BRUGSANVISNING LC-32 ZIBRO
1 Børn bør vare under opsyn, sä det sikres, at de/DDke leger med apparatet.
2 Flyt ALDRIG kaminen, när den brænder eller stadig er varm. I dette tilfælde mä den heller IKKE påfyldes eller vedligeholds.
3 Anbring kaminen sö dens forkant er mindst 1,5 meter fra mure, gardiner og møbler.
4 Brug IKKE kaminen i støvede rum, da der SSEkke opnås en optimal forbrænding. Brug IKKE kaminen i umiddelbar nærhed af badekar, brusekabin erer svømmebassiner.
5 Sluk kaminen før De forlader huset eller går i seng. Hvis De er fraværende i længere tid (f.eks. ferie), skal stikket ogss tages ud af stikkontakten.
6 Opbevar og transporter altid brændstoffet i de dertil beregnede tanke og dunke.
7 Sørg for, at brændstoffet ikke udsættes for varme eller ekstreme temperaturforskelle. Opbevar ALTID brændstoffet et kølgigt, tør og mørkt sted (sollys forringer kvaliteten af brændstoffet).
8 Brug ALDRIG kaminen på steder, hvor der kan[vare skadelige gasser eller dampe (f.eks. udstødningsgasser eller malingsdampe).
9 Vær opmærksom på, at kaminens gitter bliver meget varmt. Hvis der anbringes ting oven på kaminen, udgør det en brandfare.
10 Sørg ALTID for tilstrækkelig ventilation.
11 Varmeapparatet må ikke ∀ere placeret umiddelbart under en stikkontakt.
12 Børn under 3 År skal holds væk, medminde de læbende overvåges. Børn i alderen fra 3 År og under 8 År på kun tænde/slukke for apparatet forudsat at den er anbragt eller installereret i den tilsigte常态 driftsposition, og de har fæt tilsyn aller instruktion om brugen af apparatet på en sikker næde og forstår de involverede farer. Børn i alderen fra 3 År og under 8 År på ikke tilslutte, regulere og rengørre apparatet eller udføre vedligeholdelse. FORSIGTIG - Nogle dele af dette produit kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Særlig opmærksomhed skal udvises, hvor børn og udsatte personer er til stede.
13 Børn ma化进程 med apparatet.
14 Rengoring og brugervedligeholdelse ma ikke foretages af børn.uden vejledning.


