garantir uma ventilação adequada. Recomenda-se fortemente colocar oorno no modo grelhador e colocá-lo em funçãoamento em vazio varías vezes.
LIMPAR O FORNO DE MICRO-ONDAS
CUIDADO
O forno delve ser limpo regularmente e os residuos alimentares retirados.
AVISO
- Desligue oorno e retire a ficha daTomada eltrica ante de o limpar.Nunca coloque o aparelho dentro de agua ou outros liquidos durante a limpeza.
- Umorno com manutenção e limpeza deficientes pode causar a deterioração da sua superficie e afetar o seu tempo de vida ou mesmo provocar uma situação de perigo.
- Nunca use detergentes agressivos, gasolina, bó abrasivo nem escova metalíca para limpar os elementos doorno.
- Não retire o quia de onda.
- Quando o forno de micro-ondas tiver funciona durante um longo periodo, poderá libertar odeores inabituais. Siga os 3 métodos seguients para os eliminar:
a. Coloque umas rodelas de limão num copo, regule o micro-ondas na potência Tmaxima e faça-o funcional durante 2 a 3关键时刻.
b. Coloque una chávenida de cha vermelho no forno, regule-o na potência maxima e ligue-o.
c. Coloque cascas de laranja no forno, regule-o na potência Tmaxa e lique-o durante 1 minuto.
- AVISO: As crianças podem usar oorno sem supervisão, somente se lhes tiverem sido dadas instruções adequadas que lhes permitam usar oorno de maneira segura e entendem os perigos de uma utilização incorrente.
- O aparelho não deve ser limpo com vapor.
DICAS DE LIMPEZA
Para limpar as juntas da porta, a cavidade e as partes adjacentes:
Exterior:
Limpe a superficie exterior com um pano macio e humido.
Porta:
Limpe a porta e a janela com um pano macio e humido.
Limpe as juntas e as partes adjacentes para remover os salpicos.
Limpe o paine l de commande com um pano macio e humido.
Paredes interiores:
Limpe as superficies interiores com um pano macio e humido.
Limpe o guia de onda para remover os salpicos.
Prato giratorio/suporte do prato giratorio/acionador do prato:
Lave-os com agua e detergente da louça.
A porta doorno de micro-ondas deve estar corretamente fechada para poder funciona.
2)Janela
Permite ver o estado da cozedura.
3) Acionador do prato
O prato giratório em vidro assenta no acontecido; o motor situado por boa permitte a rotação do prato.
4) Suporte do prato
O prato giratorio em vidro assenta nas rodas do suporte, que sustem o prato e garantante o seu equilibrio quando gira.
5) Prato giratorio
Os alimentos são colocados em cima do prato giratório, é a sua rotação durante a utilização que permit a cozedura uniforme dos alimentos.
CUIDADO
- Comece por colocar o suporte do prato dentro doorno.
- Pouse o prato em cima do aconteador e certifique-se de que se encaixam corretamente.
Refira-se à discriminação abaixo (o pailé de commando pode ser alterado sem aviso prévio)
7) Placa do guia de onda
Encontra-se no interior doorno, perto da parede do paine de commando.
AVISO
Nunca retire a placacoguia de onda.
8) Grelha
Os alimentos para assar poder ser colocados em cima.
FUNCIONAMENTO DO PAINEL DE COMANDO
1. ANTES DA COZEDURA
O indicator de LED pisca 3 vezes quando o forno é ligado à eletricidade. Depois, “.” pisca até o modo e o tempo de cozedura serem definidos. 1) Potência
1) Potência Micro
2) Grelhador/Combi
3) Pré-seLECTION/Descongelaçao /Religio
4) Instantanteo/Iniciar
5) Pausa/Cancelar
6) Cozedura auto/Tempo/Peso

2. COZEDURA AUTO/TEMPO.PESO
Podeacularoureducir o tempo decozedura,o peso,ou selecionar o modo decozeduraautoduranteofunctionamento,girandoobotaoCozedura auto/Tempo.Peso.
3. PAUSA/CANCELAR
Durante a cozedura: pressione una vez para interromper o funciona, pressione dos quezas para cancelar os programas de cozedura definidos.
4. AVISO AUTOMÁTICO
Quando o programa de cozedura definido chega ao fim, o indicator de LED indica FIM e são emitidos tres bips sonoros para os alimentos serem retirados. Se não pressionar o botão Pausa/Cancelar uma vez nemAbrir a porta, um bip sonoro é emitido a cada 3 minutos.
