KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - Moedor de café

FCM AROMA PARTNER KM760 - Moedor de café KRUPS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FCM AROMA PARTNER KM760 KRUPS em formato PDF.

📄 84 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - page 43
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre FCM AROMA PARTNER KM760 KRUPS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Moedor de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FCM AROMA PARTNER KM760 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FCM AROMA PARTNER KM760 da marca KRUPS.

MANUAL DE UTILIZADOR FCM AROMA PARTNER KM760 KRUPS

RECIPIENTE DE CAFÉ MOLIDO

HACER CAFÉ CON EL RECIPIENTE DE ALMACENAJE DE CAFÉ MOLIDO

Especificamente para Australia:

A Tampa do reservatório de café
B Vedante da tampa do reservatório de café
C Tampa do reservatório de água
D Paine de controlo

1 Botão de ligar/desligar
2 Botão das HORAS
3 Botão dos MINUTOS
4 Botão de relógio
5 Botão da HORA PREDEFINIDA
6 Botão CLEAN (limpar)
7 Botão de SELEÇÂO DO NUMERO DE CHÂVENAS
8 Botão da INTENSIDADE DO CAFÉ
9 Botão de INICIAR

E Manipulo
F Reservatório de água
G Indicador do nível de agua
H Placa de aquecimiento
I Cone
J Porta-filtro
K Tampa do jarro
L Jarro
M Pega do jarro
N Escova

MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Por favor leia atentamente as instruções de utilizesçao antes de'utilizar o aparecido pela primarya vez para fazer potecções ferimentos resultantes de utilizesçao indevida e guarde-as para futuras utilizesções: O fabricante não se responsabiliza por uma utilização do aparecido que não se encontrar em conformidade com as instruções.

  • Este aparecido não foi acontecido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)URTas capacidades ficas, sensoriais ou mentalais se encontrar reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conheçimento, a não ser que tenham sido devidamente accompaniesadas e instruções sobre a corretautilização do aparecido, pela和个人a responsavelela sua segurarca.
    ■ As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Não utilize o aparecido se o cabo de alimentação ou a ficha se entrainé em alguma forma danificados. O cabo de alimentação deve ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por pessoas igualmente qualificadas, de modo a fazer qualquer situação de perigo para outilizador.
  • O seu aparelho destina-se a uso dométrico dentro de casa apenas a uma altitude inferior a 2000 m.
  • Não mergerulhe o aparecido, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou qualquer及其他ico.
    O seu aparecido destiná-se apenas a uma'utilisation dométrica.

  • Não se destina a ser utilizesdo nos seguntecs cases e a garantia não se aplica a: -zonas de alimentacao reservadas aos functionarios nas lojas, escritorios e outros espacos professionais;

  • quintas;

  • Utilização por cliente de HOTÉIS, motéis e outros ambientes de carater residencial;
  • ambientes do tipo alojamento com pouco-almoço.

■ Siga sempre as instruções de limpeza para limpar o seu aparecido e, especialmente, as peças em contacto com alimentos.

  • Desligue o aparelho da tomada.
  • Não limpe o aparecido quando estiver quente.
    -Limpe com um pano ou esponja humidos.
  • Nunca mergerluhe o aparelho em agua nem o coloque por baixo de agua corrente.

■ AVISO: Risco de ferimentos se não utilizes este aparecido corretamente.

■ AVISO: Àpós cada a utilizesação, não toque na placá de manter quente, que está sujeita a calor residual. Certifique-se de que manuseia apenas a pegá do jarro de vidro durante o aquecimento e às arrefecer.

  • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com, pelo menos, 8 anos de idade, desde que sejam supervisionadas e lhes tenham sido dadas instruções sobre a correta'utilização do aparelho e estejam totalmente conscientes dos perigos envolvidos. A limpeza e manutençao a cargo do utiliser não devem ser efetuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas por umadulto.

  • Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentacao fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.

  • Este aparecido pode ser utilizado por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou cuja EXPERência ou conheçimento não está suficiente, desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções para utilizes o aparecido em segança e compreendam os perigos.

■ As crianças não podem brincar com o aparelho.

