MANUAL DE UTILIZADOR LC-32 ZIBRO
1 Deve ter sempre em atençao as crianças, estas nao devem brincar com o aparecido.
2 NÃO transporte o aquecedor quando está acesso ou não quente, NEM encher de combustível ou fazer qualquer trabalho de manutenção.
3 Posizione a fronte do aquecedor a una distancia minima de 1.5m de paredes, cortinados e mobilias.
4 NAO utilize o aquecedor em recintos com poeira porque a combustao não sera a ideal. NAO use o aquecedor perto da banheira, chuveiro ou piscina.
5 Desligue o aquecedor antes de sair de casa ou na hora de dormir. Se sair de casa por um longo periodo de tempo (por exemple, ferias), desligue o aquecedor.
6 Armazene e transporte o combustivel somente em depósitos ou bidões destinados para oefeito.
7 Certifique-se de que o combustível não está exposto ao calor nem mudanças extremas de temperatura. Guarde SEMPRE o combustivel em lugar fresco, seco e escuro (a luz solar irá afetar a优质的 do mesmo).
8 NUNCA utilize o aquecedor em locais onde existam gases ou vapeores nocivos (por exemple gases de escape ou vapeores de tinta).
9 A grelha do aquecedor fica quente, ao cobrir com algoq material pode causar um incendio.
10 Certifique-se SEMPRE de que existe ventilação suficiente.
11 O aquecedor não deve estar colocado imeditamente abaixo de uma tomada.
12 As crianças com idade inferior a 3 anos devem ser mantidas à distência, a não ser que sejam continuamente vigiadas. As crianças com uma idade a partir dos 3 e inferior a 8 anos apenas podem ligar/desligar o aparecido se o mesmo tiver sido colocado ou instalado na sua posicao operativa normal, e caso tenham recebido指示os ou instruções quando a utilizesçao do aparecido com segurar, com conheçimento dos perigos tão envolvidos. Crianças com uma idade a partir dos 3 e inferior a 8 anos não devem ligar, regular e limpar o aparecido ou efetuar a manutenção do Utilizador.
CUIDADO - Algumas partes deste produits podem fazer muito quentes e provocar queimaduras. Deve ser prestada especial atençao na presence de crianças e pessoas vulnárveis.
13 As crianças não devem brincar com o aparecido.
14 A limpeza e manutençaoeloutilizadornao sera feita por criançassem supervisao.

