LC-32 - Chauffage à pétrole ZIBRO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LC-32 ZIBRO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : LC-32 - ZIBRO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Chauffage à pétrole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LC-32 - ZIBRO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LC-32 de la marque ZIBRO.



MODE D'EMPLOI LC-32 ZIBRO

2 NE déplacez PAS l’appareil lorsqu’il chauffe ou s’il est encore brûlant. Dans ces conditions, il NE faut PAS ajouter du combustible ni entreprendre l’entretien de l’appareil. 3 Placez l’avant de l’appareil à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux et des meubles. 4 N’UTILISEZ PAS l’appareil dans des pièces poussiéreuse ni dans des endroits à fort courant d’air. Dans ces deux cas, la combustion ne sera pas optimale. NE PAS utiliser l’appareil pres d’un point d’eau (bain, douche, piscine, etc.). 5 Eteignez l’appareil avant de sortir ou d’aller vous coucher. Si vous devez vous absenter longtemps (vacances par exemple), retirez la fiche de la prise de courant. 6 Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons adaptés. 7 Veillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des écarts de température extrêmes. Conservez le combustible TOUJOURS dans un endroit frais, sec et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du combustible). 8 N’UTILISEZ JAMAIS l’appareil dans des endroits où des gaz, solvants ou vapeurs nocifs (par exemple: gaz d’échappement ou vapeurs de peinture) peuvent être présents. 9 La grille de l’appareil devient brûlante. Ne pas couvrir l’appareil (risques d’incendie). 10 Aérez TOUJOURS suffisamment. 11 L’appareil de chauffage ne doit pas être situé immédiatement en dessous d’une prise de courant. 12 Les enfants de moins de 3 ans devraient être tenus à l’écart à moins d’être surveillés en permanence. Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans doivent uniquement allumer / éteindre l’appareil à condition qu’il ait été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement prévue et qu’ils soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l’appareil ni effectuer l’entretien d’utilisateur. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée aux endroits où les enfants et les personnes vulnérables sont présents. 13 Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. 14 Les enfants ne doivent pas être chargés du nettoyage et de l’entretien de l’appareil sauf s’ils sont encadrés. Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour toute information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales.

5 Apague la estufa antes de salir de casa o al acostarse. En caso de abandonar el hogar por un período largo de tiempo (p. ej., vacaciones), desenchufe la estufa.

6 Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y bidones destinados para ello. 7 No exponga el combustible al calor o a cambios extremos de temperatura. SIEMPRE guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad). 8 NUNCA utilice la estufa en lugares donde gases o vapores nocivos puedan estar presentes (por ej., gases de escape o vapores de pintura). 9 La rejilla de la estufa se calienta. Al cubrir la estufa con algún material, se crea un riesgo de incendio. 10 Asegúrese SIEMPRE de una ventilación suficiente. 11 La estufa no deberá colocarse justo debajo de una toma de corriente. 12 Deberá mantenerse el aparato fuera del alcance de menores de 3 años, a menos que se encuentren bajo supervisión constante. Los niños entre 3 y 8 años de edad solo podrán encender o apagar el aparato siempre y cuando este haya sido colocado o instalado en su posición operativa normal y el menor esté supervisado o haya sido instruido sobre su uso seguro y comprenda los riesgos que entraña. Los menores de 3 a 8 años de edad no deben enchufar, ajustar, limpiar ni realizar tareas de mantenimiento en el aparato. PRECAUCIÓN - Algunas partes de este producto pueden alcanzar temperaturas elevadas y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención cuando haya menores y personas vulnerables. 13 Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete. 14 Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Nous espérons que vous apprécierez votre appareil “Toyotomi” pour les années à venir! Pour assurer une durée de vie maximale pour cet appareil, nous vous invitons d’abord à lire ce manuel d’instruction.

Apprenez à mieux nous connaître ... rendez-vous sur notre site www.toyotomi.eu pour une vue d’ ensemble de notre gamme de produits.