A café não deve ser colocada no interior de um móvil durante a utilização.

Para a funcao de DOSAGEM DE CAFE:

  • Desligue o aparecido e retire a ficha da tomada antes de mudar os acessórios ou de se aproximar de peças que se movem durante a utilização.
  • Desligue sempre o aparecido daurrente se o deixar sem supervisão e antes de proceder à montagem, desmontagem ou limpeza.
  • Esta funcao nao deve ser realizada por crianças. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentacao fora do alcance de crianças.

  • A função de DOSAGEM DE CAFÉ pode ser realizada por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com falta de experiência e conheçimento, caso sejam supervisionadas ou Ihes tenham sido

dadas instruções relativas à'utilisation segura da função de DOSAGEM DE CAFÉ e se comprehenderem os perigos envolvidos.

  • As crianças não devem brincar com a funcao de DOSAGEM DE CAFÉ.

  • Antes de ligar o aparecido à corrente, certificque-se de que a potência正常使用 corresponde ao seuSYSTEMA de alimentação electrolytica e de que a tomada está ligada à terra.
    ■ Qualquererro na ligaçao elétrica irá invalidar a sua garantia.
    Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando terminar de o'utilizar e quando o limpar.

  • Não utilize o aparecido se este não estiver a functionar corretemente ou se estiver de alguma forma danificado. Caso aconteça, contacte um dos Serviços de Assistência Tecnica autorizados.
  • Todas as intervenções para àslem da limpeza e manutenção diárias realizadas pelo cliente devem ser efetuadas por um Serviço de Assistência Tecnica autorizada.
  • O cabo de alimentação nunca deve estar tão proximo ou em contacto com as peças quentes do aparecido, perto de uma fonte de calor ou sobre uma extremidade afiada.
    Para sua segurarca, utilize apenas os acessórios e peças sobreselentes do fabricante acontebidos para o seu aparvelho.
  • Não puxe pelo cabo de alimentação paraolar a ficha da tomada.
    ■ Nunca coloque o jarro de café num micro-ondas, sobre una chama ou em placas de cozedura elétricas.
  • Não encha o aparecido com água se ainda estiver quente.
  • Todos os(APARHOS ESTAO SUJEitos A RIGOROS procedimentos de controlo de qualidade. Estes incluem testes deutilização reais em(APARHOS SELECTIONADOS aleatoriamente, o que explicá possíveis vestígios deutilização.
  • Fecha sempre a tampa quando a cafeteira estiver em funciona.
    Não prepare café se o jarro já tiver café.
    Para evaporar qualquer transbordamento, o jarro deve ser colocado na placar de aquecimento da cafeteira, caso contrario, é possivel que alguma agua quente ou café quente transborde.
    A caféira aquece muito durante o ciclo de preparação de café. Manuseie-a com cuidado.
    Não desmonte o aparelho.
  • Não utilize o jarro sem a tampa.
  • Não colqueágua quente nos reservatórios.
    A café não deve ser colocada no interior de um móvil durante a utilização.

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO

Cologne a cafeteira numa superficie rrigida e plana.
Ligue o cabo de alimentacao a uma tomada de parede de 220 V-240 V.

Retire os autocolantes da cafeteira.
- Antes de utiliser a cafeteira pela primaira vez, realizze um ciclo sem café para enxaguar o circuito. Encha o reservatorio de agua até ao;nível máximo e inicia um ciclo premindo o botão de INICIAR (9).
- IMPORTANTE: a sua cafeteira foi Concebida para funciona aspenas com agua fria ou à temperatura ambiente.

ACERTAR O RELÓGIO

■ Quando ligar a cafeteira pela primaira vez, "12:00" é aparecido a piscar no ecra. Fig. 1. Defina a hora premindo o botão das HORAS (2) para definir as horas e o botão dos MINUTOS (3) para definir os minutos. Fig.2. A hora é aparecido no ecra. Será automaticamente definida après 10segundos ou premindo os següentes botões: botão da hora predefinida (5), botão do RELÓGIO (4), botão de INICIAR (9).
■ NOTA: O relógio está ahora definido e continua a partir a hora, mesmo quando a cafeteira está no modo de poupança de energia. Se pretender definir novamente a hora, prima o botão do RELÓGIO (4). Em seguida, repita os passos acima para repor o relógio.