5. ACERTO DA HORA
Quando o indicator de LED piscar em “:”(before de ligar oorno, pode introduzir a hora ou ignorar esta etapa.
CUIDADO
-
Em modo de espera, pressione o botão Pré-seLECTION/ Descongeneração/Relógio durante 3 segundos até oorno indicar a hora; pressione uma vez o botão Pré-seLECTION/ Descongeneração/Relógio para oorno indicar automaticamente o modo de descongeneração.
-
DepoS de acertar a hora, defina o modo e o tempo de cozedura, expressiono botao Pre-Selecao/ Descongelacao/Relogio durante 3 segculos ate o forno indicar o modo pre-definido.
| Exemplo: para definir a hora em 12:30 |
| Etapas | Visor |
| 1 | Uma vez oorno ligado, os dois pontos piscam. | : |
| 2 | Pressione o botão Pré‐seLECTION/Descongelação/Relógio durante 3 segundos. | 00:00 |
| 3 | Gire o botão Cozedura auto/Tempo. Peso para definir a hora exata. | 12:00 |
| 4 | Pressione novamente o botão Pré‐seLECTION/Descongelação/Relógio. | 12:00 |
| 5 | Gire o botão Cozedura auto/Tempo. Peso para definir os minutos exatos. | 12:30 |
| 6 | Pressione novamente o botão Pré‐seLECTION/Descongelação/Relógio ou aguarde 5 segundos até os algarismos se acenderem em continuo. | |
6. MODO MICRO-ONDAS
Esta funcao permite cozinho e aquecer alimentos. Pressione o botao Potencia Micro para os ciclos LED indicarem 100P — 80P — 60P — 40P — 20P.
| Potência Tmaxima | 100% da potência do micro-ondas. Aplicavel para uma cozedura<rapida e completenessa. |
| Média Potência Tmaxima | 80% da potência do micro-ondas. Aplicavel para uma cozedura expressa média. |
| Potência média | 60% da potência do micro-ondas. Aplicavel para cozer ao vapor. |
| Média Baixa potência | 40% da potência do micro-ondas. Aplicavel para descongelar alimentos. |
| Baixa potência | 20% da potência do micro-ondas. Aplicavel para manter os alimentos quentes. |
CUIDADO
a. O tempo máximo é de 60 horas.
b. Nunca utilize o forn o vazio.
c. Se virar os alimentos durante a cozedura, pressione o botão Instantamente/Iniciar uma vez para prosseguir com a cozedura.
d. Se desejar retiring os alimentos antes do tempo definido, pressione o botão Pausa/Cancelar uma vez para apagar as configurações pré-definidas.
e. quando oorno funciona na potência Tmaxima, a mesma baixa automaticamente passado algo tempo para prolongar o tempo de vida doorno.
| Exemplo: Para um funciona à potência P80 durante 10关键时刻. |
| Etapas | Visor |
| 1 | Umá vez oorno ligado, os dois pontos piscam. | : |
| 2 | Pressione o botão Potência Micro varías vezes para選擇ar a potência desejada. | 80P |
| 3 | Para definir o tempo de cozedura, gire o botão Cozedura auto/Tempo. Peso. | 10:00 |
| 4 | Pressione o botão Instantâneo/Iniciar para encontrar e o indicator de LED inicia a contagem decrescente. | |
| G
C.1 | Grelhador, o elemento de aquecimento é ativado durante a cozedura. Esta funçõesutiliza-se para tostar igeiramente carne ou rolos de porco, salsichas e asas de frango. |
| Grelhador e micro-ondas combinados. 30% micro-ondas e 70% grelhador |
| C.2 | Grelhador e micro-ondas combinados. 55% micro-ondas e 45% grelhador |
CUIDADO
Em modo grelhador, todas as partes doorno, grelha e recipientes podem ficar muito quentes. Tenha muito cuidado ao retiring esses elementos doorno. Use pegas ou luvas espessas para NÃO SE QUEIMAR.