1 LISEZ D’ABORD LES INSTRUCTIONS CONCERNANT UNE PREMIÈRE UTILISATION.

2 EN CASE DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR. 3 AVANT DE COMMENCER LA LECTURE, CONSULTEZ LA LISTE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS À LA DERNIÈRE PAGE

26 Dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne fermeture de son réservoir rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus (voir le chapitre B). Votre appareil dégagera une odeur de ‘neuf’ en chauffant pour la première fois. Conservez votre combustible dans un endroit frais, à l’abri de la lumière après avoir fermé le ou les bidons avec le bouchon d’origine. Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début de saison de chauffage du nouveau combustible. Utilisez uniquement paraffine de haute qualité, sans eau et pur conformément à la législation locale (TOYOTOMI combustible). Si vous changez de marque et/ou de type de combustible, vous devez d’abord vous assurer que l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide consomme entièrement le combustible présent.

27 Pour votre confort et votre securite, assurez-vous que la piece ou se trouve l’appareil, est suffisamment aeree. REMARQUE: Afin d’eviter toute coupure intempestive, nous conseillons d’entrouvrir une porte ou une fenetre lorsque l’appareil est en service. Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal afin d’utiliser l’appareil en toute sécurité, sans aération supplémentaire (voir le chapitre P). Si le volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours entrebâiller une fenêtre ou une porte (2,5 cm). Il est important que chaque pièce où l’appareil est utilisé soit munie d’une entrée d’air suffisante et d’une sortie d’air efficace (section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). Nous recommandons également de le faire dans des pièces très isolées ou sans courants d’air et / ou à haute altitude. N’utilisez pas votre poêle dans des caves ou des pièces souterraines. Toute modification du système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon fonctionnement du contrôleur d’atmosphère. En cas de doute, consultez votre distributeur. PARTICULIÈREMENT POUR FRANCE: Votre appareil de chauffage a été conçu pour fonctionner uniquement avec un combustible pour chauffage mobile à combustible liquide (conforme aux arrêtés du 18/7/2002 et du 25/6/2010). L’usage de tout autre combustible est interdit. Réclamez-les chez votre revendeur ou consultez notre site internet pour l’adresse de nos points de ventes. Le chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint à functionnement intermittent. NOTE SPÉCIALE POUR LE ROYAUME-UNI: N’utilisez que du pétrole de classe C1 ou équivalent, en conformité avec la norme ‘BS2869- Part 2’. Pour une utilisation convenable, l’utilisateur doit respecter les prescriptions suivantes: INTERDICTION - d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les caravans, les bateaux et les cabines de véhicules. - d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les pieces insuffisamment aérées (se reporter au volume minimal à chauffer dans le tableau des caractéristiques) ou situées en dessous du niveau du sol et / ou au-dessus de niveau plus haut que 1900 mètres. - de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité du chauffage. L’utilisation de ce type de chauffage dans les locaux recevant du public (ERP) doit faire l’objet d’une démarche réglementée. Il est imperative de se renseigner auparavant.

Seul un combustible approprié vous garantit un usage sûr et durable de votre appareil.

LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ

Votre appareil mobile de chauffage est conçu pour être utilisé avec un combustible de haute qualité, pur et sans eau (TOYOTOMI combustible). Seuls ces combustibles vous assurent une combustion propre et optimale. Un combustible de moins bonne qualité peut se traduire par:

 un risque accru de panes  une combustion imparfaite  une réduction de la durée de vie de l’appareil  un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur  un dépôt sur la grille ou le manteau Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre appareil. La garantie ne couvre pas les dommages et/ou pannes de l´appareil mobile de chauffage causés par l’utilisation d’un combustible autre que celui qui est recommandé. Pour connaître le combustible le mieux adapté, consultez votre revendeur (www.toyotomi.eu).

 d’ une pompe à main  d’un bouchon de transport  du présent manuel d’utilisation Conservez le carton et l’emballage (fig. A) à des fins d’entreposage et/ou de transport.

B Ouvrez le couvercle du réservoir amovible  puis retirez la cale de carton.

3 Désactivez le mode altitude en appuyant simultanément sur le bouton d’altitude  et sur la prise de courant après avoir réglé le mode d’altitude 2.

