ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 - Forno ZANUSSI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 ZANUSSI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 ZANUSSI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 - ZANUSSI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 da marca ZANUSSI.
MANUAL DE UTILIZADOR ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 ZANUSSI
Resolver problemas e obter conselhos de utilizesao, catalogos e informacoes sobre assistencia e reparacoes:
Sujeto a alteracoes sem aviso previo.
INDICE
- INFORMAÇOÉS DE SEGURANÇA 73
- INSTRUÇões DE SEGURANÇA 75
- INSTALAÇÃO 78
4.DESCRIACDOPRODUTO 79
5.ANTES DA PRIMEIRA UTILIZATION 79 - UTILIZACAO DIARIA 80
- UTILizar OS ACESSORIOS 81
- FUNCOES ADICIONAIS 81
9.SUGGESTOES EDICAS. 81 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA 86
- RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 89
- EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 89
1. INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizes o aparecido. O fabricante não é responsavel por quando quer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou Utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consulutar no futuro.
1.1 Segura de crianças e pessoas vulneraveis
-
Este aparelho pode ser utilisé por crianças de 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiencia e conheçimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e comprehenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que constantly vigiadas.
-
Não permita que crianças brinquem com o aparecido.
- Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance dascriças eelimine-osde forma apropriad.
- AVISO: Mantenha as crianças e os animais dométricos afastados do aparecido quando ele estiver a funciona ou a arrrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a Utilização.
- Se o aparecido tiver umPOSITivo de segurarca para crianças, recomendamos que o active.
- A limpeza e a manutençãobineica do aparecido não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segança geral
- Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparecido e substituir o cabo.
- AVISO: O aparecido e as partes acessíveis ficam quentes durante a'utilisation. Deve ter dificuldado para fazer tocar nas resistências de aquecimento.
- Utilize sempre luvas deorno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir aoorno.
- Antes de efetuar qualquer ação de manutençao, deslgue o aparecido da correnteétrica.
- AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídade dechoqueétrico.
- Não use o aparecido antes de instalá-lo na estrutura embutida.
- Não utilize uma boa de limpar a vapor para limpar o aparelho.
- Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque pode riscar a superficie e fazer a quebra do vidro.
- Se o cabo de alimentação eletrica estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizo ou por uma和个人amente qualificada, para fazer perigos eletricos.
2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
2.1 Instalação

AVISO!
A instalacao deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
- Retire a embalagem toda.
- Não instale nem utilize o aparecido se estiver danificado.
- Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparecido.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparecido porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calculado fechado. - São puxe o aparecido pela pega.
- Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalacao.
- Respeite as distáncias minimas relativamente a outros apareiros e unidas.
- Antes de montar o aparelho, verifique se a porta doorno abre sem limitacoes.
- O aparecido está equipado com umsystema de arrefecimento eletrico. Énecessário que tenha alimentaçãoeletrica.
Altura minima do armario 590 (600) mm (altura minima do armario debaixo do balco)
| Largura do armário | 560 mm |
| Profundidade do armário | 550 (550) mm |
| Altura da parte da fronte do aparelho | 598 mm |
| Altura da parte de trás do aparelho | 579 mm |
| Largura da parte da fronte do aparelho | 594 mm |
| Largura da parte de trás do aparelho | 558 mm |
| Profundidade do aparelho | 561 mm |
| Profundidade de encastre do aparelho | 540 mm |
| Profundidade com a porta aberta | 1007 mm |
| Dimenso-minima da aber-tura de ventilação. Abertu-ra localizada na parte infe-rior traseira | 560x20 mm |
| Comprimento do cabo de alimentação eletrica. O ca-bo sai pelo canto traseiro direito | 1100 mm |
| Parafusos de montagem | 4x25 mm |
2.2 Ligaçãoétrica