| Exemplo: Para grelhhar alimentos em modo C.2 durante 10 Minutes |
| Etapas | Visor |
| 1 | Um vez oorno ligado, osdoes pontos piscam. | : |
| 2 | Pressione o botão Grelhador/Combi para selecionar o modo grelhador desejado. | C.2 |
| 3 | Para definir o tempo de cozedura,gire o botão Cozedura auto/Tempo. Peso. | 10:00 |
| 4 | Pressione Instantâneol/Iniciar para dar inicia à cozedura. | |
8. DESCONGELACAO
Esta funcao permite descongelar os alimentos. Pressione o botao PreseLECTION/Descongelação/Relógio, e o indicator de LED incia o ciclo, indicando d.1-d.2-d.3.
| d.1 | Para descongelar carne, o peso dos alimentos deve situar-se entre 0,1 e 2,0 kg. |
| d.2 | Para descongelar carne de aves, o peso deve situar-se entre 0,2 e 3,0 kg. |
| d.3 | Para descongelar marisco, o peso deve situar-se entre 0,1 e 0,9 kg. |
CUIDADO
a. E necessário virar os alimentos durante o funciona, de modo a obter um resulto uniforme.
b. A descongelaçao dura geralmente mais tempo que a cozedura.
c. Se os alimentos podem ser cortados com uma faca, o processo de descogelação pode se considerar conclusão.
d. As micro-ondas penetram os alimentos congelados até 4 cm.
e. Os alimentos descongelados devem ser consumidos logo que possivel. Aconselha-se a não os voltar a pôr no frigorífico ou no congelador
| Exemplo: Para descongelar 0,4 kg de carne de aves |
| Etapas | Visor |
| 1 | Uma vez o formo ligado, os dois pontos piscam. | : |
| 2 | Pressione o botão Pré-selectão/Descongelação/Relógio para definir o tipo de alimento. | d.2 |
| 3 | Gire o botão Cozedura auto/Tempo. Peso para definir o peso dos alimentos a descongelar. | 0.4 |
| 4 | Dê inico à cozedura, pressionando o botão Instantâneo/Iniciar. | |
| 5 | A meio do tempo de descongelação, é emitido um bip sonoro para os alimentos serem virados. Abra a porta e vire os alimentos. Volte a fechar a porta. Pressione novamente o botão Instantâneo/Iniciar para prossseguir com a descongelação. | |
9.COZEDURA AUTO
Oorno propoe um modo de cozedura por defeito para uma utilização mais fácil. quando os dois pontos do indicator de LED piscam, gire o botão Cozedura auto, e o indicator de LED inicia o ciclo,indicando A.1,A.2 .......A.8
Seleciono o modo apropriadem funcao do tipo de alimento e do peso e siga
atentamente as instruções daanela abaixo, de modo a obter o resultado
desejado.
| Visor | Tipo | Método |
| A.1 | Pipocas | Adequado para sacos com milho para pipocas, disponívelis no comércio, com peso equivalente à 85g. Se o milho estalar menos de uma vez por segundo, pressione o botão Pausa/Cancelar para interromper o processo antes do fim. |
| A.2 | Pipocas | Idétrico ao punto A.1, mas adequado para um peso de 100 g. |
| A.3 | Pizza | Para aquecer uma fatia de pizza fria de 0,15 kg. |
| A.4 | Bebidas | Para aquecer uma chávena com 250 ml de liquido. A temperatura do liquido deve estar entre 5 e 10 °C. Utilize uma chávena com abertura larga sem a tapar. |
| A.5 | Bebidas | Para aquecer uma chávena com 500 ml de liquido. A temperatura do liquido deve estar entre 5 e 10 °C. Utilize uma chávena com abertura larga sem a tapar. |
| A.6 | Batatas | Para confecionar rodelas de batatas de 5 mm de largura, alta e comprimento. O peso total é de 0,45 kg aprox. Coloque as rodelas num prato长大e e tape-o comPEGULCA aderente para aágua não se evaporar. |
| A.7 | Batatas | Idétrico ao punto A.6, mas adequado para rodelas com peso de 0,65 kg aprox. |
| A.8 | Peixe | Adequado para a cozedura do peixe ao vapor, com peso de 0,45 kg. Amanhe o peixe é de uns cortes na parte superior. Coloque o peixe num prato liso de 22 cm a 27 cm de diamétro, polvilhê-o com ervas ou espécierias, e tape with aPEGULCA aderente para aágua não se evaporar. Depois da cozedura, deixe repousar 2 minutos. |
CUIDADO
a. A temperatura dos alimentos antes da cozedura deve situar-se entre 20^ e 25^ . Uma temperatura mais alta ou mais baixa antes da cozedura quer o aumento ou a reducao do tempo de cozedura.