Vi takker dig for dit kɒb af dette "TOYOTOMI" produkt!
Toyotomiprodukter bliver brugt af tilfredse kunder over—hele verden. For at vi kan[vare sikre på, at vores kunder rundt om i verden kan bruge vores.] Produktier sikkert, im[dekommer voresprodukter ikke kun den japaniske standard, men også standarderne i landene, hvor vi sælger voresprodukter.
Hos Toyotomi afstemmer vi voresprodukter til vores kunders behov og imødekommer vores kunders tilfredshed igennem vores virksomhedsfilosofi: "at dele glæde i dagligdagen" Vi vil fortsette med at undersøge, udvikle og producereprodukter, som er lig med en livsstil, som omhandler effektivitet, sikkerhed og komfort. Vi haber, at du i mange År vil nyde godt af dit Toyotomi produit. Inden du tager din nye Transportable ovn i brug, bearer vi dig læse brugsanvisningen omhyggeligt, säledes du kan+vare sikker på en maksimal livstid på din Transportable ovn.
Lær vores andreprodukter at kende.
Besøg os på www.toyotomi.eu for vores alle voresprodukter.
1 LAES FØRST BRUGERVEJLEDNINGEN.
2 DU BEDES KONTAKTE DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL.
3 SE VENLIGST LISTEN MED VIGTIGE RESERVEDELE PÄ DEN SIDSTE SIDE, INDEN DU BEGYNDER AT LÄSE.
GENERELT OM BRUGEN
Dette er i store traek, hvordan Deres kaminen skal anvendes. For yderligere information henvises der til VEJLEDNINGEN.
1 Fjern alt emballagematerialie (se kap. A, fig. A).
2 Fyld brændstoftanken (se kap. B, fig. C).
3 Sæt stikket i stikkontakten.
4 Tænd for kaminen på ① knappen ⑫ (se kap. E).
5 Hvis De ønsker at ændre temperaturen, brug da indstellingsknapperne (se kap. F).
6 Sluk for kaminen pa knappen 12.
- På grund af brandrisikoen skal tanken fyldes,ningar kaminen er slukket, eller i et andet lokale end kaminen.
- Sørg altid for at lukke tanken ordentligt after papyldning på sikker afstand af alle varmekilder og øben ild (se kap. B).
- Forste gang kaminen tændes, lugter den "ny" i en kortperiode.
- Opbevar alle brændstofbeholderè med deres originale dæksler og forseglinger et koldt og mørkt sted.
- Brændstof kan blive forældet: Start hvver fyringsæson med nyt brændstof.
- Brug kun vandfri paraffin af høj kvalitet, som imødekommer lokale love (TOYOTOMI brændstof).
- Før du skifter brændstofmærke og/eller brændstoftype, skal du sorge for at tomxme den flytbare kamin helt for brændstof.
Læs davon brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Ovnen skal installereres på en sádan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelse, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som en varmer i private hjem og er kun egnet til brug i torre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager.
Sørg for at der er tilstrækkelig ventilation, sä opvarmningen er behagelig og sikker.
BEMÆRK: For at undgå at varmeapparatet slås fra, anbefaler vi at en dør ell er vindue sættes på klemær varmeapparatet erændt.
Uanset model skal du altid sorge for, at kaminen bruges i et lokale, der er tilstrækkelig stort til, at den kan bruges sikkert uten behov for ekstra ventilation (se kap. P). Hvis lokalet erindre end pakraevet, skal du altid abne en dor ell er et vindue pa klem (sorg for, at abningen er cirka 2,5 cm). Det er vigtigt, at der er tilstrækkeligt luftindtag og effektiv luftudtag i alle lokaler, hvor kaminen bruges (begge abninger skal have et tværshit pa mindst 50~cm^2
Vi anbefaler ogsa at gore dette i velisolerede rum ellr rum uden gennemtraek og/ ell er hj hjo de. Brug icke Deres kamin i kaeldre ller andre underjordiske rum.
Du mä ikke foretageændringer af sikkerhedssystemet, da garantien for, at luftmäleren fungerer korrekt, dervedUortfalder. Kontakt forhandleren, hvis du har sporgsmål.
SÄERLIGE OPLYSNINGER FOR BRUGERE I FRANKRIG: Kaminen er fremstillet til kun at blive brugt med brændstof, der er beregnet til flytbare kaminer, som fyrer med flydende brændstof, i henhold til de franske dekreter af 25-06-2010 og 18-07-2002. Det er forbudt at bruge andre former for brændstof.
Denne flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, er beregnet til brug som en ekstra varmekilde og ikke som en konstant varmekilde.
SÄERLIGE OPLYSNINGER FOR BRUGERE I STORBRITANNIEN: Brug kun Klasse C1 petroleum i henhold til BS2869 Del 2 aller lignende.
Brugeren skal overholde følgende anvisninger om korrekt brug:
UNDLAD AT
-
bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i campingvogne, bade og førerhuse.
-
bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i lokaler med utilstrækkelig ventilation (se minimummålene for det lokale, der skal opvarmes i skemaet med spekifikationer) somt lokaler, der ligger under jordhøjde og/eller i en højde på over 1900 meter.
-ændre kaminens sikkerhedsfungktoner.
Anvendelse afijke opvarming pa offentlige steder kraver forudgaende tilladelse fra myndighederne. Indhent korrekte oplyninger, før kaminen tages i brug.
DET RIGTIGE BRÄNDSTOF
Kaminen er konstrueret til at anvende vandfrit, rent petroleum af god kvalitet (TOYOTOMI brændstof). Kun dette slags brændstoffer sikrer en ren og optimal forbrænding. Brændstof af ringere kvalitet kan medføre:
-
get risiko for Funktionsejl
-
ufuldstændig forbranding
-
reduceret levetid for kaminsen
-
røg og/eller os
-
aflejringer på gitteret eller glodenettet
Det rigtige brandstof er derfor af stor betydning for sikker, effektiv og behagelig.
brug af kaminen.
Skader på kaminen og/eller Funktionsejl som følgge brug af andet end anvendelse af vandfrit, rent petroleum af god kvalitet dækkes/DDkei.
Sporg altid den lokale forhandler om den rigtige type brændstof til kaminen (www.toyotomi.eu).

Kun med det rigtige brandstof er De garanteret en ufarlig, effektiv og optimal brug af Deres Kaminen.