E - I Termostato averiado.
Obrigado por escolher um produit "TOYOTOMI"!
Os produits Toyotomi são usados por cliente satisfeito em todo o mundo. De forma a garantir o uso seguro e comfortavel dos outros produits por parte dos cliente, estas está em conformidade com as normas de seguranca, não so do Japão, mas tambem de todos os País do mundo onde eles representados.
A Toyotomi adapta os seu's produits para satisfazer as necessities dos clientses segindo sempre a)nossa filosofia de "partilha de alegrias na vida diaria". Continuaremos a pesquisar, desenvolver e fabricar produits que combinem o estilo de vida das pessoas com a eficiência, segurança e comfortso. Esperamos que vá desfrutar do meu soso aparelho Toyotomi nos prósimos anos! Convidamo-lo a ler, em primeiro lugar, este manual de instruções para garantir o maior de tempo de vida do aparelho.
Conheça-nos melhor...visite-nos em www.toyotomi.eu para ver a)nossa LINHA completeness de produits.
1 EM PRIMEIRO LUGAR, LEIA AS INSTRUÇÉS DE USO.
2 EM CASO DE DUVIDA, CONTACTE O SEU REVENDEDOR.
3 CONSULTE A LISTA DE COMPONENTES PRINCIPAIS NA ÚLTIMA PÁGINA.
INSTRUÇÉS GERAIS DE USO
Abaixo encontrará os principais passos a partir para usar o seu aquecedor. Para mais detalles, consulte o MANUAL.
1 Retire todos os materiais da embalagem (veja o capítilo A, Fig. A).
2 Encha o tanque removeré (veja capítulo B, Fig. C).
3 Insira a ficha na tomada de parede.
4 Ligue o aquecedor usingo botao (veja capitulo E).
5 Se for necessário mude a temperatura usingo o botão de ajustamento (veja capítulo F).
6 Desligue o aquecedor usingo botao 2.
- Para registrar incéndios, deve encher o deposito removerly quando o aquecedor está desligado e fora do local ond o aquecedor está instalado.
- DepoS de encher o deposito certificque-se de que a tampa está bem fechada e que está a uma distança adequada de qualquer fonte de calor e fogo (veja o Secao B).
- A primaira vez que acender o aquecedor este emitirá um cheiro caraterístico a ser "novo".
- Guarde todos os recipientes do combustível com as tampas e selos originais em local fresco e seguro.
- Use um combustivel novo no inico de cada本站ao.
- Utilize abenas parafina pura de alta qualidade e de acordo com a leiisração em vigor (TOYOTOMI combustível).
- Antes de mudar de marca e/ou tipo de combustível certifique-se de que esvizza todo o combustível existente no interior do aquecedor.
O QUE PRECISA SABER ANTES DE COMEÇAR A USAR
CERTIFIQUE-SE SEMPRE QUE EXISTE BOA VENTILACAO
Leia este manual, cuidadosamente, antes de usar o aparelho e guarde-o para futuras consultas. Instale o dispositivo apenas quando this é em conformidade com a leiisagem, portarias e normas locais e nacionais aplicáveis. Este produits destinase a ser uso como aquecedor dométrico e so é adequado para uso em locais secs e em ambientes fechados tais como a sala de estar, cozinha e garagem.
Para obter uma temperatura agradável e segura, verifique se existe ventilação suficiente no local.
NOTA: Para evaporar que o aquecedor se apague inesperadamente, recomendamos queaxe uma porta ou uma janela entreaberta.
Para poder utiliser o aquecedor com segurar e sem necessidade de ventilacao SUPPLEMENTAR, é necessario uma area minima (ver Seccao P). Se o espoço em questione mais pouco que o indica, devearethrakeruma porta ou janela (2,5 cm). É importante que em cada local onde o aquecedor éutilizzato, existacircuacao de ar suficiente (ambas aberturas devem ter uma secao minima de 50~cm^2 ). Recomendamos也是非常 que tal sera feito em locais altamente isolados ou sem correntes de ar /ou a altitudes elevadas. Não utilize o aquecedor em caves e recintos subterraneos.
Não são permitidas modificações ao Sistema de segurança quando compromises a garantia do Functionamento correto da sonda de ar. Em caso de duvida, consulte o seu revendedor.
INSTRUÇÉS ESPECIFICAS PARA FRANÇA: O seu aquecedor foi projetado para o uso exclusivo de combustíveis liquidos para aquecções portáteis, de acordo com os decretos de 18-07-2002 e 25-06-2010. É proibida a'utilização de outros想不到 de combustível. Verifique com o seu revendedor ou visite/DDo site identificar os nossois distribuidores. Este equipamento tratata-se dum aquecedor de combustível liquido portátil e destina-se a uso como aquecimento suplementar, e não como uma fonte de calor continua.
INSTRUÇÉS ESPECIFCAS PARA REINO UNIDO: Deve usar combustível parafina classe C1, em conformidade com BS2869, Secção 2 ou equivalente.
Outilizadordeve observaraseguintes instruçõesparauso adequado:Não
- Usar o aquecedor portátil a funciona com combustível liquido em caranas, barcos e no interior
de veículos.
- Usar o aquecedor portátil a funciona com combustível liquido em espécOs insufficientamente ventilados (consulte aanela de propriedades com as dimensoes minimas do espoço a ser
aquecido), salas subterrâneas e/ou a uma alta superior a 1900 metros.
- Modificar as caracteristicas de seguranca do aquecedor.
O uso deste tipo de aquecimento em espacços Públicos está sujeito a autorização regulamental prévia. Obter informação adequada sobre este assunto com antecedência..
COMBUSTIVEL CORRETO
O seu aquecedor foi projetado para a queima de parafina liquida (combustivel especial para aquecedores), de alta qualidade e livre de agua (TOYOTOMI combustivel). Apenas este tipo de combustivel garanthe uma combustao limpa e completeness. Um combustivel de qualidade inferior pode conducir a:
- Maior probabilitadede avarias
- Uma combustao incompletea
- Uma reducao da durabilitadode aquecedor
- Formação de fumes e maus odeores
- DepoSito de impurezas na grilha ou no revestimento
Usar um combustivel correto é, poi, essential para uma utilização segura, eficiente e comfortsel do seu aquecedor.
A garantia não cobre danos e/ou mau functimento do aquecedor, devido à utilização de outras combustível que não a parafina pura, livre de água e de alta qualidade.
Consulte sempre o seu distribuidor sobre qual o combustivel a usar para o seu aquecedor (www.toyotomi.eu).