b. A temperatura, o peso e a forma dos alimentos tem uma grande influência na cozedura. Se notar algumautersa relativamente aos fatores acima, ajuste o tempo de cozedura, de modo a optimizar o resultado.
| Exemplo: Cozedura ao vapor de um pedaço de peixe de 0,45 kg |
| Etapas | Visor |
| 1 | Uma vez oorno ligado, osdos pontos piscam. | : |
| 2 | Gire o botão Cozedura auto/Tempo. Peso para definir o tempo de cozedura. | A.8 |
| 3 | Pressione o botão Instantâneo/Iniciar para fazer, oindicator de LED inicia a contagem decrescente. | |
10. INICIO AUTOMÁTICO (DIFERIDO)
Se não pretender inciar logo o modo, pode pre-definir o modo e a hora de cozedura de modo a que a cozedura inicia automaticamente na hora pré-definida. Siga estas两大 etapas:
- Acerte o relógio;
- Defina o modo e o tempo de cozedura.
| Exemplo: São 12:30, deseja que oorno de micro-ondas incíce automaticamente a cozedura com uma potência de 100P durante 9 minutos e 30 segundos às 14:20 |
| Etapas | Visor |
| 1 | Umá vez oorno ligado, os dois pontos piscam. | : |
| 1.1 | Pressione o botão Pré-selectão/Descongelação/Relógio durante 3 segundos. | 00:00 |
| 1.2 | Para acertar a hora, gire o botão Cozedura auto/Tempo. Peso. | 12:00 |
| 1.3 | Pressione novamente o botão Pré-selectão/Descongelação/Relógio para confirmar a hora. | 12:00 |
| 1.4 | Para acertar os minutos, gire o botão Cozedura auto/Tempo. Peso. | 12:30 |
| 1.5 | Pressione novamente o botão Pré-selectão/Descongelação/Relógio ou aguarde 5 segundos até os algarismos se acenderem em continuo. | 12:30 |
| 2 | Defina o modo e o tempo de cozedura. | |
| 2.1 | Seleciona a potência pressionando o botão Potência Micro. | 100P |
| 2.2 | Gire o botão Cozedura auto/Tempo. Peso para definir o tempo de cozedura. | 09:30 |
| 2.3 | Pressione o botão Pré-selectão/Descongelação/Relógio durante 3 segundos para introduzir o estado pré-definido. | |
| 3 | Defina a hora de inico da cozedura. Repita as etapas 1.2, 1.3, e 1.4. | |
| 4 | Pressione o botão Pré-selectão/Descongelação/Relógio para confirmar o modo diferido. O programa foi ativado. O modo inicial éss 14:20. | |
| 5 | Pode verficar a hora pré-definida, pressionando o botão Pré-selectão/Descongelação/Relógio. | |
11. COZEDURA MULTI-SEQUENCIAL
Para obter una cozedura o'tima, o modo e o tempo de cozedura dependem da receita. Pode programar um modo personalizzato como se segue:
| Exemplo: Deseja cozer um alimento no micro-ondas a 100P durante 3 minutos e grelhá-lo durante 9 minutos. Esta definição require 2 sequências. |
| Etapas | Visor |
| 1 | Micro-ondas 100P durante 3 min. | |
| 1.1 | Pressione o botão Potência Micro para的选择ar a potência. | 100P |
| 1.2 | Gire o botão Cozedura auto/Tempo. Peso Para definir o tempo de cozedura. | 03:00 |
| 2 | Grelhador durante 9 min. | |
| 2.1 | Pressione o botão Grelhador/Combi para的选择ar o modo desejado. | G |
| 2.2 | Gire o botão Cozedura auto/Tempo. Peso Para definir o tempo de cozedura. | 09:00 |
| 3 | Dê inico à cozedura, pressionando o botão Instantâneo/Iniciar. | |
CUIDADO
a. Quando a cozedura no micro-ondas a 100P tiver terminado, o forno passa automaticamente para o modo grelhador.
b. Podem ser definidas simultaneamente um Tmaxo de 4 sequencias. Para tal, repita as etapas acima.
12. FUNÇA O DE PROTEÇA O P/CRIANÇAS
Utilize esta funcao para bloquear um paine de commando quando limpar oorno ou quando as crianças nao estiverem autorizadas a utilizezar oorno sem supervisao. Todos os botoes são desativados.