Denne transportprop findes lost i kassen. Kun med donne kan kaminen transporteres Eden problemer. Gem den derfor omhyggeligt!
VEJLEDNING
A INSTALLATION AF KAMINEN
1 Tag forsigtigt Deres kaminen ud af kassen og kontroller indholdet.
Udover kaminen skal der vare følgende:
en manuel haevepumpe
- en transportprop
denne brugsanvisning
Gem kassen og emballagematerialialet (fig. A) til opbevaring og transport af kaminen.
2 Åbn tankrumslåget 4, og fjern det[lille stykke karton.
3 Fyld brændstoftanken som det beskrives i kap. B.
4 Gulvet skal vare stabilt og i vater. Flyt kaminen, his den ikke står helt i vater. Forsøg ikke at korrigere dette ved at lægge bøger eller andet under kaminen.
5 Sæt stikket i stikkontakten (230 Volt - vekselstrøm 50 Hz), og indstil den korrekte tid med indstillingsknapperne (se kap. C).
6 Deres kaminen er nu klar til brug.
INDSTIL HØJDEN
Hvis varmeapparatet bruges i en højde på 800 m til 1300 m, skal du bruge højdetilstand 1. Tryk på højdeknappen med en tynd stang sasom en papirclips og sæt samtidigt stikket i stikkontakten. Derefter vises "/▲" på displayet.
2 Hvis varmeapparatet bruges i en højde på 1300 m til 1900 m, skal du bruge hjdetilstand 2. Nár du har indstillet hjdetilstand 1, skal du trykke hjdeknappen med en tynd stang og sætte stikket i stikkontakten samtidig. Derefter vises "2" på displayet.
3 Sluk højdetilstanden ved at trykke på hjdeknappen 20 og søtte stikket ind i stikkontakten samtidig after indstilling af hjdetilstand 2. Derefter vises "ø" på displayet, og "▲" forskinder.
BEMÄRK: När højdetilstand 1 er indstillet, lyser hjde-markeringen “ ” på displayet. När højdetilstand 2 er indstillet, blinker hjde-markeringen “ ” under drift.
BEMÄRK: I tilfelde af strømsvigt eller frakoblig af varmeapparatet forbliver højdetilstanden den samme.
Brug/DDi h0jder over 1900meter.
SKIP VOLUMEN
Dette varmeapparat kan skifte lydstyrke på buzzeren. Den indledende indstilling er på højntiveau.
Tryk SAVE-tasten 16 og hold den nede i mere end 3 sekunder, og lydstyrken for buzzeren skifter fra høj til lav.
Tryk på SAVE-tasten 6 og hold den nede i mere end 3 sekunderigen, og lydstyrken for buzzeren skifter fra lav til høj.
BEMAERK: Lydstyrkeniveaulet er kun lav og høj, men alarmen af sikkerhedsenhed lyder i højtiveau.
BEMAERK: Nár varmeapparatet er taget ud af stikkontakten eller after et strømsvigt, er lydstyrken tilbage til den indledende indstilling - Høj.






PAFYLDNING AF BRændSTOF
Páfyld brændstof på skiftetanken et passende sted, da der alto er risiko for at spilde. Følg proceduren nedenfor:
1 Kontroller at kaminen er slukket.
2 Åbn låget på kaminen top, og løft skiftetanken ud af kaminen (fig. B). Sæt skiftetanken ned (med dækslet opad og händtaget på gulvet), og skru brændstofdækslet af (fig. C).
BEMÄRK: Det kan dryppe lidt fra tanken.
3 Fyld skiftetanken ved hjælp af en brændstofpumpe (se anvisningerne til brændstofpumpen.) Sørg for, at pumpen er placeret højere end skiftetanken (fig. D). Stik den ribbede slange ind i abningen på skiftetanken.
4 Hold øje med skiftetankens brændstofmål er under pafyldningen (fig. E). Stop pafyldningen, nær måleren angiver, at tanken er fuld. Fydld aldrig for meget brændstof på tanken, især ikke nær brændstoffet er meget koldt (brændstof udvider sig, nær det bliver varmere).
5 Lad det resterende brændstof i pumpen lobe tilbage i beholderen, og fjern forsigtigt pumpen. Skru tankdækslet godt på igen. Tør eventuelt spildt brændstof op.
6 Kontroller at tankproppen sidder rigtigt og er skruet fast. Sæt brændstoftanken tilbage i kaminen (med proppen nedad). Luk tankrumslåget.
CINDSTALLING AF URET
Uret kan kun indstilles,ningar stikket er i stikkontakten, og kaminen ikke er tændt. Brug indstillingsknapperne 14 til at indstille uret. Tryk Först på en af knapperne for at aktivere这部分 Funktion (Informationsdisplayet ① vil begynde at blinke). Derefter kan timerne indstilles med den venstre knap (▼hour) og minutterne med knappen til hjre (▲min.). Ved at trykke en gang forøges værden med en. Hvis knappen holdes inde, forøges værden indtil knappen slipspe. Efter ca. 10 sekunder holder informationsdisplay op med at blinke, og indstillingen er fastlagt (fig. F). Hvis kaminen er slukket, vil delve informationsdisplayet ligeledes slukke after 5 minutter. Ved at trykke på en hvilken som helst knap på displayet, vil alle informationerigen—are synlige
Hvis stikket har været ude af stikkontakten, længere end 30 min. (eller hvis strømmen på,andenmxde har været afbrudt),skal indstillingerne foretages igen.
D UGETIMER
Her er et eksempel på, hvordan ugetimeren kan programmeres:
| Mandag | Tirsdag | Onsdag | Torsdag | Fredag | Lørdag | Søndag |
| P1 ON | 6:30 | 6:30 | 6:30 | 6:30 | 6:30 | 10:00 | 9:00 |
| P1 OFF | 8:45 | 8:45 | 8:45 | 8:45 | 8:45 | 23:00 | 23:00 |
| P2 ON | 12:00 | 15:00 | 18:00 | 12:00 | 12:00 | | |
| P2 OFF | 14:00 | 23:00 | 23:00 | 14:00 | 14:00 | | |
| P3 ON | 18:00 | | | 18:00 | 18:00 | | |
| P3 OFF | 23:00 | | | 23:00 | 23:00 | | |
- Der kan højst indstilles 3 programmer pr. dag.
- Hver ugedag kan programmeres separat.
- Det mindste tænd-/sluk-interval er 1 time.
- Den mindste aktiveringsperiode er 1 time.
- Der kan vaelges mellem manuel betjening og timerbetjening.
- Indstellingerne gemmes i hukommelsen og slettes/DDke, selvom strOmmen afbrydes.