Apenas o uso do combustivel correto assegura o uso seguro, eficiente e comportavel do seu aquecedor.


Este saco de transporte é embalado separatamente na caixa. Este saco é necessário paratransportar sem problemas o aquecedor antes o uso. Guarde-o bem!!
MANUAL
A INSTALLação DO AQUECEDOR
1 Retire com cuidado o seu aquecedor da caixa e verifique o conteudo. Além do aquecedor deve ter:
- uma bomba manual de combustivel
- una tampa de transporte (Amarelo)
- manual de instruções de'utilisation
Conserve a caixa e os materiais da embalagem (Fig. A) para armazenagem e / ou transporte.
2 Levante a tampa do deposito ④ e remove o cartão.
Encha o deposito remove conforme indicado no Secao B.
4 O chão deve estar firme e nivelado. Reposicionar o aquecedor, quando não está nivelado. Não corrigir a situação, colocando livros ou outros materiais sob o aquecedor.
5 Insira a ficha 10 na tomada (230 Volts - CA/50 Hz) e define o tempo correto através do botão de regulação 14 (veja capítilo C).
6 O seu aquecedor estáalready pronto para usar.
MODO "ALTITUDE"
1 Se o aquecedor for utilizes a uma altura entre 800 m e 1300 m, use o modo de altitude 1. Prima o botao de altitude com uma :(n) a de um clipe e ligue o aparelho à tomada simultaneamente. Irá entao aparecer / A " no visor.
2 Se o aquecedor for utilizes a uma altura entre 1300 m e 1900 m, use o modo de altitude 2. Depois de ter definido o modo de altitude 1, prima o botao de altitude 已 com uma hora fina e ligne de novo o aparelho a tomda simultaneamente. Iracn ao aparecer "2 A" no visor.
3 Desligue o modo de altitude premindo o botao de altitude 20 desligando a tomada simultaneamente(before de definir o modo de altitude 2. Irá entao aparecer "u" no visor e o*símbolo "A" desaparecerá.
NOTA: quando o modo de altitude 1 está definido, o símbolo de altitude “▲” acende no visor. quando o modo de altitude 2 está definido, a símbolo de altitude “▲” finga a pescar durante a operação.
NOTA: Caso ocorrna uma falha de energia ou desligamento do aquecedor, a definição de altitude permanecerá.
Não usar o aqueducto altitudes superiores a 1900 metros.
LIGAR O VOLUME
Este aquecedor pode ser ligado ao volume de som da campainha. A configuraçao inicial está no;nivel Alto.
1 Prima a tecla SAVE 16 e mantenha-a premida por um tempo superior a 3 segundos, o volume do som da campainha sera entao alterado de Alto para Baixo.
2 Prima a tecla SAVE 16 e mantenha-a de novo premida por um tempo superior a 3 segundos, o volume do som da campainha sera entao alterado de Baixo para Alto.
NOTA: O;nével de volume poderá ser apenas Baixo ou Alto,mas o alarmede disposítivo de segurança soa em;nével Alto.
NOTA: quando o aquecedor for desligado ou antes uma falha de energia, o volume ficará com a configuração inicial Alta.