DEPOSITO DE CAFÉ MOÍDO

■ Abra a tampa do deposito de café moído. Fig. 3. Encha o deposito com café moído. Não exceeda os 400 g. Fig. 4.

DICA: Para conservar bem o café moído, mantenha-o à temperatura ambiente no deposito de café moído, afastado da humidade e da luz.

O café moido pode perdor o aroma se não estiver bem protegido. Aconselhamos que utilize a quantidade de café equivalente ao seu consumo para os 2-3 dias seguides e que opte por embalagens de 250g

  • Se colocar acidentalmente café moido no reservatório de água, não inicie o ciclo. Limpe o deposito, caso contrário o café pode obstruir o circuito de água.
  • Fecha a tampa do deposito de café moído.

PREPARACAO DO CAFÉ

■ Abra a tampa do reservatório de água (C). Fig. 5.
Encha o jarro (L) com agua fria ou a temperatura ambiente e, em seguida, verta-a no reservatório de agua (F). Fig. 6.
- O número de chávenes é indicado pelas graduações no jarro e pelo指示 de nível da água no reservatório de água. Não exceeda 10 chávenes. Fig. 6.

IMPORTANTE: Tenha em atençao que a cafeteira nao doseia automaticamente a agua de acordo com o numero de chaves definido para a dosagem de café.

■ Coloque o jarro (L) na plac de aquecimento (H) e certifique-se de que está corretramente posicionado de forma a ativar o mecanismo para verter o café.

PREPARAR CAFÉ UTILIZANDO O DEPOSITO DE ARMAZENAMENTO DE CAFÉ MOÍDO

Introduza um FILTER permanente ou um FILTER de papel no porta-filtro (J). Se utilizes um FILTER de papel, dobre a parte inferior do FILTER para se certificar de que está totalmente aberto e corretoamente posicionado no porta-filtro. Fig. 8.
- IMPORTANTE: Certifique-se de que o FILTER de papel estávoltado para o lado direito do porta-filtro.
- Certifique-se de que o porta-filtro (I) está bem inserido.
- Seleciono o número de chávenes pretending premindo o botão de SELECTIONDO NUMERO DE CHÁVENAS (7) Fig. 8. Será automaticamente definido après 3segundos ou premindo o botão de INICIAR (9).
■ Selección a intensidade pretendida do café premindo o botão da INTENSIDADE DO CAFÉ (8) antes de,iniciar o ciclo. Fig. 10. Sera automaticamente definido après 3segundos ou premindo o botão de INICIAR (9)

NOTA: Estesdoes parameiros medem a quantidade de café moido com base na sua selecao.

  • Certifique-se de que há café moido suficiente no deposito de café.
  • O indicator "premir Manipulo" começa a piscar. Prima o Manipulo para verter automaticamente café moído no filtró (J). Fig. 10. Prima o Manipulo até que a quantidade de chávenes selecciónada sera aparecada no ecra.
  • Antes da primeira'utilisation da cafeteira de FILTER, certifique-se de que o FILTER de papel está做不到 na parte inferior e lateral.
    ■ PARA O MELHOR AROMA: Se desejar um café mais encorpado e rico. Após a distribuição do café, pode verficar e nivelar o café moido para uma distribuição homógena, antes de iniciar o ciclo.
  • O botão de INICIAR fica intermitente; prima o botão de INICIAR (9) para iniciar o ciclo. Fig. 11.
  • O aparecido emite 3 avisos sonoros no final do ciclo de preparação.
  • Quando o ciclo de preparação terminar, a cafeteira inicia o modo "manter quente". O botão de INICIAR pesca lentamente. O modo "manter quente" para 30关键时刻 mais tarde, voltando a emitir um aviso sonoro 3 vezes.
    Para parar a cafeteira durante o ciclo, prima o botão de INICIAR (9) ou o botão de ligar/desligar (1).