F: När
informationsdisplayet stopper med at blinke, er indstillingen latent den indstillede vardi.
PROGRAMMING AF UGETIMEREN

Sluk kaminen, hvis den er tændt. For at kinne indstille timeren skal uret og dag være rigtigt indstillet. Tryk på timerknappen ⑤. Tryk på 14 for at vælgde den dag, der skal programmeres. Ved at trykke en gang på ▲ forøges værdien med,en, ved at trykke en gang på▼ fald værdien med en.
Tryk på extension/day/set 18 for at vælgde den ønskedede dag. På displayet vises:
Brug knapperne og til at vælge mullem programmerne P1, P2 og P3. Du kan også vælge kopieringsindstillingen Copy (Kopiering af indstillingen fra en dag til en anden). Tryk på extension/day/set for at vælge det viste program.
Brug knapperne ⑭ til at vælge timeindstillingen for, hvornær kaminen skal tændes. Ved at trykke en gang på ▲ forøges værdien medén, ved at trykke en gang på ♦ fald værdien medén. Vælg timeindstillingen ved at trykke på knappen extension/ day/set ⑱.
Brug knapperne ⑭ til derefter at vælge minutindstillingen for, hvornær kaminen skal tændes. Ved at trykke en gang på ▲ forøges værdien med,en, ved at trykke en gang på▼ fald værdien med en. Vælg minutindstillingen ved at trykke på knappen extension/day/set ⑬.
Brug knapperne 14 til at vælg timeindstillingen for, hvornár kaminen skal slukke.
Ved at trykke en gang på ▲ forøges værden med,en, ved at trykke en gang på▼ fald værden med,en.
Vaelg timeindstillingen ved at trykke pa knappen extension/day/set 18.
Brug knapperne ⑭ til derefter at vælgge minutindstellingen for, hvornær kaminen skal slukke. Ved at trykke en gang på ▲ forøges værdien med,en, ved at trykke en gang på▼ fald værdien med en. Vælg minutindstellingen ved at trykke på knappen extension/day/set ⑬.
Nu er indstillingen for program 1 om mandagen færdig, og på displayet vises SET i tre sekunder.
After tre sekunder kan du vaelge en,anden dag aller aflutte indstillingen ved at trykke pa timer.
Tryk på timer 15 for at forlade den ugetimer-indstilling. Timer slukkes.