B ABASTECIMENTO DE COMBUSTIVEL
Nunca encha o deposito Removedivel na sala de estar, faça-o num espoço mais apropriadо (existe sempre o risco de derrame de combustível). Siga o procedimento abaixo descririto:
1 Certifique-se de que o aquecedor está desligado.
2 Abra a tampa e retire o deposito do aquecedor (Fig. B). Coloque o tanque removevivel (tampa para cima) e desenrosque a tampa do combustivel (Fig. C). NOTE: Algumas gotas podem escorrer do tanque.
Encha o tanque Removedivel usinga bomba de combustivel (consulte as instruções de functiOnamento da bomba de combustivel). Certifique-se de que aquecedor está numa posicao mais alta do que o tanque Removedivel (Fig. D). Inserir o tubo com nervuras na abertura do reservatorio amovivel.
4 Durante o enchimento verifique o medidor de combustivel do tanque (Fig. E). Pare de encher quando o medidor indica que o tanque está cheio. Nunca encha demasiado o tanque, principalmente, quando o combustivel estiver demasiado frio (o combustivel dilata ao aquecer).
5 Deixe que o combustivel que resta na bomba flua de volta ao bidao e retirecretuidadosamente a bomba. Volte a colocar a tampa no tanque. Limpe ocombustivel, eventually, derramado.
6 Verifique se a tampa do tanque está bem ajustada e apertada. Coloque de novo o deposito removível no aquecedor com a tampa para baixo. Fecha a tampa.
CAJUSTE DO RELOGIO
So é possível definir a hora correta, quando o aqueductor estiver ligado à corrente elétrica e não estája a queimar. Use as teclas de ajuste 4 para definir o tempo. Primeiro, pressione qualquer uma das两大 teclas para ativar esta funcção (os 4 digitos 1 começarão a piscar). Em seguida, ajuste as horas com a tecla da esquerda (▲ hour) e os minutos com a tecla da direita (▼ min.). Pressione uma vez paraacularo valor em uma unsa unidade. Se mantiver a tecla pressionada, o valor vai continuar a subir, até que solte a tecla novamente. Depois de, aproximamente, 10segundos os 4 digitos deixarão de piscar e o acertar sera bloqueado (Fig.F).5 minutos deposite de ser desligado o aqueductor, as informações no visor desaparecerao e o aqueductor passa automaticamente para a posicao stand by.
Se o aquecedor for desligado (oua corrente foi cortada) ao longo de 30 horas, tera de ajustar, novamente, a data e a hora.




F: Quando os 4-digitos deixarem de pizar, o acertar sera bloqueado no valor indicado.
Segue um exemple de como o temporizador seminal pode ser programado:
| Segunda | Terça | Quarta | Quinta | Sexta | Sábado | Domingo |
| P1 ON | 6:30 | 6:30 | 6:30 | 6:30 | 6:30 | 10:00 | 9:00 |
| P1 OFF | 8:45 | 8:45 | 8:45 | 8:45 | 8:45 | 23:00 | 23:00 |
| P2 ON | 12:00 | 15:00 | 18:00 | 12:00 | 12:00 | | |
| P2 OFF | 14:00 | 23:00 | 23:00 | 14:00 | 14:00 | | |
| P3 ON | 18:00 | | | 18:00 | 18:00 | | |
| P3 OFF | 23:00 | | | 23:00 | 23:00 | | |
- Podem ser definidos 3 programas por dia.
- Cada dia damana pode ser programado separatamente.
- Intervalo de comutatione minimo, 1 hora.
- Tempo minimo de ativação, 1 hora.
- Escolha entre manual e temporizador.
- As definições são guardadas na memória e permanecem na memória mesmo sem fonte de alimentação.

Desligue o aquecedor quando na posicao On. Pressione no botao timer 15. Para programar o temporizador é necessario que o relógio indique a hora e o dia corretos. Escolha o dia que quer programar pressionando 14. Pressione a tecla uma vez paraLERumenta. Pressione a tecla uma vez para diminuir uma unidade.
Pressione extension/day/set 18 para selectionar o día que pretende. O visoromba:
Com as teclas e Ud. pode escolher entre os programas P1, P2 e P3. Não pode escolher a opção Copy (copia a definição de um dia para o除外). Pressione extension/day/set 18 para selecionar o programa.
Com as teclas 14 pode escolher a hora a que o aquecedor vai ligar. Pressione a tecla uma vez paraLERar uma unidade. Pressione a tecla uma vez para diminuir uma unidade. Escolha a hora que pretende pressionando a tecla extension/day/set 18.
Com as teclas 14 pode escolher os minutos a que o aquecedor vai ligar. Pressione a tecla uma vez paraLERar uma unidade. Pressione a tecla uma vez para diminuir uma unidade. Escolha a hora que pretende pressionando a tecla extension/day/set 18.
Com as teclas 14 pode escolher o tempo em horas para desligar o aquecedor.
Pressione a tecla uma vez paraLERumeruma unidade. Pressione a tecla V umez para diminuiR uma unidade.
Escolha os minutos pressionando a tecla extension/day/set 18.
Com as teclas 14 pode escolher o tempo em minutos para desligar o aquecedor. Pressione a tecla uma vez paraLER umuna unidade. Pressione a tecla uma vez para diminuiR uma unidade. Selecione os minutos pressionando a tecla extension/day/set 18.
As configurações para o programa 1 para segunda・feira está programadas, o display minha SET durante 3段时间.
Após 3 segundos, escolher及其他 dia ou terminar o modo de configuração pressionando TIMER.
Pressione a tecla timer 15 para sair do modo de ajuste do temporizador semanal e voltar ao tempo e ao dia da aparecao da semana. A lâmpada do temporizador deslga.