PREPARAR CAFÉ SEM UTILIZAR O DEPOSITO DE ARMAZENAMENTO DE CAFÉ MOÍDO

  • Certifique-se de que o porta-filtro (J) está inserido. Introduza um FILTER permanente ou um过滤 de papel no porta-filtro (J) Fig. 8. Se utilizes um过滤 de papel, certificado-se de que está totalmente aberto e corretoamente poscionado no porta-filtro. Fig. 8.
    Encha o filtro com café moido (7 g de café moido por chávena). Não exceeda 70 g. Fig. 9.
    Volte a colocar o porta-filtro no interior da cafeteira.
  • Prima o botão de INICIAR (9) para iniciar o ciclo.

  • O aparecido emite 3 avisos sonoros no final do ciclo de preparação. quando o ciclo de preparação terminar, a cafeteira inicia o modo "manter quente". O botão de INICIAR pesca lentamente. O modo "manter quente" para 30 minutos mais tarde, voltando a emitir um aviso sonoro 3 vezes.
    Para parar a cafeteira durante o ciclo, prima o botao de INICIAR (9) ou o botao de ligar/desligar (1).

NOTA:

A quantidade de café no jarro no final do ciclo é inferior à quantidade de água colocada no reservatório de água porque cerca de 10% é absorvida pelo café mócido eleo filtró.
■ Existe um orificio de derrames na parte deTRS do reservatorio de agua. Se adcionar demasiada agua, ira verte por este orificio.
- Limpe o fazer permanente entre cada utilização ou utilize umAGO de papel novo.

CUIDADO:

Para evacitar derrames, o jarro tem de estar devidamente posicionado na placar de aquecimento da cafeteira, caso contrario, pode provocar derrames de agua quente ou café quente.

A cafeteira aquece muito durante o ciclo de preparação de café. Manuseie com cuidado. Não retire o porta-filtro durante o ciclo de preparação de café. Não adiconeágua durante o modo "manter quando"; caso contrário, o ciclo recomeça.

O número da definicao de chávenes corresponde a uma chávena de café de grande. Por exemplo, se的选择ar 10 chávenes na definicao, tal corresponde a 10 chávenes grandes ou 15 chávenes pequenas.

OUTRAS FUNCIONALIDADES

FUNÇAÑO INÍCIO AUTOMÁTICO (PROG)

  • O seu aparecido está equipado com um programa de inicia automática.
  • Verifique se o relógio apareça a hora certa. Caso contrário, siga as instruções na secção ACERTAR O RELÓGIO.

NOTA:

A hora definida na cafeteira é a hora de inicio do ciclo de preparacao de café (nao do final do ciclo)

INICIAR UMA FUNÇA O DE INÍCIO AUTOMÁTICO

  • Prima o botão da hora predefinida (5) para definir a hora. Fig.12. O indicator da hora predefinida épresentado no ecra.
  • Defina a hora premindo o botão das HORAS (2) para definir a hora e botão dos MINUTOS (3) para definir os minutos. Para confirmar e sair do modo de PROGRAMAÇÃO, prima qualquer botão exceto o botão CLEAN (limpar) (6) ou o botão de ligar/desligar (1). A hora definida é automaticamente configurada antes de vez segundos.

  • Não se esqueça de encher o reservatório de água e o FILTER de café. A cafeteira está ahora pronta para ligar automaticamente à hora predefinida.

FUNÇÃO DE INICIO AUTOMÁTICO QUANDO A HORA JÁ ESTÉ DEFINIDA

Para reativar ou verificar a hora predefinida na memória, prima o botão da hora predefinida (5)
Para cancelar o programa de inicia automatico guardado, prima o botao da hora predefinida (5) durante 3segundos.

LIMPEZA

APÓS CADA CICLO: LIMPE O PORTA-FILTRO E O JARRO

Não limpe a cafeteira se ainda estiver quente.
Para退还 as borras de café, remove o filtro e o porta-filtro da cafeteira. Fig. 14.
Deite as borras de café e o filtro de papel no lixo.
Lave o porta-filtro com agua morna e detergente para a loça.

CUIDADO: Não colque o jarro no micro-ondas. Não colque quando peças da cafeteira na区管委会 de lavar loça.