AVISO!
Risco de incendio eCHOQUE eltrico.
- Todas as lagoões electrolyicas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
- O aparelho tem de ficar ligado à terra.
- Certifique-se de que os parâmetros indicados na placá de caracteristicas são compatíveis com as caracteristicas da alimentação eletrica.
Utilize sempre una tomada devidamente instalada e a prova de choques elétricos. - Não utilize adaptations de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
- Certifique-se de que não danifica a fixa e o cabo de alimentação électrique. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo mesmo Centro de Assistência Técnica.
- Não permita que algoç cabo eletrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
- As proteções contraCHOques eletricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retridas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada élétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível après a instalação. - Se a tomada eletrica estiver solta, não ligue a ficha.
-
Não puxe o cabo de alimentação para deslagar o aparecido. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecao, fusiveis (os fusiveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. -
A instalação électrique deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permit a desligar o aparecido da corrente elétrica em todos os pôlos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura minima de 3 mm.
- Este aparecido é fornecido com ficha e com cabo de alimentação.
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo, consulte a potência total na placá decharacteristicas. Não pode consulutar aabela:
| Potência total (W) | Secção do cabo(mm2) |
| máximo de 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo de 2300 | 3 x 1 |
| máximo de 3680 | 3 x 1.5 |
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do que os cabos de fase e neutro (cabos azul e castinho).

2.3 Utilização

AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, quando elétrico ou explosão.
- Este aparecido destinata-se apenas a uso domestico.
- Não altere as espécografções deste aparecido.
- Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruções.
- Não deixe o aparecido a funcional sem vigilência.
Desative o aparelho antes cadautilização. -
Tenha cuidado sempre queAbrir a porta do aparelho quando ele estiver a funcionalr. Pode sair ar muito quente.
-
Não utilize o aparecido com as muitas humidas ou se ele estiver em contacto com água.
- Não exerça pressão sobre a porta se ela estiver aberta.
- Não utilize o aparecido como superficie de trabalho ou armazenamento.
- Abra a porta do aparelho com cuidado. Autilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar.
- Evite que faícas ou chamas entrem em contacto com o aparecido quando Abrir a porta.
- Não coloque produits inflamáveis, ou objetivos molhados com produits inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparecido.

AVISO!
Risco de danos no aparelho.
-
Para fazer danos ou descoloração no esmalte:
-
Não coloque recipientes de ir aoorno ou outros objetivos diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
- Não coloque folha de alúnio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparecido.
- Não vertaágua diretamente sobre o aparecido quando ele estiver quente.
- Não coloque pratos ou alimentos humidos no aparecido antes de cozinhar.
-
Tenha cuidado quando remover ou instalar os acessórios.
-
A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidavel não afeta o desempenho do aparecido.
- Este aparecido serve apenas para cozinho. Não pode ser uso para outras funções como, por exemplo, aquecimento de divisões.
- Cozinhe sempre com a porta doorno fechada.
- Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em functimento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que pode danIFICAR o aparelho, os moveis ou o piso. Não feche a porta do armário quando o aparelho não tiver arrefecido completenessmente antes Utilização.
2.4 Manutenção e limpeza

AVISO!
Risco de ferimentos, incendio e danos no aparelho.
- Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparecido e deslgue a ficha da tomada eletrica.
- Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painés de vidro. - Substitua imeditamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Tecnica Autorizada.
- Tenha cuidado quando remove a porta do aparelho. A porta é pesada!
- Limpe o aparelho com regularidade para fazer que o material da superficie se deteriore.
- Limpe o aparelho com um pano macio e humido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilizeiros abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metalicos.
- Se utilizes um spray paraorno, siga as instruções de segurarça da embalagem.
2.5 Iluminação interna

AVISO!
Risco deCHOque eltrico.
- Relativamente à(s) lâmpada(s) no interiordeste produits e as lâmpadas
sobressalentes vendidas separamente: Estas lampadas destinam-se a suportar condições ficas extremas em eletrodométricos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser realizadas em outras aplicações e não se adequaram à illuminação de espécOs dométricos.
- Utilize開放as lampadas com as masmas espécificações.
2.6 Assistência
- Contacte um Centro de Assistência Tecnica Autorizada se for necessário reparar o aparecido.
- Utilize開放as peças de substituição originais.
2.7 Eliminação

AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
- Desligue o aparelho da alimentacao electrica.
- Corte o cabo de alimentação eletrica do aparelho e elimine-o.
- Remova o trinco da porta para fazer que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparecido.
3. INSTALAÇÃO

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
3.1 Encastre

(^*mm)

