LC-32 - Petroleumvarmere ZIBRO - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis LC-32 ZIBRO i PDF-format.
Download vejledningen til din Petroleumvarmere i PDF-format gratis! Find din vejledning LC-32 - ZIBRO og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. LC-32 af mærket ZIBRO.
BRUGSANVISNING LC-32 ZIBRO
(Dette produkt er ikke egnet til brug som primær opvarmningskilde)
1 Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. 2 Flyt ALDRIG kaminen, når den brænder eller stadig er varm. I dette tilfælde må den heller IKKE påfyldes eller vedligeholdes. 3 Anbring kaminen så dens forkant er mindst 1,5 meter fra mure, gardiner og møbler. 4 Brug IKKE kaminen i støvede rum, da der så ikke opnås en optimal forbrænding. Brug IKKE kaminen i umiddelbar nærhed af badekar, brusekabiner eller svømmebassiner. 5 Sluk kaminen før De forlader huset eller går i seng. Hvis De er fraværende i længere tid (f.eks. ferie), skal stikket også tages ud af stikkontakten. 6 Opbevar og transporter altid brændstoffet i de dertil beregnede tanke og dunke. 7 Sørg for, at brændstoffet ikke udsættes for varme eller ekstreme temperaturforskelle. Opbevar ALTID brændstoffet et køligt, tørt og mørkt sted (sollys forringer kvaliteten af brændstoffet). 8 Brug ALDRIG kaminen på steder, hvor der kan være skadelige gasser eller dampe (f.eks. udstødningsgasser eller malingsdampe). 9 Vær opmærksom på, at kaminens gitter bliver meget varmt. Hvis der anbringes ting oven på kaminen, udgør det en brandfare. 10 Sørg ALTID for tilstrækkelig ventilation. 11 Varmeapparatet må ikke være placeret umiddelbart under en stikkontakt. 12 Børn under 3 år skal holdes væk, medmindre de løbende overvåges. Børn i alderen fra 3 år og under 8 år må kun tænde/slukke for apparatet forudsat at den er anbragt eller installeret i den tilsigtede normale driftsposition, og de har fået tilsyn eller instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. Børn i alderen fra 3 år og under 8 år må ikke tilslutte, regulere og rengøre apparatet eller udføre vedligeholdelse. FORSIGTIG - Nogle dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Særlig opmærksomhed skal udvises, hvor børn og udsatte personer er til stede. 13 Børn må ikke lege med apparatet. 14 Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden vejledning. Elektrisk affald som defekte elektriske apparater og batterier bør ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug.
Vi takker dig for dit køb af dette “TOYOTOMI” produkt! Toyotomi produkter bliver brugt af tilfredse kunder over hele verden. For at vi kan være sikre på, at vores kunder rundt om i verden kan bruge vores produkter sikkert, imødekommer vores produkter ikke kun den japanske standard, men også standarderne i landene, hvor vi sælger vores produkter. Hos Toyotomi afstemmer vi vores produkter til vores kunders behov og imødekommer vores kunders tilfredshed igennem vores virksomhedsfilosofi: “at dele glæde i dagligdagen” Vi vil fortsætte med at undersøge, udvikle og producere produkter, som er lig med en livsstil, som omhandler effektivitet, sikkerhed og komfort. Vi håber, at du i mange år vil nyde godt af dit Toyotomi produkt. Inden du tager din nye Transportable ovn i brug, beder vi dig læse brugsanvisningen omhyggeligt, således du kan være sikker på en maksimal livstid på din Transportable ovn. Lær vores andre produkter at kende. Besøg os på www.toyotomi.eu for vores alle vores produkter. 1 LÆS FØRST BRUGERVEJLEDNINGEN. 2 DU BEDES KONTAKTE DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL. 3 SE POUR VENLIGST
Dette er i store træk, hvordan Deres kaminen skal anvendes. For yderligere information henvises der til VEJLEDNINGEN.
Fyld brændstoftanken (se kap. B, fig. C).
Hvis De ønsker at ændre temperaturen, brug da knappen (se kap. E). indstillingsknapperne (se kap. F).
- På grund af brandrisikoen skal tanken fyldes, når kaminen er slukket, eller i et andet lokale end kaminen.
- Sørg altid for at lukke tanken ordentligt efter påfyldning på sikker afstand af alle varmekilder og åben ild (se kap. B).
- Første gang kaminen tændes, lugter den “ny” i en kort periode.