  • Limpe a cafeteira com um pano ou esponja humidos. Nunca utilize produits abrasivos ou fortes em qualquer peça da cafeteira.
  • Para limpar as peças em aço inoxidável da cafeteira, humedeça um pano macio ou uma esponja com água morna. Limpecretadosamente com um pano seco. Para manchas dificés, utilize um pano com vinagre branco.
  • Não coloque ou aparecido dentro de água ou debaixo de água corrente.

QUANDO O DEPOSITO DE CAFÉ MOÍDO ESTIVER QUASE VAZIO: LIMPE O DEPOSITO DE CAFÉ MOÍDO

Retire a tampa do deposito de café mócido
Se o deposto ainda estiver cheio de cafe:

COM UMA COLHER

Retire a maioria das borras de café com uma colher COM O MANIPULO
- Ajuste a intensidade do café para o maior utilizes o botao da INTENSIDADE DO CAFÉ (8)
- Ajuste o número de chávenes para o maior utilizes o botão de SELECTION DO NUMERO DE CHAVENAS (7)
Puxe o manipulo para delexar cair as borras de café
■ Repita a operação seagate houver café moido no filtrro no deposito de café moido
Retire o cone, puxando-o.
■ Utilize a escova fornecida com a cafeteira parautar o resto das borras de café

■ Utilize cuidadosamente um pano para limpar o deposito de café moido
Volte a colocar o cone na devida posicao.

QUANDO O SÍMBLOO CLEAN (LIMPAR) PISCAR NO ECRÁ OU QUANDO ACHAR QUE É NECESSÁRIO: DESCALCIFIQUE COM O MODO CLEAN (LIMPAR)

PORQUE DESCALCIFICAR?

O calcário forma-se naturalmente na cafeteira. A descalcificacao preserva a cafeteira e garante que tem uma maior durabilitadoferecendo café de qualidade ao longo do tempo. O calcário pode afetar permanentemente o desempenho da cafeteira. As anomalias associadas à formacao de calcário não sera abrangidas pela garantia se o produto for devolvido.

QUANDO DESCALCIFICAR?

Quando é necessário descalcificar, o botão tátil CLEAN (limpar) acende-se. A frequência de descalcificação depende da dureza da água e do número de ciclos de preparação. Se observar os seguentes sinais: tempo de ciclo mais longo, vapor excessivo, mais ruido no final do ciclo, paragem durante o ciclo, significá que a cafeteira tem calcário acumulado e precisa de ser descalcificada. A cafeteira deve ser descalcificada cerca de uma vez por mês, dependendo da dureza da água.

COMO DESCALCIFICAR A CAFETEIRA

■ Utilize a soluão descalcificante da KRUPS ou 0,5 I de vinagre branco diluido em 0,5 I de água fria ou à temperatura ambiente Fig. 15.
- Verta a solução no reservatório de água (sem café no filtro). Fig 16.
■ Prima o botão CLEAN (limpar) (6) para.iniciar o ciclo de descalcificacao. Fig 17.
■ Aguarde até ao final do ciclo. Para enchugar a cafeteira,ança 2 ciclos completos de 10-15 chávenes com água limpa, mas sem café.
Repita a operação, se necessário.