(^*mm)
3.2 Fixação doorno no armário

4. DESCRIÇÃO DO PRODUCTO
4.1 Visão geral

4.2 Acessórios
- Prateleira em grelha
Para recipientes, formas de bolo, assados.
1 Paine de controlo
2 Limpada/símbolo de alimentação
3 Botão para as funções de aquecimento doorno
4 Botão de controlo (para a temperatura)
5 Símbolo / indicator de temperatura
6 Saidas de ar para a ventoinha de arrefecimento
7 Elemento de aquecimiento
8 Lampada
9 Posicaoes de prateleira
Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
5.1 Limpeza inicial
Retire todos os acessórios doorno.
Consulte o capitulo "Manutenção e limpeza".
Limpe o forno e os acessórios antes daprimaryautilização.
Volte a colocar os acessórios na sua posicao inicial.
5.2 Pré-aquecimento
Pre-aqueça oorno vazio antes da primeira Utilização.
- Definir a funcao .Definir a temperatura maxima.
- Deixe oorno funcionar durante 1 hora.
- Defina a funcao l . Defina a temperatura maxima.
- Deixe oorno funcionar durante 15关键时刻.
- Deslgue o forno e deixe-o arrefecer. Os acessosios poder ficar mais quentes do que o habitual. O forno pode emitir algo um odor e fumo. Certifique-se de que a circulacao de ar na divisao é suficiente.
6. UTILIZACAO DIÁRIA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
6.1 Funções doorno
| Função doorno | Aplicação | |
| 0 | Posicao off (desligado) | Oorno está desligado. |
| Aquecidoamento inferior | Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos. | |
| Grelhador | Para grelhar alimentos finos e tostar pão. | |
| Grelhador rápido | Para grelhar alimentos finos em grandes quantidades e tostar pão. | |
| Cozedura Convencional | Para cozer e assar pratos numa posicao de prateleira. | |
| Cozedura convencional | Esta função foi concebida para poupar energia durante o cozinho. Quando utilizear esta funcao, a temperatura na cavidade pode diferir a temperatura definida. A potência do aquecidoptono pode ser reduzida. Para mais informações consulte o capítulo “Utilização diária”, notas sobre: Cozedura convencional. | |
A porta doorno deve estar fechada durante a cozedura para que a funcao nao sera interrompida e oorno funcione com a mais alta eficiencia energetica possivel.
Quando utilizes esta funciona a lampada é automaticamente desativada.
Para instruções de cozedura, consulte o capítilo "Sugestões e dicas", Cozedura
convencional. Para recomendacoes gerais sobre poupanca de energia, consulte o capitulo "Eficiencia energetica", Poupanca de energia.
6.3 Como definir: Funcao de aquecimento
| Passo 1 | Rode o botão para as funções de aquecimento para selecionar uma função de aquecimento. |
| Passo 2 | Rode o botão de controlo para selecionar a temperatura. |
| Passo 3 | Quando a cozedura terminar, rode os botões para a posicao off (desligado) para deslagur oorno. |
7. UTILIZAR OS ACESSORIOS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
7.1 Inserir acessórios
Prateleira em grelia:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoiros para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para boa.

Tabuleiro para assar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras.

8. FUNÇÖES ADICIONAIS
8.1 Ventoinha de arrefecimento
Quando o forno está a funciona, a ventoinha de arrefecimento éativada automaticamente para fazer as superfícies do forno frias. Se desactivar o forno, a ventoinha de arrefecimento pára.
Se o fornso forutilizado incorretamente ou tiveralguma anomalia,poedeocorroum
sobreaquecidoperigoso.Para evitar isso, o forno possui um termóstato de seguranca que corta a alimentacao elétrica.O forno volta a ativar-se automaticamente quando a temperatura baixar.
9. SUGESTÖES E DICAS