COPIAR A CONFIGURAÇÃO DE UM DIA PARA OUTRO
Use aFUNCAo de copia se existirem various dias durante una semana com as masmas definições de tempo de programação.
Certifique-se de que o aquecedor não está a querimar. Pressione a tecla do temporizador 15. Utilize as teclas de ajuste 14 até o dia da sua fonte aparecer no display.
Pressione extension/day/set 13 para selectionar. O visor在哪:
Use as teclas de ajustamento ▲ O▼ 14 para escolher cópia. Pressione extension/day/set 18 para escolher a função cópia.
Use as teclas de ajuste o 14 para selecionar o dia para onde as configurações devem ser copiadas. Pressione extension/day/set 18 para escolher o dia的选择ado.
As configurações para terça-feira está programadas e o visor minha SET durante 3 segundos.
Após 3 segundos escolher及其他 para copiar ou termine o modo de configurações pressionando TIMER.
CONFIGURAR O TEMPORIZADOR
Ligue o aquecedor pressionando o botão POWER 12. E, imeditamente(depais disso, pressione a tecla 15-temporizador. A luz do temporizador acende e o aquecedor desliga. Osindicadores ON/OFF no visor indicam se o aparecido está ligado/desligado.
Quando o aparecido está desligado pelo temporizador o indicator OFFtica visível. O display minha o tempo actual.
Quando o aparecido é ligado pelo temporizador o indicator ON fica visível. O visor minha configuração desejada e a atual temperatura no espoço.
E ACENDER O AQUECEDOR
Quando uso的那一 vez, um novo aquecedor origina algoEachiro por um curto periodo de tempo. E necessario providenciart ventilacao extra.

Ligar sempre o aquecedor com tecla ⑫. Nunca usar fósforos ou isqueiro.
Pressione o botão ⑫ para ligar o aquecedor. O lâmpada do POWER começa a piscar, sinal de que o aparecido está em processo de igniação de trabalho. quando o lâmpada do POWER para de piscar e passa a vermelho o aquecedor começa a funcional, ou está, está em processo de queima. No display ① aparecem Doyleiros (Fig. G): o da esquerda (set) indica a temperatura desejada e pode ser ajustado com as teclas de ajuste (veja o capítulo F); o da direita indica a temperatura do espaço.