- Opbevar alle brændstofbeholdere med deres originale dæksler og forseglinger et koldt og mørkt sted.
- Brændstof kan blive forældet: Start hver fyringssæson med nyt brændstof.
- Brug kun vandfri paraffin af høj kvalitet, som imødekommer lokale love (TOYOTOMI brændstof).
- Før du skifter brændstofmærke og/eller brændstoftype, skal du sørge for at tømme den flytbare kamin helt for brændstof.
SØRG ALTID FOR TILSTRÆKKELIG VENTILATION Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Ovnen skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som en varmer i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager. Sørg for at der er tilstrækkelig ventilation, så opvarmningen er behagelig og sikker. BEMÆRK: For at undgå at varmeapparatet slås fra, anbefaler vi at en dør eller vindue sættes på klem når varmeapparatet er tændt. Uanset model skal du altid sørge for, at kaminen bruges i et lokale, der er tilstrækkelig stort til, at den kan bruges sikkert uden behov for ekstra ventilation (se kap. P). Hvis lokalet er mindre end påkrævet, skal du altid åbne en dør eller et vindue på klem (sørg for, at åbningen er cirka 2,5 cm). Det er vigtigt, at der er tilstrækkeligt luftindtag og effektivt luftudtag i alle lokaler, hvor kaminen bruges (begge åbninger skal have et tværsnit på mindst 50 cm2). Vi anbefaler også at gøre dette i velisolerede rum eller rum uden gennemtræk og/ eller i høj højde. Brug ikke Deres kamin i kældre eller andre underjordiske rum. Du må ikke foretage ændringer af sikkerhedssystemet, da garantien for, at luftmåleren fungerer korrekt, dervedÛortfalder. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål. Kun med det rigtige brændstof er De garanteret en ufarlig, effektiv og optimal brug af Deres Kaminen. SÆRLIGE OPLYSNINGER FOR BRUGERE I FRANKRIG: Kaminen er fremstillet til kun at blive brugt med brændstof, der er beregnet til flytbare kaminer, som fyrer med flydende brændstof, i henhold til de franske dekreter af 25-06-2010 og 18-072002. Det er forbudt at bruge andre former for brændstof. Kontakt din forhandler, eller find adresser på forhandlere på vores websted. Denne flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, er beregnet til brug som en ekstra varmekilde og ikke som en konstant varmekilde. SÆRLIGE OPLYSNINGER FOR BRUGERE I STORBRITANNIEN: Brug kun Klasse C1 petroleum i henhold til BS2869 Del 2 eller lignende. Brugeren skal overholde følgende anvisninger om korrekt brug: UNDLAD AT - bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i campingvogne, både og førerhuse. - bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i lokaler med utilstrækkelig ventilation (se minimummålene for det lokale, der skal opvarmes i skemaet med specifikationer) samt lokaler, der ligger under jordhøjde og/eller i en højde på over 1900 meter. - ændre kaminens sikkerhedsfunktioner. Anvendelse af denne type opvarmning på offentlige steder kræver forudgående tilladelse fra myndighederne. Indhent korrekte oplysninger, før kaminen tages i brug.
DET RIGTIGE BRÆNDSTOF
Kaminen er konstrueret til at anvende vandfrit, rent petroleum af god kvalitet (TOYOTOMI brændstof). Kun denne slags brændstoffer sikrer en ren og optimal forbrænding. Brændstof af ringere kvalitet kan medføre: øget risiko for funktionsfejl ufuldstændig forbrænding reduceret levetid for kaminen røg og/eller os aflejringer på gitteret eller glødenettet Det rigtige brændstof er derfor af stor betydning for sikker, effektiv og behagelig brug af kaminen. Skader på kaminen og/eller funktionsfejl som følge brug af andet end anvendelse af vandfrit, rent petroleum af god kvalitet dækkes ikke af garantien. Spørg altid den lokale forhandler om den rigtige type brændstof til kaminen (www.toyotomi.eu).
Denne transportprop findes løst i kassen. Kun med denne kan kaminen transporteres uden problemer. Gem den derfor omhyggeligt! VEJLEDNING
Tag forsigtigt Deres kaminen ud af kassen og kontrollér indholdet. Udover kaminen skal der være følgende: en manuel hævepumpe en transportprop denne brugsanvisning Gem kassen og emballagematerialet (fig. A) til opbevaring og transport af kaminen.