Ensuite, “0” apparaît à l’écran et “ ” disparaît.

Ne pas utiliser l’appareil à une altitide supèrieure à 1900 mètres.

CHANGER LE VOLUME Cet appareil de chauffage peut changer le volume sonore de buzzer. Le réglage initial est au niveau élevé. 1 Appuyez sur la touche SAVE  et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes, puis le volume sonore du buzzer passe de Elevé à Bas. 2 Appuyez à nouveau sur la touche SAVE  et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes, puis le volume sonore du buzzer passe de Bas à Elevé.

REMARQUE : Le niveau de volume est uniquement Bas et Elevé, mais l’alarme par le dispositif de sécurité retentit au niveau Elevé.

REMARQUE : Lorsque le chauffage a été débranché ou après une panne de courant, le volume correspondra au réglage initial Elevé.

29 (fig. B). Posez le réservoir amovible (côté bouchon vers le haut, côté poignée par terre) puis dévissez le bouchon du réservoir (fig. C). REMARQUE: Quelques gouttes de combustible peuvent encore s’écouler du réservoir.

(en chauffant, le combustible se dilate).

Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir minutieusement sur le réservoir. Essuyez le combustible éventuellement renversé.

Pour les minutes, appuyez sur la touche (min.). En appuyant une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. Si vous maintenez la touche enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Au bout de 10 secondes environ, les 4 chiffres s’arrête de clignoter et le réglage sera enregistré (fig. F). 5 Minutes après l’extinction de l’appareil, l’information sur l’afficheur disparaîtra et l’appareil sera en position réserve (stand-by). Par appuyer sur un bouton quelconque, l’heure sera visible. En cas de coupure de courant ou si la prise est debranchee pendant une periode plus de 30 minutes, vous devez proceder de nouveau au reglage.

D WEEKLY TIMER Exemple de programmation du Weekly Timer intégré:

• Il est possible de choisir d’utiliser ou non le Weekly Timer. • Les programmations sont sauvegardées dans la mémoire, même si l’appareil est débranché.

30 A l’aide des touches  et  , vous pouvez choisir les programmes P1, P2 ou P3. Vous pouvez également choisir l’option Copy (voir paragraphe « copier une programmation d’un jour à l’autre). Appuyer sur extension/day/set  pour sélectionner le programme désiré. A l’aide des touches de réglage , choisissez l’heure à laquelle le convecteur s’allumera. En appuyant la touche  une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. En appuyant la touche  vous diminuez la valeur petit à petit. Appuyer sur extension/day/set  pour confirmer l’heure désirée de mise en route. A l’aide des touches de réglage , choisissez ensuite les minutes pour compléter l’heure désirée de démarrage. En appuyant la touche  une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. En appuyant la touche  vous diminuez la valeur petit à petit. Appuyer sur la valeur petit à petit. Appuyer sur extension/day/ set  pour confirmer les minutes pour la mise en route. A l’aide des touches de réglage , choisissez ensuite l’heure à laquelle le convecteur s’éteindra. En appuyant la touche  une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. En appuyant la touche  vous diminuez la valeur petit à petit. Appuyer sur extension/day/set  pour confirmer l’heure d’arrêt de l’appareil.z ensuite l’heure à laquelle le convecteur s’éteindra. A l’aide des touches de réglage , choisissez ensuite les minutes pour compléter l’heure désirée d’arrêt de l’appareil. En appuyant la touche  une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. En appuyant la touche  vous diminuez la valeur petit à petit. Appuyer sur extension/day/set  pour confirmer les minutes de l’arrêt. Les indications du programme 1 pour lundi sont enregistrées et l’écran indique SET pendant 3 secondes. Après ces 3 secondes, choisir un autre jour pour une nouvelle programmation ou mettre fin au mode programmation en appuyant sur la touche timer. Appuyez sur le key timer  pour quitter le mode weekly timer et revenir à l’heure et le jour de l’affichage par semaine. Le voyant timer s’éteint.