A GARANTIA NÃO COBRE CAFETEIRAS QUE NÃO FUNCIONAM, OU QUE FUNCIONAM MAL, DEVIDO À FALTA DE DESCALCIFICAÇÃO

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMASOLUÇÃO
A preparação do café não ocorrê ou o aparecido não liga.■ Certifique-se de que o aparecido está bem ligado a uma tomada funcional e de que está na posicao "LIGADA". ■ O reservatório de água está vazão. ■ Existe uma falha de energia. ■ Deslique e volta a ligar o aparecido à corrente. ■ O relógio deve ser reprogramado quando uma falha de energia.
O aparecido parece antesar fugas.■ Certifique-se de que o reservatório de água não foi enchido para eles do limite máximo. ■ Certifique-se de que o reservatório de água não está danIFICADO.
A preparação de café demora muito tempo.■ Pode estar na idade de descalcificar o aparecido. ■ Vários mineralis podem acumular-se nos circuitos da cafeteira. Recomenda-se a descalcificações regular da cafeteria. Isto pode ter de ser feito com maior frequência, dependendo da dureza da água. Para mais informações, consulta a secção "Descalcificaçao". ■ Atença: não desmonte o aparecido.
O porta-filtrotransborda ou ocafé escorre muito lentamente.■ A cafeteria tem de ser limpa. ■ Hó demasiado café. Recomendamos que utilize uma colher doseadora ou uma colher de sopa de café molecido por chávena. ■ O café molecido é demasiadoAGO (por exemplo, o café molecido para café expresso não funciona numa cafeteria de filtro). ■ Existe café molecido alojado entre o filtro de papel e o porta-filtro. ■ O filtro de papel não está corretoamente aberto ou não está bem colocado. ■ Enxague o porta-filtro antes de inserir o filtro de papel para que este adira às paredeságumidas do porta-filtro. ■ Existe mais do que um filtro de papel no porta-filtro. ■ Certifique-se de que o porta-filtro é empurrado para baixo às ao fim.
O depessoito de café molecido temágua.■ Se houver borras de café dentro do deposito, retire-as com uma colher oudeoixe-as cabradoro do porta-filtro (consulte a secção "Limpeza do deposito de café molecido") ■ Utilize um pano para limpar lentamente a água. ■ Certifique-se de que não há água no deposito do porta-filtro.
PROBLEMASOLUTION
O depósito de café moído não está tão cheio, mas quero substituir o café moído no interior.Retire o café moído que permance no depósito de café moído utilizing uma colher ou deixe-o cair dentro do porta-filtró (consulte a secção "Limpeza do depósito de café moído") Encha o depósito de café moído com o novo café moído.
O café moído acumula-se na turbina.Limpe o depósito de café moído utilizes uma colher ou o ManipULO (consulta a secção "Limpeza do depósito de café moído") Retire a turbina e limpe-a com água e detergente para a loça. Seque cuidadosamente o depósito de café moído e a turbina. Substitua a turbina. Encha o depósito de café moído com café moído.
O café é demasiado forte/demasiado frac.Aumente ou diminua a intensidade do café utilizing o botão da INTENSIDADE DO CAFÉ para verter mais ou menos café no porta-filtro. Aumente ou diminua o número de chávenes utilizing o botão de 2-10 CHÁVENAS para regular a intensidade do café.
O café sabe mal.Limpe a cafeteira. O café moído não é adequado para a sua cafeteira. Apropriadção de café e água não é suficiente. Ajuste de acordo com o seu gosto. A优质的 e a frescura do café não são as melhores. Aágua é de máolemia.
O café não escorre.Verifique se existeágua no reservatório de água. O Sistema de fluxo do café pode estar obstruído. Pode simplesmente limpá-lo com água.
A hora não está certa. (existe umaDIFFERência de hora).O temporizador está sincronizzato e depende da sua rede eletrica. Se existir umaDIFFERência de hora, recomendamos que programa a hora uma vez pormana para se certifcar de que está correta.

Se o aparecido nen tem sempre的功能ar corretamente, contacte os Serviços de Assistência Tecnica autorizados do seu País.

A diretiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipments eletricos e eletrónicos (REEE) exige que os aparhos eletricos dométricos usados não sejam eliminados juntamente com os resíduos dométricos comuns. Os aparhos usados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a recuperação e reciclagem dos materiais que contém e reduzir o impacto na Saúde humana e no ambiente.

Proteção do ambiente em primeiro lugar!

KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - Proteção do ambiente em primeiro lugar! - 1

① A sua cafeteira contentem muitos materiais reciclaveis ou recuperaveis.
Leve-os a um centro de recolha para possibilar o seu tratamento.

GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL KRUPS

KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL KRUPS - 1

: www.krups.com

Este produto pode ser reparado pela KRUPS durante e apso o periodo de garantia.

Os accesórios, consumíveis e peças substituíveis são realizados nafew podem ser adquiridos, se disponções localmente, conforme descriço nowebsite da KRUPS, www.krups.pt

A Guarantia:

Este produit é garantido pela KRUPS (endereço da Empresa e detalles incluados na lista de paises da Garantia Internacional KRUPS) contra qualquer defeito de fabrico em materiais ou mão-de-obra durante um periodo de 2 anos a partir da data inicial de compra ou entrega (podem ser aplicáveis e descritas restréções quando ao número de ciclo por ano,neste caso, no manual de instruções fornecido com o produits ou disponivel em www.krups.pt).