KOPIERING AF INDSTALLINGEN FRA EN DAG TIL EN ANDEN
Brug kopieringsfunktionen, hvis flere ugedage skal have samme programindstillinger.
Sørg for, at kaminen er slukket. Tryk på knappen timer ⑤. Tryk på indstillingsknappen ④ indtil den dag, der skal kopieres, vises på displayet.
Tryk på extension/day/set for at vælge.
På displayet vises:
Brug indstillingsknappen aller 14 til at vaelge kopiere. Tryk på extension/day/set for at vaelge kopieringsfunktionen.
Brug indstillingsknappen uller 14 til at vaelge den dag, indstillingerne skal kopieres til. Tryk på extension/day/set 18 for at vaelge den valgte dag.
Nu er indstillingen for program om tirsdagen færdig, og på displayet vises SET i tre sekunder.
After tre sekunder kan du vaelge en anden dag, der skal kopieres, aller afslutte indstillingen ved at trykke pa timer.
BETJENING AF UGETIMEREN
Tænd for kaminen ved at trykke på knappen POWER 12. Tryk på timer. Tryk på timer 15. Derefterændes lampen TIMER. Kaminen slukkes. Indikatorerne ON/OFF på displayet angiver, om apparatet erændt eller slukket.
Nár apparatet slukkes ved hjælp af timeren, er indikatoren OFF synlig. Pá displayet vises det aktuelle klokkeslæt.
Når apparatet tændes ved hjælp af timeren, er indikatoren ON synlig. På displayet vises den ønskede (indstillede) og faktiske (rum)temperatur.
Tænd altid kaminen med den knappen 2. Brug aldrig taendstikker aller en lighter.
For at tænde for kaminen trykkkes blot på ➀ knappen ➁. "Power" lampen begynder at blinke, hvilket betyder, atændingsprocessen er aktiveret. Denne varer et øjeblik. När kaminen brænder, vil "power" lampen lyse rødt. Informationsdisplayet ➂ viser to tal. På lampen ved sider af tallene fremgår det, at de vedrører temperaturen (fig. G). Under ROOM er den aktuelle rumtemperatur angivet, og under SET er den indstillede temperatur angivet. Den indstillede temperatur kan ændres med indstellingsknapperne (se kap. F). Kontroller før kaminen tændes, om der er tilstrækkelegit brændstof i tanken.



G: Den ønskete temperatur angives til venstre og den aktuelle til højre.
F INDSTALLING AF DEN ØNSKEDE TEMPERATUR
Den indstillede temperatur kan kun ændres, hvis kaminen er tændt. Temperaturen ændres med indstillingsknapperne 14. Tryk først på en af knapperne for at aktivere funktionerne (°C symbolet ① vil begynde at blinke). Temperaturen kan nu øges med knappen til hjre (▲min.) og sænkes med knappen til venstre (▼hour). Ved at trykke en gang forøges værdien medén. Efter cirka 10 sekunder vil °C symbolet holde op med at blinke og indstillingen vil ∀e låst (fig. G).
Temperatures kan indstilles til min. 6^ og max. 28^ C. Hvis stikket har varetude af stikkontakten, længere end 10 min. (eller strømmen har varetafbrudt), genindstilles temperatures til 20^ C.
G SÄDAN SLUKKES KAMINEN
Kaminsen kan slukkes pà to帽子.
Tryk på ① knappen ⑫. Informationsdisplayet skifter til CLOCK, og flammenslukkes i løbet af ca. et minut.
2 Hvis De vil slukke kaminen og næste gang lade timeren tænde den, trykkes pa knappen TIMER 15. Foruden at slukke kaminen aktiveres øgsø timeren.
Informationsdisplayet er/DD er gekun beregnet til at vise den indstillede tid og temperatur (kap. C, D og F), men ogsa til at give meddeelse om funktionsfejl. Koden i informationsdisplayet fortæller Dem, hvad der er galt:

Hvis der opstår nogen
funktionsfejl, fortæller
informationsdisplayet,
hvd der er i vejen.
E- Temperaturenikaminerforhooj.
F- Strømafbrydelse.
E - / Defekt termostat.
F-1 Defekt brändertermistor.
±b - ±b Startproblemer.
E - 23 Genantaend varmeapparatet straks after slukning.
E-5 Vaeltesikring.
snavset brændstofpumpe.
65 Hr Kaminen har kort uafbrudt i 65 timer og har slukket automatisk
---:---+ Ikke mere brændstof.
---:---+For lidt ventilation.
HANDLING
Lad kaminen afkole og genstart.
Taend kaminen igen.
Kontakt forhandleren.
Kontakt forhandleren.
Kontakt forhandleren.
Vent ca. 30 sek. og renantaend after indsættelse af stikket ingen.
Taend kaminen igen.
Kontakt forhandleren.
Hvis ndvendigt taendes kaminen igen.
Kontakt forhandleren.
Kontakt altid forhandleren i tilfælde af fejlfunktion, der/DD er angivet ovenfor, og/eller his fejlen bliver ved med at opsta, selvom du bruger de ovennævnte Iøsninger.
AUTOMATISK SLUKNING
Denne Kamin er udstyret med et sikkerhedssystem, der sørger for at kaminen automatisk slukker after 65 timers uafbrudt drift. Displayet viser sa 65H . Hvis De matte onske det, kan kaminen tændes igen, ved at trykke på knappen (se kapitel E).