Fyld brændstoftanken som det beskrives i kap. B. 4 Gulvet skal være stabilt og i vater. Flyt kaminen, hvis den ikke står helt i vater. Forsøg ikke at korrigere dette ved at lægge bøger eller andet under kaminen.
Sæt stikket i stikkontakten (230 Volt - vekselstrøm 50 Hz), og indstil den korrekte tid med indstillingsknapperne (se kap. C). 6 Deres kaminen er nu klar til brug.
1 Hvis varmeapparatet bruges i en højde på 800 m til 1300 m, skal du bruge højdetilstand 1. Tryk på højdeknappen med en tynd stang såsom en papirclips og sæt samtidigt stikket i stikkontakten. Derefter vises “1 ” på displayet. 2 Hvis varmeapparatet bruges i en højde på 1300 m til 1900 m, skal du bruge højdetilstand 2. Når du har indstillet højdetilstand 1, skal du trykke højdeknappen med en tynd stang og sætte stikket i stikkontakten samtidig. Derefter vises “2 ” på displayet. 3 Sluk højdetilstanden ved at trykke på højdeknappen og sætte stikket ind i stikkontakten samtidig efter indstilling af højdetilstand 2. Derefter vises “0” på displayet, og “ ” forsvinder. BEMÆRK: Når højdetilstand 1 er indstillet, lyser højde-markeringen “ ” på displayet. Når højdetilstand 2 er indstillet, blinker højde-markeringen “ ” under drift. BEMÆRK: I tilfælde af strømsvigt eller frakobling af varmeapparatet forbliver højdetilstanden den samme.
Brug ikke ovnen i højder over 1900meter. SKIFT VOLUMEN Dette varmeapparat kan skifte lydstyrke på buzzeren. Den indledende indstilling er på højt niveau. 1 Tryk SAVE-tasten og hold den nede i mere end 3 sekunder, og lydstyrken for buzzeren skifter fra høj til lav. 2 Tryk på SAVE-tasten og hold den nede i mere end 3 sekunder igen, og lydstyrken for buzzeren skifter fra lav til høj. BEMÆRK: Lydstyrkeniveauet er kun lav og høj, men alarmen af sikkerhedsenhed lyder i højt niveau. BEMÆRK: Når varmeapparatet er taget ud af stikkontakten eller efter et strømsvigt, er lydstyrken tilbage til den indledende indstilling - Høj.
Påfyld brændstof på skiftetanken et passende sted, da der altid er risiko for at spilde. Følg proceduren nedenfor:
Kontrollér at kaminen er slukket. 2 Åbn låget på kaminen top, og løft skiftetanken ud af kaminen (fig. B). Sæt skiftetanken ned (med dækslet opad og håndtaget på gulvet), og skru brændstofdækslet af (fig. C). BEMÆRK: Det kan dryppe lidt fra tanken.
Fyld skiftetanken ved hjælp af en brændstofpumpe (se anvisningerne til brændstofpumpen.) Sørg for, at pumpen er placeret højere end skiftetanken (fig. D). Stik den ribbede slange ind i åbningen på skiftetanken.
Hold øje med skiftetankens brændstofmåler under påfyldningen (fig. E). Stop påfyldningen, når måleren angiver, at tanken er fuld. Fyld aldrig for meget brændstof på tanken, især ikke når brændstoffet er meget koldt (brændstof udvider sig, når det bliver varmere).
Lad det resterende brændstof i pumpen løbe tilbage i beholderen, og fjern forsigtigt pumpen. Skru tankdækslet godt på igen. Tør eventuelt spildt brændstof op. Kontrollér at tankproppen sidder rigtigt og er skruet fast. Sæt brændstoftanken tilbage i kaminen (med proppen nedad). Luk tankrumslåget.
Uret kan kun indstilles, når stikket er i stikkontakten, og kaminen ikke er tændt. Brug indstillingsknapperne til at indstille uret. Tryk først på en af knapperne for at aktivere denne funktion (Informationsdisplayet vil begynde at blinke). Derefter kan timerne indstilles med den venstre knap (hour) og minutterne med knappen til højre (min.). Ved at trykke én gang forøges værdien med én. Hvis knappen holdes inde, forøges værdien indtil knappen slippes. Efter ca. 10 sekunder holder informationsdisplay op med at blinke, og indstillingen er fastlagt (fig. F). Hvis kaminen er slukket, vil selve informationsdisplayet ligeledes slukke efter 5 minutter. Ved at trykke på en hvilken som helst knap på displayet, vil alle informationer igen være synlige
Hvis stikket har været ude af stikkontakten, længere end 30 min. (eller hvis strømmen på anden måde har været afbrudt), skal indstillingerne foretages igen.