A garantia internacional do fabricante da KRUPS é um benefico adicular que nao afeta os direitos legais do consumidor.

A garantia internacional do fabricante cobre todos os custos relacionados com o restauro do produto com defeito comprado, de modo a que esteeja em conformidade com as suas espacificações originais, atraves da reparacao ou substituicao de qualquer peça defeituosa e da maior-de-obra necessaria. A criterio da KRUPS, pode ser fornecido um produto de substituicao equivalente ou superior em vez da reparacao de um produto com defeito. A sua obrigacao da KRUPS e a solucao exclusiva do cliente ao abrigo esta garantia está limitadas a tal reparacao ou substituicao.

Condições e exclusões:

A garantia internacional da KRUPS aplica-se apenas dentro do periodo de garantia e para os paises indicados na lista de paises en anexo e é validaapanas mediatepresence de umcomprovatoriode compra. O produitsoperselevado, por meio de entrega registada (ou método equivalente de envio postal), para um Servico de Assistência Técnica autorizados ou deve ser embalado e devolvido de forma adequada, KRUPS. Os detalhes completeness dos endereços dos Servicos de Assistência Técnica autorizados de cada pais podem ser obtidos no website da KRUPS (www.krups.pt) ou contactando o número de联系电话ADEADU, conforme definindo na lista de paises, para solicitar o endereço postal adequado.

A KRUPS não está exigindo a reparar ou substituir qualquer coisa que não sera acontecido de um comprovativo de compra vazo.

Esta garantia nao cobre quaisquer danos que ocorrrem em resulto de utilizao indevida, negligencia, incumprimento das instruções da KRUPS,utilização de corrente ou tensão que não as carimbadas no produits ou de uma modificaçao ou reparacao nao autorizada do produits. Temem nao cobre o desgaste normal, a manutenção ou substituição de peças consumiseis ou o segunte:

  • Utilização do tipo errado de água ou consumível
  • danos resultantes de relâmpagos ou picos de energia
  • calculário (qualquer descalcificacao deve ser realizada de acordo com as instruções de utilização)
  • danos ou resultados fracos devido a uma tensão ou frequência incorretas
    -utilização profissional ou comercial
  • entrada de agua, poeiras ou insetos no produits (exceto aparelhos com caracteristicas especialmente concebidas para insetos)
  • danos mecânicos, sobrecarga
  • acidentes, incluindo incério, inundação, relâmpagos, etc.
  • danos em qualquer material de vidro ou porcelaina no produits

Esta garantía no se aplicá aMASTER algo que tenha sido adulterado ou a danos resultantes de utilizesao e cuidados inadequados, embalamento defeito do proprietario ou manuseamento incorreto por qualermasportadora.

A fim deOferecer o melhor service pos-vesta possivel e melharar constanmente a satisao do cliente, a KRUPS pode enviar um inequiroo de satisao a todos os clientes que tiveram o seu produits reparado ou trocado num centro de reparacao autorizada da KRUPS.

A guaranta internacional da KRUPS aplica-se apenas a produits adquiridos num dos paises indicados na lista e realizados para fins domesticos apenas num dos paises constantes na lista de paises. Quando um produit é adquirido num pais indicao na lista eutilizando noutro Pais da lista:

a. A garantia internacional da KRUPS não se aplicáce em caso de não conformidade do produto adquirido com as normas locais, tais como tensão, frequência, fichas de alimentação ou não conformidade com outros requisitos legais ou outras espécografções tíncicas locais.
b. O processo de reparacao de Produtos adquiridos para do País de utilização pode demorar mais tempo se o produits não for vendido localmente pela KRUPS no País de utilização.
c. Nos casos em que o produit não sera reparavel no novo País de utilização, a garantia internacional da KRUPS limita-se a uma substituição por um produits semelhante ou por um produits alternatively a um preco semelhante, sempre que possível.