31 à l’écran. Appuyer sur la touche extension/day/set  pour sélectionner le jour. Apparait alors à l’écran :

Utiliser les flèches  et   pour choisir COPY. Appuyer sur extension/day/set  pour sélectionner la fonction copy.

Utiliser les flèches  et   pour choisir le jour à partir duquel la programmation doit être copiée. Appuyer sur extension/day/set  pour confirmer le jour choisi.

Les indications du programme du mardi sont enregistrées et l’écran indique SET pendant 3 secondes.

Attendre 3 secondes puis choisir un autre jour à copier ou mettre fin à la programmation en appuyant sur la touche timer.

UTILISER LE WEEKLY TIMER Eteindre votre convecteur en appuyant sur le bouton marche/arrêt . Appuyer sur le bouton timer  ensuite et le voyant timer s’allumera. L’appareil de chauffage s’éteint. Les indications on/off indiquées sur l’écran vous indique si l’appareil est en fonctionnement ou non.

Quand l’appareil est arrêté par la programmation du Weekly timer, l’indication off est visible. L’écran affiche l’heure et le jour. Quand le programmateur est en fonction, l’indication on est visible. L’écran indique alors la température désirée et la température réelle de la pièce.

E MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL Au début, un appareil à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Prévoyez donc une aération supplémentaire.

Allumez toujours l’appareil en vous servant de la touche d’allumettes ou de briquet.

. N’utilisez jamais

Une fois le réglage de l’heure effectuée, allumez l’appareil en appuyant tout

. Le temoin d’allumage se met à clignoter pour simplement sur la touche indiquer que l’opération d’allumage est en cours. Cette opération dure quelques instants. Lorsque l’appareil s’allume, le temoin reste rouge. L’afficheur numérique  affiche deux nombres. Le voyant température s’allume (fig. G). La température actuelle s’affiche sous l’inscription ROOM. La température désirée s’affiche sous l’inscription SET. Vous pouvez modifier cette dernière en vous servant des touches de réglage (voir le chapitre F). Avant d’allumer l’appareil, vérifiez qu’il reste suffisamment de combustible dans le réservoir.

Vous pouvez régler la température sur 6°C minimum et 28°C maximum. En cas de coupure de courant ou si la prise est débranchée : - rebranchez l’appareil. Un message F-0 nous indique qu’il y a eu coupure de , reprogrammez l’heure (voir courant; appuyez sur le bouton marche/arrêt chapitre C), rallumez de nouveau l’appareil (voir chapitre D). La température désirée passe à la valeur standard soit 20°C.

G G: A gauche la température désirée, à droite la température mesurée.

Problèmes de mise en marche. Allumez de nouveau l’appareil juste après qu’il se soit éteint.

Laissez refroidir, puis rallumez.

Rallumez l’appareil. En cas de panne, Contactez votre revendeur. l’afficheur numérique vous indique ce qui se Contactez votre revendeur. passe. Contactez votre revendeur. Attendez environ 30 secondes puis allumez de nouveau l’appareil après avoir branché la prise de courant.

Contactez votre revendeur.

Pour activer la fonction ’SAVE’, appuyez sur la touche correspondante . La lampe témoin SAVE s’allume (fig. J). Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche SAVE.

Même sans la fonction ’SAVE’, votre appareil veille à ce que la température désirée soit approximativement maintenue en adaptant sa capacité de chauffage. ’SAVE’ est une position économique que vous employez lorsque, par exemple, vous n’êtes pas présent dans la pièce ou pour maintenir la température de la pièce en position “Hors gel”.

SAVE s’allume, l’appareil s’allume et s’éteint automatiquement afin de rester dans les limites d’une certaine plage de températures.

L’INDICATEUR ‘FUEL’

Après que l’indication FUEL est apparue, vous disposez encore de 10 minutes de combustible. Un compte à rebours s’effectue sur l’afficheur numérique  (fig. K).