- Der kan højst indstilles 3 programmer pr. dag.
- Hver ugedag kan programmeres separat.
- Det mindste tænd-/sluk-interval er 1 time.
- Den mindste aktiveringsperiode er 1 time.
- Der kan vælges mellem manuel betjening og timerbetjening.
- Indstillingerne gemmes i hukommelsen og slettes ikke, selvom strømmen afbrydes.
Tom Fuld F: Når informationsdisplayet stopper med at blinke, er indstillingen låst til den indstillede værdi.
Sluk kaminen, hvis den er tændt. For at kunne indstille timeren skal uret og dag være rigtigt indstillet. Tryk på timerknappen . Tryk på for at vælge den dag, der skal programmeres. Ved at trykke én gang på forøges værdien med én, ved at trykke én gang på fald værdien med én. Tryk på extension/day/set for at vælge den ønskede dag. På displayet vises: Brug knapperne og til at vælge mellem programmerne P1, P2 og P3. Du kan også vælge kopieringsindstillingen Copy (Kopiering af indstillingen fra én dag til en anden). Tryk på extension/day/set for at vælge det viste program. Brug knapperne til at vælge timeindstillingen for, hvornår kaminen skal tændes. Ved at trykke én gang på forøges værdien med én, ved at trykke én gang på fald værdien med én. Vælg timeindstillingen ved at trykke på knappen extension/ day/set . Brug knapperne til derefter at vælge minutindstillingen for, hvornår kaminen skal tændes. Ved at trykke én gang på forøges værdien med én, ved at trykke én gang på fald værdien med én. Vælg minutindstillingen ved at trykke på knappen extension/day/set . Brug knapperne til at vælge timeindstillingen for, hvornår kaminen skal slukke. Ved at trykke én gang på forøges værdien med én, ved at trykke én gang på fald værdien med én. Vælg timeindstillingen ved at trykke på knappen extension/day/set . Brug knapperne til derefter at vælge minutindstillingen for, hvornår kaminen skal slukke. Ved at trykke én gang på forøges værdien med én, ved at trykke én gang på fald værdien med én. Vælg minutindstillingen ved at trykke på knappen extension/day/set . Nu er indstillingen for program 1 om mandagen færdig, og på displayet vises SET i tre sekunder. Efter tre sekunder kan du vælge en anden dag eller afslutte indstillingen ved at trykke på timer. Tryk på timer for at forlade den ugetimer-indstilling. Timer slukkes.
KOPIERING AF INDSTILLINGEN FRA ÉN DAG TIL EN ANDEN Brug kopieringsfunktionen, hvis flere ugedage skal have samme programindstillinger. Sørg for, at kaminen er slukket. Tryk på knappen timer . Tryk på indstillingsknappen indtil den dag, der skal kopieres, vises på displayet. Tryk på extension/day/set for at vælge. På displayet vises: Brug indstillingsknappen eller til at vælge kopiere. Tryk på extension/day/set for at vælge kopieringsfunktionen. Brug indstillingsknappen eller til at vælge den dag, indstillingerne skal kopieres til. Tryk på extension/day/set for at vælge den valgte dag. Nu er indstillingen for program om tirsdagen færdig, og på displayet vises SET i tre sekunder. Efter tre sekunder kan du vælge en anden dag, der skal kopieres, eller afslutte indstillingen ved at trykke på timer.
BETJENING AF UGETIMEREN
Tænd for kaminen ved at trykke på knappen POWER . Tryk på timer. Tryk på timer . Derefter tændes lampen TIMER. Kaminen slukkes. Indikatorerne ON/OFF på displayet angiver, om apparatet er tændt eller slukket. Når apparatet slukkes ved hjælp af timeren, er indikatoren OFF synlig. På displayet vises det aktuelle klokkeslæt. Når apparatet tændes ved hjælp af timeren, er indikatoren ON synlig. På displayet vises den ønskede (indstillede) og faktiske (rum)temperatur.