Consulte os capítulos relativos à segurarça.
9.1 Recomendações para cozhar
O forn o possui quatro posições de prateleira.
Conte as posições de prateleira a partir do fundo doorno.
Oorno pode ter um processo para cozer ou assar diferente doorno que utilizes a anteriormente. As tabelas em boaixo indicam regulações de temperatura, tempos de cozedura e posições de prateleira para algumas receitas comuns.
Se não encontrar as regulações para alguma receita específica, procure uma semelhante.
Cozer bolos
Não abra a porta doorno até ter decorrido 3/4 do tempo de cozedura.
Seutilizardois tabuleirospara assar em simultaneo,mantenha um nivel vazio entre osmesmos.
Cozinhoar carne e peixe
Deixe a carne repousar cerca de 15 Minutes.
antes de aURT, para nao perder os sucos.
Para fazer demasiado fumo no forno quando assar, coloque um pouco de agua no tabuleiro para grelhar. Para fazer a condensação de fumo, acrescenteágua sempre que ele secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo de alimento, da consistência e do volume.
No inico, monitorize o desempenho quando cozinhar. Quando utilizez este aparelho, procure as melhores regulações (grau de cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os seuis recipientes e para as suas receitas e quantidades.
9.2 Fazer bolos e assar
Utilize a funcao: Cozedura Convencional.
| BOLOS | (°C) | (min) | ||
| Receitas batidas | 170 | 2 | 45 - 60 | Forma de bolo |
| Massa amanteigada | 170 | 2 | 24 - 34 | Forma de bolo |
| Cheesecake buttermilk | 170 | 1 | 60 - 80 | Forma de bolo, Ø 26 cm |
| Strudel | 175 | 2 | 60 - 80 | Tabuleiro para assar |
| Torta de compota | 170 | 2 | 30 - 40 | Forma de bolo, Ø 26 cm |
| Bolo de frutas | 170 | 2 | 60 - 70 | Forma de bolo, Ø 26 cm |
| Bolo-rei / Bolo de fruta rico | 170 | 2 | 50 - 60 | Forma de bolo, Ø 20 cm |
| Bolo de ameixa, pré-aqueça o forno vazio | 170 | 2 | 50 - 60 | Forma retangular |
| Biscoitos, pré-aqueça o forno vazio | 150 | 3 | 20 - 30 | Tabuleiro para assar |
| Merengue | 100 | 3 | 90 - 120 | Tabuleiro para assar |
| Pãezinhos, pré-aqueça o for-no vazio | 190 | 3 | 15 - 20 | Tabuleiro para assar |
| Massa para éclairs e profite-roles, pré-aqueça o forno va-zio | 190 | 3 | 25 - 35 | Tabuleiro para assar |
| Tartes | 180 | 3 | 45 - 70 | Forma de bolo, Ø 20 cm |
| Bolo de两大 camadas | 180 | 1 ou 2 | 40 - 55 | Forma de bolo, Ø 20 cm |
Pre-aqueça oorno vazio.
| Pão E PIZZA | (°C) | (min) | ||
| Pão branco, 1 - 2 unidas, 0,5 kg cada | 190 | 1 | 60 - 70 | - |
| Pão de centeio, não é necessário pré-aquecer | 190 | 1 | 30 - 45 | Forma retangular |
| Pãezinhos, 6 - 8 pãezinhos | 190 | 2 | 25 - 40 | Tabuleiro para assar |
| Pizza massa boa | 190 | 1 | 20 - 30 | Tabuleiro para grelhar |
| Scones | 200 | 3 | 10 - 20 | Tabuleiro para assar |
Utilize a segunda posicao da prateleira a menos que especifiedo de other modo.
Utilizeuma formade bolo.
| FLANS | (°C) | (min) |
| Empadas | 180 | 40 - 50 |
| Flan de vegetais | 200 | 45 - 60 |
| Quiches, utilize a primei-ra posicao de prateleira | 190 | 40 - 50 |
| Lasanha | 200 | 25 - 40 |
| Canelones | 200 | 25 - 40 |
| Pudim Yorkshire, 6 for-mas de pudim, pré-aqueça oorno fazio | 220 | 20 - 30 |
Utilize a segunda posicao da prateleira.
Utilize a prateleira em grela.
| CARNE | (°C) | (min) |
| Carne De Vaca | 200 | 50 - 70 |
| Lombo de porco | 180 | 90 - 120 |
| Vitela | 190 | 90 - 120 |
| Carne assada, mal pas-sada | 210 | 44 - 50 |
| Carne assada, media | 210 | 51 - 55 |
| Carne assada, bem pas-sada | 210 | 55 - 60 |
Utilize a segunda posicao da prateleira a menos que especificado de other modo.
| CARNE | (°C) | (min) |
| Pá de porco, com cou-rato | 180 | 120 - 150 |
| Perna de porco, 2 uni-dades | 180 | 100 - 120 |
| Perna de borrego | 190 | 110 - 130 |
| Frango inteiro | 200 | 70 - 85 |
| Peru inteiro, utilize a primeira posicao de prateleira | 180 | 210 - 240 |
| Pato inteiro | 175 | 120 - 150 |
| Ganso inteiro, utilize a primeira posicao de prateleira | 175 | 150 - 200 |