F PROGRAMAÇÃO DA TEMPERATURA
O ajuste da temperaturasolepoderetefetuadondo a aquecedor está aqueimar.Useasteclasdeajuste ① paraajustaratempoatura.Primeiro pressione qualqueruma dasdusateclasparaativaresteafuncao(amarca ^ C 10 comeaapiscar),de seguida,ajusteatempoaturacomatela direita(△min. -para subiratempoatura)oucomatela esquerda(hour-parabaixarat temperature).Pressioneuma vezparaaugentarov valoruma unidade.Apos10segundosamarcacpara de piscareoajusteestaraconclusio(Fig.G).
Os ajustes de temperatura disponible variam entre 6^ e 28^ . quando o aquecedor for desligado (ou antes uma falha de energia), a temperatura sera reajustada para o valor padrão de 20^ .
G DESLIGAR O AQUECEDOR
Háreas maneiras de desligar o aquecedor:
1 Pressione o botão ① ⑫. O display minha o sinal de CLOCK. Dento de, aproximamente, um minuto a chama está apagada.
2 Para deslagar o aquecedor de forma manual e de maneira a que aproxima vez ligue com o temporizador, pressione o botão TIMER ⑤. Assim, não é oignon aquecedor des Liga, mas ao mesmo tempo ativa a funcao de temporizador.
A visualização das informações no display não serve apenas como indicator do tempo e da temperatura (seções C, D, e F), este también indica qualquer mau funciona do aquecedor. O Código naanela de informações diz-lhe qual é o problema:
E- 0 Temperatura muito elevada.
F - Energia interrompida.
F-1 Resistência do queimador defeituosa.
E-23 Volte a acender o aquecedor imeditamente antes a extinção.
E-5 Seguranca anti-queda.
E - E Falha de combustao.
E- 7 Temperatura ambientesuperior a 32^
E - B1 Frequência anomal.
E- Filtro de ar sujo
Uomba de combustivel suja.
65 Hr Aquecedor esteve a funcionar 65 horas sem interruptao e Desligou-se automaticamente.
--:---+ Sem combustivel.
--: --+ Muito pouca ventilacao.
SOLUTION
Arrefecereiniciar.
Reiniciar o aquecedor.
Consultar o revendedor.
Consultar o revendedor.
Consultar o revendedor.
Aguarde aprox. 30 seg. e volta a acender\
depos de ter ligado aficha de novo.
Reacender o aquecedor.
Consultar o revendedor.
Se necessario, reacender o aquecedor.
Consultar o revendedor.
Insira a ficha na tomada de parede de novo.
Consultar o revendedor.
Limpar o filtro.
Consultar revendedor.
Reacender o aquecedor.
Reabastecer o deposito.
Melhorar a ventilação.
Contate sempre o seu revendedor para qualquer mau functimento que não conste da lista acima, ou quando o erro se mantém(before do acesso corretiva descrita.
DESATIVACAO AUTOMÁTICA
Este aquecedor está equipado com umsystema seguranca que o faradesligar automaticamenteapos65horaderoperaocontinua.Aseguiraparecerano visor:55Hr.Se desejar,poledigar, novamente,oaquecedor pressionandoobotao 已 (ver capitulo E).
MODO DE LIMPEZA AUTOMÁTICO
Se o aquecedor for queimando continuamente durante das horas na sua configuração mais alta, este fará automaticamente a operação de autolimpeza. O display做不到 orowningo é muito longo para acesse. O procedimento demora 5 minutos, durante os quais o aquecedor vai queimar na sua configuração mais baixa, quando o queimador se limpa automaticamente. quando o queimador está limpo, o aquecedor muda, automaticamente, para a configuração mais alta.


TECLA DE BLOQUEIO / CONTROLLO PARENTAL
Obloqueio de seguranca pode ser uso para evitar que as crianças, acidentalmente, mudem as configurações do aquecedor. quando o aquecedor está a queimar e obloqueio está ligado, o aquecedor apenas pode ser desligado. As otheras funções estao bloqueadas. Se o aquecedor está desligado, obloqueio de seguranca也是非常 impede a ligaço acidental do aquecedor. Aitive obloqueio de seguranca, pressionando a tecla 13 e mantendo-a pressionado por mais de 3segundos. Oindicator KEY-LOCK 一 aparece no visor de informacoes (Fig. I),indicando que obloqueio de seguranca foi ativado.Desligue obloqueio de seguranca, pressionando a tecla 13 e mantendo-o pressionada por mais de 3 segundos.

I: Quando o sinal aparece, o bloqueio de segurarca para crianças FOi ativado.
J USO CORRETO DE SAVE
A funcão SAVE permite limitar a temperatura. quando esta funcção está ativada, o aquecedor des Liga-se, automaticamente, quando a temperatura ambiente for superior à temperatura definida em 3^ . Posterioramente, quando a temperatura ambiente descer para a temperatura ajustada, o aquecedor liga automaticamente. Ative a opção SAVE, pressionando a tecla 16 apropriada. A luz SAVE acende-se (Fig. J). Deslique a funcção pressionando a tecla SAVE mais uma vez.

J: Quando a luz SAVE acende-se o aquecedor liga/desliga automaticamente de forma a manter o intervalo de temperatas selecionado.

Sem o ajuste SAVE o aquecedor irá manter a temperatura definida por aproximação, bem como, adaptar a sua capacidade de aquecimento. SAVE é um ajuste de poupança que pode usar quando, por exemplo, não está presente no esgo ou para impeder que este arrefeca.