DK
AUTOMATISK RENSNING AF BRAENDER
Når kaminen har kørt uafbrudt i 2 timer på hjoste brændertrin, pàbegyndes en automatisk renssing af brænderen. Diplayet viser koden for automatisk renssing af brænder, CL:05, der stär på CL:01, när den automatiske renssing er aflsuttet. Den automatiske renssing varer 5 min., hvor kaminen brænder på laveste brændertrin. Når brænderen er renset, skifter kaminen automatisk tilbage til hjeste brændertrin.
BORNESIKRING
Børnesikringen kan bruges til at forbindre, at børnændrer kaminens indstillinger ved et uheld. Nær kaminen er tændt, og børnesikringen slæt til, kan kaminen kun slukkes. Andre Funktioner er spærret. Hvis kaminen allerede er slukket, forbinder børnesikringen ochså, at kaminenændes ved et uheld. Børnesikringen aktiveres ved at holde den pagældende knap 13 nede i mere end 3 sekunder. KEY-LOCK o-n indicatoren vil lyse på informationsdisplayet (fig.l) hvilket betyder, at børnesikringen er aktiveret. Børnesikringen slås fra ved at trykke på knappen 13 og holde den nede imere end 3 sekunder.
J DEN KORREKTE BRUG AF "SAVE"
Med "SAVE" fonctionen kan temperaturen holdes inden for et bestemt område. När这部分 fonction er aktiveret, slukkes ovnen automatisk, hvis rumtemperatu- ren ligger mere end 3^ over den indstillede temperatur. När temperaturen igen när den indstillede temperatur, tændes ovnen automatisk igen. "SAVE" aktiveres ved at trykke den pagældende knap 16 ned. Lampen "SAVE" lyser (fig. J). Ved at trykke på SAVE igen slås funktionen fra.
Også.uden indstillingen "SAVE" sørger ovenen for, at den indstillede temperatur sövvidt muligt holdes, ved at dens opvarmningskapacitet tilpasses. "SAVE" er en energisparefuktion, der f.eks. kan bruges, hvis De/DD er til stede i rummet, eller hvis rummet skal holdes frostfrit.
K FUEL INDIKATOR
När kontrollampen FUEL lyser, betyder det, at der kun er brændstof tilbage til 10 minutters brændetid. Den resterende brændetid kan følges i informationsdisplay-et (fig. K). Der er nu mulighed for at gore et af følgende:
- tage tanken op og pafylde den et passende sted (kap. B) eller
- trykke på knappen 'extension' 18. Ved at trykke på@email knap vil den resterende brændetid værem 60 min.
Ovnen skifter automatisk tilbage til det laveste brændeniveau. Displayet vil visitet 60, som vil falde til 10. Når tallet er faldet til 10, hores der et adverselsignal hilar andet minut, hvilket betyder, at tanken skal pafyldes. Hvis der ikke reageres, slukkes ovnen af sig selv. I dette tilfælde hores øgså et adverselsignal. Kontrollampen FUEL blinker, og der vises fire streger (---) på displayet. Stop dette signal ved at trykke på knappen 山 endnu en gang.
När ovenen har brugt alt brændstof og er slukket, varer det et stykke tid inden ovenen ingen kan tændes after päfyldning.


I: När symbolet lyser på displayet er børnesikringen aktiveret.

J: När lampen SAVE lyser, slukkes eller tændes ovenen automatisk, södan at temperaturen holder sig inden for et bestemt temperaturområde.

K: Nár FUEL indicatoren lyser, vil informationsdisplayyet vise hvor mange minutters brændtid der er tilbage i tanken.
VENTINDIKATOR
När VENT indicatoren begynder at blinke, er det et tegn på, at rummet不解 er tilstrækkeligt ventileret (fig. L). Kaminen vil automatisk slukke. Hvis indicatoren bliver ved med at blinke after der er sorget for ekstra ventilation,kontakt da din forhandler.
M VEDLIGEHOLDELS
Sluk for kaminen, og lad den kole af, inden De pabegynder nogen form for vedligeholdelse. Træk ogsa stikket ud af stikkontakten.
Deres kaminen kræver æsten ingen vedligeholdelse. Dog skal ventilatorfilteret rengøres med en støvsuger og frontgitteret 2 med en fugtig klud. Dette gores ugentigt.
Kontroller ogss regelmessigt brændstofffiltret:
Fjern brændstoftanken 6 fra kaminen, og fjern brændstofffiltret (fig. M). Dette kan dryppe, sa hav en klud parat.
Bank brændstofffiltret tomt mod et fast underlag og med bunden i vegret, sä urenheder fjernes. (Rens aldrig brændstofffiltret med vand!)
3 Sæt brændstofffiltret tilbage i kaminen.
Det anbefales, at stov og pletter fjernes med javnne mellemrum med en fugting klud, da der ellers let kan opstø pletter, der er svare at fjerne.