Vous entendez un signal d’alarme toutes les 2 minutes, vous indiquant que vous devez faire le plein de combustible. Vous avez le choix entre 2 posibilités:  Vous intervenez en remplissant le réservoir amovible, l’appareil reprend son fonctionnement normal (chapitre B).  Vous appuyer sur le bouton ’extension’ , alors vous disposez de 60 minutes de combustible. L’appareil se met en mode réduit. Un compte à rebours s’effectue sur l’afficheur numérique. Lorsqu’il ne reste que 10 minutes de combustible, vous entendez le signal d’alarme toutes les 2 minutes. Si vous n’intervenez pas, l’appareil s’éteint de lui-même. L’indicateur ’FUEL’ se met alors à clignoter et l’afficheur numérique affiche quatre tirets (--:--). Vous pouvez faire cesser cela en appuyant une nouvelle fois sur le bouton . Si l’appareil a entièrement épuisé son combustible, une fois le plein effectué, vous devez attendre que le voyant ’FUEL’ s’éteigne avant de rallumer l’appareil.

L I: Quand l’indication apparaît sur l’écran, la sécurité enfants a été activée.

VENT clignote, il est nécessaire de ventiler la pièce.

Filtre à combustible

34 2 Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du combustible ou à l’aide d’une soufflette. (Ne nettoyez jamais à l’eau!) 3 Remettez le filtre à combustible en place dans l’appareil.

M Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au moyen d’un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former.

(et reconnus par le fabricant ou l’importateur). Avant de procéder à son entretien, laissez l’appareil refroidir.

Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, son remplacement (type H05 VV-F) doit être realise par le fabricant, ou par un atelier de reparation reconnu par l’importeur, afin d’éviter un danger.

N ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)

Bouchon de transport

Afin d’éviter les fuites de combustible durant le transport de l’appareil, vous devez prendre les précautions suivantes:

1 Laissez l’appareil refroidir. 2 Retirez le réservoir amovible  de l’appareil et retirez le filtre à combustible (voir le chapitre M, fig. M). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment de l’appareil. 3 Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. N) et enfoncez-le bien. Le bouchon de transport permet d’éviter autant que possible les fuites de combustible, pendant le transport du poêle. 4 Transportez l’appareil toujours en position verticale. 5 Avant de transporter le poêle, ou si vous y avez versé accidentellement le mauvais combustible, videz le réservoir fixe à l’aide d’une pompe à combustible. Retirez d’abord le filtre à combustible avant d’insérer la pompe. Faites de même si le réservoir à combustible contient de l’eau.

35 Consommation de combustible* (l/heure) Consommation de combustible* (g/heure) Autonomie du réservoir (heures) Contenance du réservoir amovible (litres) Poids (kg) Dimensions (mm) 2 La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie n’entraîne pas la reconduction de la garantie. 3 La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au l’appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’appareil effectuées par des tiers. 4 Les pièces sujettes à l’usure normale, comme le tamis, tout type de joint ou la pompe à main, ne sont pas couvertes par la garantie. 5 La garantie s’applique uniquement si vous présentez le bon d’achat d’origine, daté et ne portant pas de modifications. 6

La garantie ne s’applique pas en cas de dommage occasionné par des manipulations non conformes au manuel d’utilisation, par une négligence ou par l’usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non approprié peut même être dangereux*.

* Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec, pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez pas l’appareil mais éteignez-le immédiatement. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais uniquement du type B: extincteur à acide carbonique ou à poudre.

36 Para usar este tipo de calefacción en lugares públicos, se requiere el permiso previo de las entidades reglamentarias. Infórmese al respecto antes de usar la estufa.

EL COMBUSTIBLE APROPIADO Su estufa está diseñada para quemar parafina líquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua (COMBUSTIBLES TOYOTOMI). Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir a:

 mayor probabilidad de que se produzcan averías  la formación de humo y/o malos olores  residuos en la rejilla o en el revestimiento El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y cómodo de su estufa. La garantía no cubre los daños y/o el malfuncionamiento de la estufa debido al uso de un combustible otro que aceite de parafina de alta calidad sin agua. Consulte siempre al distribuidor más cercano sobre el combustible apropiado para su estufa (www.toyotomi.eu).

 un tapón de transporte (amarillo)

 el presente manual de instrucciones Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transportar la estufa.