En ny kamin kan i starten forårsage ekstra lugt, sørg derfor for ekstra ventilation. Tænd altid kaminen med den lighter. knappen . Brug aldrig tændstikker eller en For at tænde for kaminen trykkes blot på knappen . ”Power” lampen begynder at blinke, hvilket betyder, at tændingsprocessen er aktiveret. Denne varer et øjeblik. Når kaminen brænder, vil ”power” lampen lyse rødt. Informationsdisplayet viser to tal. På lampen ved siden af tallene fremgår det, at de vedrører temperaturen (fig. G). Under ROOM er den aktuelle rumtemperatur angivet, og under SET er den indstillede temperatur angivet. Den indstillede temperatur kan ændres med indstillingsknapperne (se kap. F). Kontroller før kaminen tændes, om der er tilstrækkeligt brændstof i tanken.
G: Den ønskede temperatur angives til venstre og den aktuelle til højre.
Den indstillede temperatur kan kun ændres, hvis kaminen er tændt. Temperaturen ændres med indstillingsknapperne . Tryk først på en af knapperne for at aktivere funktionerne (°C symbolet vil begynde at blinke). Temperaturen kan nu øges med knappen til højre (min.) og sænkes med knappen til venstre (hour). Ved at trykke én gang forøges værdien med én. Efter cirka 10 sekunder vil °C symbolet holde op med at blinke og indstillingen vil være låst (fig. G). Temperaturen kan indstilles til min. 6° og max. 28° C. Hvis stikket har været ude af stikkontakten, længere end 10 min. (eller strømmen har været afbrudt), genindstilles temperaturen til 20° C.
Kaminen kan slukkes på to måder. 1 Tryk på knappen . Informationsdisplayet skifter til CLOCK, og flammen slukkes i løbet af ca. et minut. 2 Hvis De vil slukke kaminen og næste gang lade timeren tænde den, trykkes på knappen TIMER . Foruden at slukke kaminen aktiveres også timeren.
INFORMATIONSDISPLAYET Informationsdisplayet er ikke kun beregnet til at vise den indstillede tid og temperatur (kap. C, D og F), men også til at give meddelelse om funktionsfejl. Koden i informationsdisplayet fortæller Dem, hvad der er galt: KODE INFORMATION HANDLING efefee-
Temperaturen i kaminen er for høj. Strømafbrydelse. Defekt termostat. Defekt brændertermistor. Startproblemer. Lad kaminen afkøle og genstart. Tænd kaminen igen. Kontakt forhandleren. Kontakt forhandleren. Kontakt forhandleren. eeeee-
Genantænd varmeapparatet straks efter slukning. Væltesikring. Dårlig forbrænding. Rumtemperatur højere end 32°C. Defekt ventilatormotor. Vent ca. 30 sek. og renantænd efter indsættelse af stikket igen. Tænd kaminen igen. Kontakt forhandleren. Hvis nødvendigt tændes kaminen igen. Kontakt forhandleren. Unormal frekvens. Sæt stikket i stikkontakten igen. Kontakt forhandleren. Rens filter. Kontakt din forhandler. e- 9 -- : --- : -- +
Snavset luftfilter; eller snavset brændstofpumpe. Kaminen har kørt uafbrudt i 65 timer og har slukket automatisk. Ikke mere brændstof. For lidt ventilation. Hvis der opstår nogen funktionsfejl, fortæller informationsdisplayet, hvad der er i vejen. Kaminen tændes påny. Påfyld brændstoftank. Ventiler bedre. Kontakt altid forhandleren i tilfælde af fejlfunktion, der ikke er angivet ovenfor, og/eller hvis fejlen bliver ved med at opstå, selvom du bruger de ovennævnte løsninger. AUTOMATISK SLUKNING Denne Kamin er udstyret med et sikkerhedssystem, der sørger for at kaminen automatisk slukker efter 65 timers uafbrudt drift. Displayet viser så . Hvis De måtte ønske det, kan kaminen tændes igen, ved at trykke på knappen (se kapitel E).
Når kaminen har kørt uafbrudt i 2 timer på højeste brændertrin, påbegyndes en automatisk rensning af brænderen. Diplayet viser koden for automatisk rensning af brænder, cl:05, der står på cl:01, når den automatiske rensning er afsluttet. Den automatiske rensning varer 5 min., hvor kaminen brænder på laveste brændertrin. Når brænderen er renset, skifter kaminen automatisk tilbage til højeste brændertrin.