K: Quando o indicator FUEL surge, o display indica a numero de horas restantes para consumir o combustivel no reservatorio.
Quando o indicator de combustivel aparece, significa que há apenas combustivel disponible para mais 10 Minutes. A contagem decrescente do tempo de aquecimento restante pode ser visto no(ECr de informacao (Fig. K).Agora tem 2 opções:
- Remova o tanque de combustível eicha-o fora do local (Secção B).
- Carregue no botão extension 13. Aoregarar neste botão, o aquecedor permanecerá ligado por mais 60 minutos nas mesma definições.
Depois esse período o aqueductor regressará, automaticamente, à sua posção mais baixa. No display surgirá o número 60, que descérá para 10. No visor, aparece o número 10, ouve-se um sinal de alarme a cada dois horas, avisando que tem de encher o tanque Removedível. Se esta operação não for efetuada, o aqueductor des Liga. quando se des Liga, o aqueductor emite um sinal de alerta. O indicator de combustível piscá, o display minha quatre linhas (-:-) a piscar no visor de informações. Para interromper esta informação prima o botão (1), mais uma vez.
Quando o aquecedor tiver consumido todo o combustivel e desligado, vaidemorar algo um tempo, après a recarga, antes que o aquecedor esta jaunto para uso.
L INDICADOR DE "RESPIRO"
Quando aparece a informação VENT a piscar, significa que a ventilação no local é insufficiente (Fig. L). O aquecedor des Liga automaticamente. Se antes melhorar a ventilação a indicação VENT permanecer, por favor contacte a loja...
M MANUTENÇÃO
Deslgue o aquecedor e deixe arrefecer antes de iniciair qualquer travaico de manutenao. Deslgue tambem a ficha da tomada. O seu aquecedor requer pouca manutenao. E, no entanto, importante que limpe o filtro de ventilacao com um aspirador de po e a grelha com um pano humido, uma vez por semana. Regularmente verifique tambem o filtro do combustivel:

L: Uma luz a piscar indica que necessita de ventilacao adicular.
Filtro de combustivel

1 Remova o tanque Removedível do aquecedor e retire o filtro do combustível (Fig. M). Algumas gotas podem ser derramadas do filtró.
2 Remova a sujidade batendo, suavamente, com o FILTER de combustivel, voltado para baixo, numa superficie dura. (Nunca limpar com agua!)
3 Coloque o filtró de combustível no aquecedor.
Pontualmente, é recomendável remover a poeira e as manchas com um pano humido, caso contrário, poderão surgir manchas de dificil remoção.
Não remove componentes do aquecedor. Contate sempre o seu revendedor para reparações. quando o cabo de alimentação estiver danificado,sole pode ser substituído por instalador autorizzato.Use um cabo novo do tipo H05 VV-F


N ARMAZENAGEM (FIM DA TEMPORADA DE AQUECIMENTO)
No fim da temporada de aquecimento, guarde o aquecedor num lugar sem po, se possivel, na embalagem original. O combustivel que sobra não pode ser usedo na proxima本站a de aquecimento. Por isso recomendamos a queima total do combustivel. Se restar algoum combustivel não o deite fora, mas descarte-o de acordo com a leiislação de eliminação de resíduos químicos dométricos.
Inicié sempre a nova temporada de aquecimento com combustível novo. quando recomecar a utiliser o aquecedor siga, novamente, as instruções (a partir do capítilo A).