Fjern aldrig selv nogen dele fra kaminen. Ved en eventuel reparation, skal De altid kontakte Deres forhandler. Hvis el-ledningen er beskadiget, mä den kun udskiftes af en autoriseret installerør, og den skal udskiftes med en ledning af typen HO5 VV-F.

L: En blinkende VENT indicator er et tegn pa, at ekstra ventilation er nødvendig.
Brændstofffilter



Efter fyringsssoenen skal kaminen opbevares et sted, hvor den ikke bliver støvet, SSEvidt muligt i den originale emballage. Resterende brændstof kan ikke bruges i den næste fyringssæson. Brug derfor altid det—hele. Hvis De alligevel har lidt til overs, mä det ikke smides væk, men skal bortskaffes i henhold til reglerne om kemisk affald, som gælder i Deres kommune.
Begynd altid den nye fyringssæsson med nyt brændstof. Nár kaminen på ny tages i drug foulges vegledningen (fra kapitel A).

Transportprop

TRANSPORT
For at forbindre at kaminen lækker under transport, skal der tages følgende for-holdsregler:
1 Lad kaminen kole af.
Fjern brændstoftanken ⑥ fra kaminen og tag brændstofffilteret ud (se kap. M fig. M). Det kan dryppe lidt fra dette, hav derfor en klud parat. Opbevar ikke brændstoffiltret og brændstoftanken i kaminen.
3 Tryk transportproppen godt fast på brændstofffiltrets plads (fig.N). Tryk den godt fast. Transportproppen kan i vid udstrækning forhindre lækage fra kaminen under transport.
4 Transporter altid kaminen i lodret stilling.
5 Tøm den feste brændstoftank welt ved hjælp af en brændstofpumperf. transport, aller hvis der er kommet forkert eller snavset brændstof i tanken. Fjern forst brændstofffilteret, og indsæt derefter brændstofpumperi den tommé faste brændstoftank. Folg samme procedure, hvis der er kommet vand i brændstoffanken.
| Tænding | elektrisk | Mål (mm) | bredde | 376 |
| Brændstof | petroleum | incl. bundplade | dybde | 296 |
| Kapacitet (kW) max. | 3,20 | | højde | 428 |
| Kapacitet (kW) min. | 0,80 | Tilbehør | manuel hævepumpe |
| Velegnet rum (m3)** | 48-120 | | transportprop |
| Brændstoffforbrug (l/t)* | 0,333 | Netspænding | 230 V |
| | vekselstrøm / 50 Hz |
| Brændstoffforbrug (g/t)* | 267 | El-forbrug: | |
| Brændetid pr. tank (t)* | 16,2 | - ved opstart | 320 W |
| Indhold skifftetank (l) | 5,4 | - under drift | 13 W |
| Vægt (kg) | 8,0 | Sikringers kapacitet | 250V, 5A |
- Ved indstilling på højeste stand
** De oplyste værdier er vejledende

GARANTIBETINGELSER
Der ydes 4 Års garanti på Deres Kamine, hvor garantien løber fra købsdagen. Inden for detteperiode repareres alle materiale- og fremstellingsfejl gratis. Følgende regler gælder for dette garanti:
1 Alle yderligere krav på skadesgodtgorelse, inklusiv afterfolgende skade afvises udtrykkeligt.
2 Alle reparationer eller udskiftning af dele i garantiperioden medforer ikke forlængelse af garantien.
3 Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, hvis der er monteret uoriginale reservedele, eller hvis kaminen har været repareret af tredjemand.
4 Garantien gælder ikke for reservedele, der udsættes for normal slitage, som brændermåtten, alle pakninger og den manuelle brændstofpumpe.
5 Garantien gælder kun, hvis De kan forevise det originale daterede købsbevis, og hvis der ikke er foretagetændringer på dette.
6 Garantien gælder ikke for skade, der er opstået ved handlinger, der afviger fra brugsanvisningen, ved forsommelse eller ved brug af forkert eller forældet brændstof. Forkert brændstof kan endog ∀e farligt*.
7 Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af kaminen eller dele af denne er altid for købers regning.
For at undgå unödvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Hvis der ikke kan findes en lösning i++, indleveres kaminen til reparation hos Deres forhandler.