BØRNESIKRING Børnesikringen kan bruges til at forhindre, at børn ændrer kaminens indstillinger ved et uheld. Når kaminen er tændt, og børnesikringen slået til , kan kaminen kun slukkes. Andre funktioner er spærret. Hvis kaminen allerede er slukket, forhindrer børnesikringen også, at kaminen tændes ved et uheld. Børnesikringen aktiveres ved at holde den pågældende knap nede i mere end 3 sekunder. KEY-LOCK indi- katoren vil lyse på informationsdisplayet (fig.I) hvilket betyder, at børnesikringen er I: Når symbolet lyser på displayet er børnesikringen aktiveret. aktiveret. Børnesikringen slås fra ved at trykke på knappen og holde den nede i mere end 3 sekunder.
Med “SAVE” funktionen kan temperaturen holdes inden for et bestemt område. Når denne funktion er aktiveret, slukkes ovnen automatisk, hvis rumtemperaturen ligger mere end 3° C over den indstillede temperatur. Når temperaturen igen når den indstillede temperatur, tændes ovnen automatisk igen. “SAVE” aktiveres ved at trykke den pågældende knap ned. Lampen “SAVE” lyser (fig. J). Ved at trykke på SAVE igen slås funktionen fra.
Også uden indstillingen “SAVE” sørger ovnen for, at den indstillede temperatur så vidt muligt holdes, ved at dens opvarmningskapacitet tilpasses. “SAVE” er en energisparefuktion, der f.eks. kan bruges, hvis De ikke er til stede i rummet, eller hvis rummet skal holdes frostfrit.
J: Når lampen SAVE lyser, slukkes eller tændes ovnen automatisk, sådan at temperaturen holder sig inden for et bestemt temperaturområde. FUEL INDIKATOR Når kontrollampen FUEL lyser, betyder det, at der kun er brændstof tilbage til 10 minutters brændetid. Den resterende brændetid kan følges i informationsdisplayet (fig. K). Der er nu mulighed for at gøre et af følgende: tage tanken op og påfylde den et passende sted (kap. B) eller trykke på knappen ‘extension’ . Ved at trykke på denne knap vil den resterende brændetid værem 60 min. Ovnen skifter automatisk tilbage til det laveste brændeniveau. Displayet vil vise tallet 60, som vil falde til 10. Når tallet er faldet til 10, høres der et advarselssignal hver andet minut, hvilket betyder, at tanken skal påfyldes. Hvis der ikke reageres, slukkes ovnen af sig selv. I dette tilfælde høres også et advarselssignal. Kontrollampen FUEL blinker, og der vises fire streger (--:--) på displayet. Stop dette signal ved at trykke på knappen endnu en gang. Når ovnen har brugt alt brændstof og er slukket, varer det et stykke tid inden ovnen igen kan tændes efter påfyldning.
K: Når FUEL indikatoren lyser, vil informationsdisplayet vise hvor mange minutters brændtid der er tilbage i tanken.
VENT INDIKATOR Når VENT indikatoren begynder at blinke, er det et tegn på, at rummet ikke er tilstrækkeligt ventileret (fig. L). Kaminen vil automatisk slukke. Hvis indikatoren bliver ved med at blinke efter der er sorget for ekstra ventilation, kontakt da din forhandler. M VEDLIGEHOLDELSE Sluk for kaminen, og lad den køle af, inden De påbegynder nogen form for vedligeholdelse. Træk også stikket ud af stikkontakten. Deres kaminen kræver næsten ingen vedligeholdelse. Dog skal ventilatorfilteret rengøres med en støvsuger og frontgitteret med en fugtig klud. Dette gøres ugentligt. L: En blinkende VENT indikator er et tegn på, at ekstra ventilation er nødvendig. Brændstoffilter Kontrollér også regelmæssigt brændstoffiltret:
Fjern brændstoftanken fra kaminen, og fjern brændstoffiltret (fig. M). Dette kan dryppe, så hav en klud parat.
Bank brændstoffiltret tomt mod et fast underlag og med bunden i vejret, så urenheder fjernes. (Rens aldrig brændstoffiltret med vand!)
Sæt brændstoffiltret tilbage i kaminen.
Det anbefales, at støv og pletter fjernes med jævne mellemrum med en fugtig klud, da der ellers let kan opstå pletter, der er svære at fjerne.