1) Para ativar o disposito de proteção p/crianças: Pressione o botão Pausa/Cancelar durante 3 segundos.
2) Para desativar o disposito vdo protecao p/crianças: Pressione o botao Pausa/Cancelar durante 3 segundos.
CONSELHOS RELATIVOS AOS RECIPIENTES
Recomenda-se fortemente usar recipientes adequados para micro-ondas. Em geral, os recipientes à base de cerâmina, vidro ou plástico resistente ao calor são adequados para micro-ondas. Nunca use recipientes em metal no micro-ondas nem em modo combinado, devido ao risco de produção de faíscas. Refira-se àanela abaixo.
| Material do recipiente | Micro-ondas | Grelhador | Combinado | Nota |
| Cerâmina resistente ao calor | Sim | Sim | Sim | Nunca use cerâmina decorada com borda metaúlica ou envernizada. |
| Plástico resistente ao calor | Sim | Não | Não | Não adequado para cozeduras longas. |
| Vidro resistente ao calor | Sim | Sim | Sim | |
| Película aderente | Sim | Não | Não | Não use能找到adamente durante a cozedura de carne oucosteletas, quando as temperatasraisedecoriamprovocardanos. |
| Grelha | Não | Sim | Sim | |
| Recipiente em metal | Não | Não | Não | Nunca use recipientesa em metal num forno de micro-ondas. As micro-ondas não penetram o metal. |
| Recipiente envernizado | Não | Não | Não | Não resiste ao calor. Não adequado para cozeduras atemporadas elevadas. |
| Bambu e papel | Não | Não | Não | Não resistem ao calor. Não adequados para cozeduras a temperatasraisedes. |
Os seguintes fatores fodem afetar a cozedura:
Posicao dos alimentos
Cologne os alimentos mais espessos na borda dos recipientes e os alimentos mais finos no centro e espalhe-os uniformemente. Evite sobrepô-los.
Tempo de cozedura
Inicié a cozedura, definindo um tempo de cozedura reduzido, avalie a cozedura e prolongue o tempo, se necessário. Um cozedura excessiva pode provocar fumo e queimaduras.
Homogeneidade da cozedura
Os alimentos como frango, hambúrgueres ou bifes devem ser virados uma vez durante a confecção.
Em funcão do tipo de alimento, mexa, partindo da borda para o interior do recipienté, uma ou两大 vezes durante a confecção.
Repouso
Uma vez a cozedura terminada, deixe os alimentos dentro doorno durante uns instantes para que o ciclo de cozedura possa terminar e deixe-os arrefecer progressively.
Ponto exato de cozedura
A cor e a textura dos alimentos permitem determinar se o punto exato de cozedura foi alcancado, oucka:
- Sai vapor de todas as partes e não são das bordas.
- As articulações da carne de aves retiram-se fácilmente.
- A carne da carne de porco ou às não contentem sangue.
- A carne do peixe é opaca e solta-se fácilmente com um garfo.
Assadeira
Quando usar una assadeira ou um recipiente auto-aquecedor, coloque sempre um isolador resistente ao calor, como um prato de porcelain, por baixo, de modo a não danIFICAR o prato giratorio e o suporte.
Quando cozinhoar alimentos muito gordurosos, não deixe aanela aderente entra em contacto com os alimentos, para esta não derreter.
Recipients em plástico adequados para micro-ondas
Alguns recipientes em plácico adequados para micro-ondas podem não ser compatíveis para a cozedura de alimentos muito gordurosos e doces. O tempo de pré-aquecimento indica nas instruções do recipiente não deve ser exceedido.
MANUTENÇAPO TÉCNICO HABILITADO
Queira proceder às següntes ações antes de contactar um técnico habilho para a manutenção doorno.
- Coloque no forno o equivalente de um copo de agua (aprox. 150 ml) num copo graduado de vidro e feche corretamente a porta. A lampada do forno desliga-se se a porta estiver corretamente fechada. Ligue o forno durante 1 min.
- A lâmpada doorno acende-se?
- A ventoinha doorno funciona? (Cologne uma Pessoa por cima da grelha de ventilacao.)
- O prato giratorio roda? (O prato giratorio roda no sentido horario e anti-horário, o que é perfeitamente normal.)
- A agua colocada no forno está quente?
Se responderá pela negativa a una destas perguntas, verifique a tomada eletrica de parede e o fusível correspondente do seu quadro eletrico.