R
DATABLAD
VIGTIGDELE
| (a) Leverandørens navn / varemærke | TOYOTOMI Europe Sales B.V. |
| (b) Model | LC-32 |
| (c) Energieeffektivitetsklasse | A |
| (d) Den direkte varmeydelse | 3.2kW |
| (e) Den indirekte varmeydelse | N/A |
| (f) Energieeffektivitetsindekset | 96.0% |
| (g) Virkningsgrad | 100% |
| (h) Eventuelle specifikke forholdsregler | For montage-, installations- eller ved-ligeholdelsesinstruktioner henvises til betjeningsvejledning. |

s


1 Frontpanel
2 Frontgitter
Bundplade
Tankrumslag
5 Betjeningspanel
6 Brændstoftank
7 Brændstofdisplay på tank
8 Ventilatorfilter
9 Termostat
10 230 Volt stik og ledning
11 Informationsdisplay
12 Taend og sluk knap
Børnesikring
14 Indstillingsknapper (tid og temperatur)
15 Timer
SAVE-knap
17 Händtag
18 Knap til forlaenget brændetid/day/set (Weekly timer)
9 Timer-lampe
hoge jesterings knap
Takk for at du kjopte dette "TOYOTOMI"-produktet!
MERK: For Åhindre at varmeovnen slar seg av, anbefaler vi at du lar en dør erler et vindu stå på glott när ovnen er i bruk.
Når ovenen er slätt på med timeren, er on-indikatoren synlig. Displayet viser ønsket (innstilt) og faktisk (rom)temperatur.
ETENNEVARMEOVNEN
E- 5 Veltebeskyttelse.
E- 6 Varmeren brenner darelig.
E- 7 Romtemperatur over 32^
E - B Defekt tenningsmekanisme.
E-B1 Unormal frekvens.
E-9 Skittent luftfilter ell skitten drivstoffpumper

I: När o-n-symbolet vises, er barnesikringen aktivert.
J RIKTIG BRUK AV SPAREFUNKSJONEN

K: Nár
drivstoffindikatoren lyser, viser
informasjonsdisplayet
hvor mange minutter
ovnen kan brenne for beholderen er tom.
VENTILASJONSINDIKATOREN
Iverksett følgende tiltak for Å unngå at det lekker drivstoff nár du transporterer ovnen:
1 La varmeovnen avkjole.
2 Ta den uttakbare beholderen 6 ut av ovnen og ta ut drivstofffilteret (se avsnitt M, fig. M). Noen draper kanlekke fra filteret; ha en klut tilgengelig. Oppbevar drivstofffilteret og beholderen utenfor varmeovnen.
3 Sett transportdekselet der drivstofffilteret skal sitte (fig. N). Trykk det godt papiass. Transportdekselet vil sa langt det er mulig bidra til Åhindre oljelekkasje fra varmeovnen under transport.
4 Sett alltid varmeovnen i staende stilling.
5 Tøm den stasjonære beholderen med en drivstoffpumpe før transport, hvis det er brukt feil type drivstoff eller drivstoffet er skrittent. Fjern først drivstofffilteret og sett deretter drivstoffpumpen inn i den tome stasjonære beholderen. Følg samme fremgangsmåte hvis drivstoffbeholderen inneholder vann.

L: När
Vi anbefaler at du alltid leser bruksanvisingen nøye først. Da unngår du unødige transportutgifter. Hvis du ikke finner noen lösning der,帽子 du ta ovenen med til forhandlerenningar utbedringer er nødvendig.

R
DATABASELAD
| (a) Leverandørens navn / varemerke | TOYOTOMI Europe Sales B.V. |
| (b) Modell | LC-32 |
| (c) Energieeffektivetskasse | A |
| (d) Direkte varmeutgang | 3.2kW |
| (e) Indirekte varmeutgang | N/A |
| (f) Energieeffektivitsindeksen | 96.0% |
| (g) Nyttig energieffektivitet | 100% |
| (h) Spesielle forholdsregler | Vennligst se bruksanvisingen for monterings-, installasjons- eller vedli-keholdsanvisninger. |
HOVEDKOMPONENTER

s


1 Frontplate
Gitter
Bunnplate
Lokk til uttakbar beholder
5 Betjeningspanel
Uttakbar beholder
7 Drivstoffmål er for attakbar beholder
8 Luftfilter
9 Termostat
10 Stopsel og ledning
11 Informasjonsdisplay
12 knapp
Barnesikring
14 Innstillingsknapper (tid og temperatur)
15 Timer
16 Spareknapp
17 Händtak
18 KNAPP for forlenget brennetid / day / set (Weekly timer)
Tidtaker-lampe
Knapp for hoydeinnstilling
Hvis du onsker yderligere information eller, hvis der opstar problemer, som ici behandles i brugsanvisingen, bedes du besoge vores website www.toyotomi.eu eller kontakt afdelingen Sales Support (adresse og Telefonnummer pa www.toyotomi.eu).