Fjern aldrig selv nogen dele fra kaminen. Ved en eventuel reparation, skal De altid kontakte Deres forhandler. Hvis el-ledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af en autoriseret installatør, og den skal udskiftes med en ledning af typen HO5 VV-F.
Efter fyringssæsonen skal kaminen opbevares et sted, hvor den ikke bliver støvet, så vidt muligt i den originale emballage. Resterende brændstof kan ikke bruges i den næste fyringssæson. Brug derfor altid det hele. Hvis De alligevel har lidt til overs, må det ikke smides væk, men skal bortskaffes i henhold til reglerne om kemisk affald, som gælder i Deres kommune. Begynd altid den nye fyringssæsson med nyt brændstof. Når kaminen på ny tages i brug følges vejledningen (fra kapitel A). For at forhindre at kaminen lækker under transport, skal der tages følgende forholdsregler:
Lad kaminen køle af.
Fjern brændstoftanken fra kaminen og tag brændstoffilteret ud (se kap. M fig. M). Det kan dryppe lidt fra dette, hav derfor en klud parat. Opbevar ikke brændstoffiltret og brændstoftanken i kaminen.
Tryk transportproppen godt fast på brændstoffiltrets plads (fig.N). Tryk den godt fast. Transportproppen kan i vid udstrækning forhindre lækage fra kaminen under transport.
Tøm den faste brændstoftank helt ved hjælp af en brændstofpumpe før transport, eller hvis der er kommet forkert eller snavset brændstof i tanken. Fjern først brændstoffilteret, og indsæt derefter brændstofpumpen i den tomme faste brændstoftank. Følg samme procedure, hvis der er kommet vand i brændstoftanken. Transportprop
TEKNISKE DATA Tænding Brændstof elektrisk petroleum Kapacitet (kW) max. 3,20 Kapacitet (kW) min. Velegnet rum (m )** 0,80 Mål (mm) bredde
incl. bundplade dybde
Tilbehør manuel hævepumpe 48-120 Brændstofforbrug (l/t)* 0,333 transportprop Netspænding 230 V vekselstrøm / 50 Hz Brændstofforbrug (g/t)*
El-forbrug: Brændetid pr. tank (t)* 16,2 - ved opstart 320 W Indhold skiftetank (l) 5,4 - under drift 13 W Vægt (kg) 8,0 Sikringers kapacitet
- Ved indstilling på højeste stand
250V, 5A ** De oplyste værdier er vejledende GARANTIBETINGELSER Der ydes 4 års garanti på Deres Kamine, hvor garantien løber fra købsdagen. Inden for denne periode repareres alle materiale- og fremstillingsfejl gratis. Følgende regler gælder for denne garanti:
Alle yderligere krav på skadesgodtgørelse, inklusiv efterfølgende skade afvises udtrykkeligt.
Alle reparationer eller udskiftning af dele i garantiperioden medfører ikke forlængelse af garantien.
Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, hvis der er monteret uoriginale reservedele, eller hvis kaminen har været repareret af tredjemand.
Garantien gælder ikke for reservedele, der udsættes for normal slitage, som brændermåtten, alle pakninger og den manuelle brændstofpumpe.
Garantien gælder kun, hvis De kan forevise det originale daterede købsbevis, og hvis der ikke er foretaget ændringer på dette.
Garantien gælder ikke for skade, der er opstået ved handlinger, der afviger fra brugsanvisningen, ved forsømmelse eller ved brug af forkert eller forældet brændstof. Forkert brændstof kan endog være farligt*.
Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af kaminen eller dele af denne er altid for købers regning. For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Hvis der ikke kan findes en løsning i denne, indleveres kaminen til reparation hos Deres forhandler.
- Letantændelige stoffer kan f.eks. medføre en ukontrollabel forbrænding med stikflammer. Prøv i så tilfælde ikke at flytte kaminen, men sluk omgående for den. I nødstilfælde kan der anvendes en ildslukker, men i så fald udelukkende af type B: kulsyre- eller pulverslukker.
(d) Den direkte varmeydelse 3.2kW (e) Den indirekte varmeydelse N/A (f) Energieffektivitetsindekset 96.0% (g) Virkningsgrad 100% For montage-, installations- eller ved(h) Eventuelle specifikke forholdsregler ligeholdelsesinstruktioner henvises til betjeningsvejledning.
Brændstofdisplay på tank
230 Volt stik og ledning
Knap til forlænget brændetid / day / set (Weekly timer) Timer-lampe
højde justerings knap
Notice-Facile