Direitos legais dos consumidores:

Esta garantia internacion da KRUPS nao afeta os direitos legais que um consumidor pode ter ou os direitos que nao poderm ser excludos ou limitados, nem os direitos contra o revendador ao qual o consumidor adquiriou o produits. esta garantia confere direitos legais especificos ao consumidor e o consumidor pode tambem terculos direitos legais que variam de Estado para Estado ou paws para pais. O consumidor pode reivincidar tais direitos a seu criterio exclusivo.

Apenas para a Austrália:

Os elesculosao fomecidos com garantias que nao podern ser exuidas ao abrigo da leiisalao australiana de protecao dos consumldores. O cliente tem direito a sua substituicao ou reembolso em caso de avaria grave e a uma compensacao por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsivel. Tatem tem o direito de solicitar a reparacao ou substituicao dos produits se estes nao forem de qualidade aceitavel e a falha nao corresponder a uma falha grave.
*** Guarde este documento para consulta caso pretenda efetuar uma reclamação ao abrigo da garantia

NEPIRPAΦH

A Kaπáki δoxεiou kaΦé
B DaKTUIOc OTeyavoIOINOnc Tou KaTAKIOU DOxEoiu kaΦé
C KaTakI doxieiou vepou
D IVakacελeγxou

1 Kouπi ON/OFF
2 KouπiΩPA
3 Kouπi ΛENTΩN
4 Kouπi POANOFOY
5 Koupi IPOPYOMIEMHNHΩPA
6 Koupi KAOAPIMOY
7 Kouπi EΠIΛΟΗ Σ KOYΠΑΣ
8 Kouπi ENTAZH Σ TOY KAΦE
9 Kouπi ENAPΞHΣ

E MoXλoC
F o v o u
G Evδειησαθμις ερού
H Θερμαινόμενη πλάκα
Kwoc
J Θηκη φιλτρου
K Kaπaki kavatac
L Kavata
M Aβn kavatac
N BoUpToa

ZHMANTIKEΣ ΠPOΦYΛAΕΙΣ

Aiaβaote npooektika tic odyiecxpnoe npiiv xpnouoioeTe tn ouokeuyn ia npwn opopa yia va anopuyete MIthavouc tpaumatiouoc loyw kakic xpnoC kai ovaleTE cTc yia ealovtikn avapop: O kataokuaotnc dev avalaubavei kaia euovn oe nepintwOn m oumuopwoonc te odnyie cxpnoC TNC ouokeu.

H oukeun autn dev npoopi ceta yia xpion ano atoua (muetau w onoiw kai naiidia) e uowevc oomega tikec, aiohtnpiaekc n diavontikc ikavotntec, n eaiy iyn epiia c kai yywoc, ektoac av unapxiei eipyih n touc exouv doe iyic avapopika e Tn xpion tnc oukeun acno atoua ta onoia evai ueuovua yia tnvy aopaia touc.
Ta naiaia 0a npépi va iokovtai uio eiBvN, wTe va uny naiouv Me tn oukeun.
MnV xPoiOIOIEt TOnoukeun av exi unoTe ieta to nEeKpiko kaWdo to to. qic. Ia va eivai aoPalaec to nEeKpiko kaWdo, 0a npEnei va avtikataoTa0ei ano Tov kataoKEuaotn, to diktuo Kevtpwv oepic Tou kataoKEuaotn n ano texviokuc mE npómuia Egouioodtoon.
H ouokeun oac npoopiζetai anokkietiká yia oikiakn xpno n Ε e owtepiKó xwpo kau μóvo oψóμεtpo μikpótepo twv 2000m.
Mny u i tn ouokue, to nAekptiKO kALwDio n to qic ovepno n oonoiodnote aaloo uypo.
H ouokun oac exi oxediatae i anokkoiotikia ia oikiakn xpnon.
v npoopiεtai yia xpnon otic akólouθεπepiπtwoeic, oI onoiε, dEv kaunntovta aTnV eyyunon:

CUM SE PREPARÁ CAFEUA

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : KRUPS

Modelo : FCM AROMA PARTNER KM760

Categoria : Moedor de café