Tapón de transporte

OTRANSPORTE
Tome as seguiñes medidas para evitar o derramamento de combustível durante o transporte do aquecedor:
1 Deixe arrefecer o aquecedor.
Retire o tanque Removedo do aquecedor e remove o fazer do combustivel (veja a Secao M, Fig. M). Podem verter algumas gotas do fazer; mantenha um pano à mão. Guarde o fazer do combustível e o tanque Removedo para do aquecedor.
3 Coloque a tampa de transporte na posicao do FILTER do combustivel (Fig. N). Pressionefirmamente.A tampa de transporte irá,tanto quando possivel, prevenir vazamento de combustivel do aquecedor durante o transporte.
4 Desloque sempre o aquecedor na posicao vertical.
5 Antes do transporte ou no caso de ter uso combustivel errado ou sujo, esvazie o tanque fixo usinga bomba de combustivel. Primeiro remove o除外 do combustivel e, em seguida, insira a bomba de combustivel no tanque fixo vazio. Siga o mesmo procedimento se o tanque de combustivel contentsa.
P
ESPECIFICAÇÖES
| Ignião | eléctrico | dimensoes (mm) | larga | 376 |
| Combustível parafinaliquida | para aquecidoor | (place de base incl.): | profund | 296 |
| Potência (kW) max. | 3.20 | | alto | 428 |
| Potência (kW) min. | 0.80 | Acessórios: | - bomba manual de combustível | |
| Volume idônio do Habitáculo (m3)** | 48-120 | | - tampa de transporte | |
| Consumo de combustível (l/hora)* | 0.333 | Tensão da rede | | 230 V |
| | | -- AC / 50 Hz |
| Consumo de combustível (g/hora)* | 267 | Consumo eletrico da: | | |
| Duração da combustão por deposito (hora)* | 16.2 | - ignião | 320 W |
| Capacidade do deposito (litros) | 5.4 | - continuo | 13 W |
| Peso (kg) | 8.0 | Potência do fusível | 250V, 5A |
- Em caso de estar em posicao Tmaxima ** Estes values são a&tulo indicativo
0
CONDIÇÉS DE GARANTIA
O seu aquecedor vem com uma garantia de 48 vezes a partir da data da compra. Durante thise periodo todos os defeitos de material ou fabricacao seraisolutacionados gratuitemente. As seguients dispiçoes aplicam-se, relativamente, a esta garantia:
1 Rejeitamos,explicitamente,qualqueroutra reclamaçãode indemnização, inclusive danos indiretos.
2 Quaisquer reparacoes ou substituicao de componentes dentro do prazo de garantia nao resultarao numa extensao do prazo de garantia.
A garantia deixa de ser aplicavel, quando o aquecedor tiver sido modificado, terem sido realizadas peças não originals ou quando é reparado por terreiros.
4 A garantia não se aplicá às partes que está sujeitas a desgaste normal, mais como a está do queimador, qualquer tipo de vendaçao e a bomba de combustivel manual.
A garantia so é aplicável, com aOVEamento da fatura de compra datada e se não foram feitas alterações à mesma.
6 A garantia não se aplica a danos causados por ações que não está em conformidade com as instruções de uso, negligência, e o uso de um tipo incorreto de combustível ou combustível fora do prazo de validade. A Utilização de combustível incorreto pode mesmo ser perigosa*.
7 Os custos de transporte e os riscos envolvidos durante o transporte do aquecedor ou componentes são sempre suportados pelo comprador.
A fim de fazer custos desnecessários, recomendamos que, primeiramente, leia sempre as "instrções de uso" cuidadosamente. No caso de estas não levaram a nenhuma solução, leve o aquecedor ao seu revendedor para reparação.
- Os produits inflamáveis podem induzir numa combustão incontrolavel provocando chamas consideraveis. Caso isto aconteça, nunca tente mover o aquecedor, mas sempre desligá-lo imeditamente. Em caso de emergência, utilize um extintor de incendios apenas do tipo B: de gás carbónico ou de pá.


FICHA DE PRODUTO
(a) Nome do fornecedor/marca commercIAL TOYOTOMI Europe Sales B.V.
(b) Modelo LC-32
(c) Classe de Eficiência energetica A
(d) Saida direta de calor 3.2kW
(e) Saía indireta de calor N/A
(f) Índice de eficiência energetica 96.0%
(g) Eficiência eneréticautil 100%
(h) Precauções especialicas
Para montagem, instalação ou manutençao, consulte o manual de instruções.

PIEZAS IMPORTANTES



1 Placa frontal
Grelha
3 Placa base
4 Tampa do depósito removível
Painel operacional
6 Depóstito Removedível
Fuel gauge removable tank
3 Filtro do ventilador
9 Termóstato
10 Ficha + cabo
Visor de informacao
12 Tecla de
3 Bloqueador parental
14 Teclas de ajuste (hora e temperatura)
15 Temporizador
16 Tecla SAVE (POUPANCA)
17 Comandos
18 Extension/day/set (Temporalizador Semanal)
19 lampada do TIMER
Botão modo "altitude"
Caso necessite de mais informacoes ou se ocorrerelem problemas especialicos que nao constem;neste manual de instruções, por favor, visite nosso website www .toyotomi .eu ou entre em conta com onoxso Suporte de Vendas (encontrar o numero de telephone em www .toyotomi .eu).