Se a tomada eletrica de parede e o fusível funcionaorem corretamente, CONTACTE UM REPARADOR AUTORIZADO.
INSTRUÇões DE SEGURANÇA RELATIVAS À MANUTENÇÃO Atença: RADIÇões DO MICRO-ONDAS
- O condensador de alta tensão fica corregado(before do descongetado; crie um curto-circuito entre o terminal negativo do condensador de alta tensão e a estrutura doorno (com uma chave de fendas) para o descarregar antes de o tocar.
-
Durante a operação de manutenção, as peças abaixo enumeratedas podem ser retiradas e o potencial superior de 250V ligado à terra.
-
Magnetão
- Transformador de alta tensão
-
Condensador de alta tensão
Diodo de alta tensao
Fusível de alta tensão
-
As seguiences condições podem causar uma exposicao indevida às microondas durante operações de manutençao. Instalacao inadequada do magnetrao; Desalinhamento dos fechos da porta, dobradiças da porta e porta; Instalacao inadequada do suporte do interruptor; Dano causado a porta, juntas da porta ou cavidade.

Nós termos da Diretiva REEE 2012/19/UE relativa ao ambiente, é probido eliminar aparehosétricos ou eletrónicos usados na natureza ou numa descarga Pública de resíduos simples. Coloque-os num deposito especialmente previsto para oefeito com vista à sua reciclagem.
Para pedidos de informações, manual de instruções, pontos de segurar e condições de utilizesao: SIPLEC, CS 10020, 94859 Ivry-sur-Seine Cedex, FRANCA
SERVICO DE APOIO AO CLIENTE/GARANTIA
- Os produits ELSAY são concebidos segundo os mais altos padrões deolemagem dos produits para o lar.
- Os produits ELSAY beneficiam do perfeito de garantia legal (24征求意见) que inicia a conta da data de compra do produto por parte do consumidor ou da data de entrega do produto. Em complemento dessa garantia legal, uma extensão de um ano (12征求意见) é proporcionada pelo E. Leclerc. O perfeito de garantia total fica, assim, de 3 anos (36征求意见).
A extensão de garantia proportionada pelo E. Leclerc não se aplicá aos acessórios* (saco de aspirador, jarro, etc.).
- As intervenções realizadas a titulo da garantia legal de conformidade proporcionária uma extensão de garantia legal de conformidade de 6 meSES ao produits. Contudo, as intervenções efetuadas durante o periodo de garantia complementar proportionado pelo E. Leclerc não poderão beneficiar esta extensão de garantia.
- Não abrangidas todas e quaisquer avarias ou deficiências, que tornem o produit improprio ao uso e que resultem na devolução do produits por parte do consumidor durante o período da garantia.
- Se o produit ELSAY não puder ser reparado durante o periodo total de garantia (garantia legal de conformidade e extensão de garantia proportionada pelo E. Leclerc), o mesmo sera substituído e a garantia total sera renovada.
-
Não excludidos da garantia* quaisquer danos, avarias, falhas ou defeitos decorrentes: a. de um uso ou uma instalação não conforms com as instruções constantes do manual fornecido.
b. de danos resultantes de una causa externa o produits.
c. de una alteracao das caracteristicas Tecnicas pelo usoedor.
d. de uma utilização profissional.
-
No seguimento de uma analise efetuada pelos pontos de Servço de Apoio ao也不会 be a Cliente E. LECLERC ou pelo punto de vendA E. LECLERC.
-
A garantia aplicar-se-á exclusivamente nos pontos de vendA E.LECLERC. Em caso de problema ou defeito,deera sempre deslocar-se até um punto de vendA E.LECLERC para poder beneficiar da cobertura da garantia.
- Qualquer pedido de service pos-venda apenas poderá ser processado se: a. For fornecido um comprovativo de compra (talão de caixa ou cartão E. LECLERC); b. O produits for rigorosamente identico ao comprado.
- A sua loja E. LECLERC está ao seu dispor para quaisquer informações adcionais.
-
Assim como está disponible o número verde 0800 35 35 20 (chamada sem valor acrescentado).
-
Em caso de acessórios do produits vendidos emeparado.


UWAGA: NALEZY UWAZNIE PRZECZYTAC INSTRUKCJE OBSLUGI I ZACHOWAC JA DO POZNIEJSZEGO WGLADU.
DANE TECHNICZNE