| Coelho, cortado em pe-daços | 190 | 60 - 80 |
| Lebre, cortada em pe-daços | 190 | 150 - 200 |
| Faisão inteiro | 190 | 90 - 120 |
Utilize a segunda posicao da prateleira.
Regule a temperatura para 190^ .
| PEIXE | (min) | i |
| Truta / Dourada | 40 - 55 | 3 - 4 peixes |
| Atum / Salmão | 35 - 60 | 4 - 6 filetes |
9.3 Grelhador
Pre-aqueca o forn o vazio.
Utilize a terceira posicao de prateleira.
Defina a temperatura para 250^ .
| GRELHAR | (kg) | (min) 1.° lado | (min) 2.° lado |
| Bifes do limbo, 4 unidas | 0,8 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Bife de vaca, 4 unidas | 0,6 | 10 - 12 | 6 - 8 |
| Salgados, 8 | - | 12 - 15 | 10 - 12 |
| Costeleta de porco, 4 unidas | 0,6 | 12 - 16 | 12 - 14 |
| 1/2 Frango, 2 | 1 | 30 - 35 | 25 - 30 |
| Espetadas, 4 | - | 10 - 15 | 10 - 12 |
| Peito de frango, 4 unidas | 0,4 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Hambúrgueres, 6 | 0,6 | 20 - 30 | - |
| Filete de peixe, 4 unidas | 0,4 | 12 - 14 | 10 - 12 |
| Sandes tostadas, 4 - 6 | - | 5 - 7 | - |
| Tosta, 4 - 6 | - | 2 - 4 | 2 - 3 |
9.4 Cozedura convencional - acessórios recomendedos
Utilize os tabuleiros e recipientes escauros e não refletores. Tem melhor absorção do calor do que a loça de cor clara e refletora.
| Forma para pizza | Assadeira | Formas individu-ais | Forma com base para flan |
| Escuro, não refletor 28 cm de diàmetro | Escuro, não refletor 26 cm de diàmetro | Vitrocerámica 8 cm de diàmetro, 5 cm de alteura | Escuro, não refletor 28 cm de diàmetro |
9.5 Cozedura convencional
Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas naanela abaixo.
| Pastéis doces, 12 unidos | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 35 - 40 |
| Pasteis, 9 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 35 - 40 |
| Pizza, congelada, 0,35 kg | prateleira em greha | 220 | 2 | 35 - 40 |
| Torta suíça | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Brownie | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 30 - 40 |
| Soufflé, 6 unidas | formas preocupas de cerâmi-ca na prateleira em greha | 200 | 3 | 30 - 40 |
| Base de flan de massa batida | forma de base de flan na pra-teleira em greha | 170 | 2 | 20 - 30 |
| Bolo de两大 camadas | assadeira na prateleira em greha | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Peixe escalfado, 0,3 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Peixe, inteiro (até 1Kg), 0,2 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Filete de peixe, 0,3 kg | forma de piza na prateleira em greha | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Carne escalfada, 0,25 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 200 | 3 | 40 - 50 |
| Shashlik, 0,5 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 200 | 3 | 25 - 35 |
| Biscoitos, 16 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Biscoitos de amêndoa, 20 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 40 - 45 |
| Queques, 12 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Pastelaria salgada, 16 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Biscoitos de massa fi-na, 20 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 150 | 2 | 40 - 50 |
| Tarteletes, 8 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 20 - 30 |
| Legumes, escalfados, 0,4 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 3 | 35 - 40 |
| Omeleta de legumes | forma de piza na prateleira em greha | 200 | 3 | 30 - 45 |
| Legumes mediterrani- cos, 0,7 kg | tabuleiro para assar ou tabu- leiro para recolha de gorduras | (℃) | (°C) | ↓ (min.) | (1) (min.) |
| 180 | 4 | 35 - 40 |
9.6 Informação para testes
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
| Bolos pe- quenos, 20 por tabuleiro | Cozedura Con- vencional | Tabuleiro para assar | 3 | 170 | 20 - 30 | - |
| Tarte de ma- çã, 2 formas, Ø 20 cm | Cozedura Con- vencional | Prateleira em greha | 1 | 170 | 80 - 120 | - |
| Pão-de-lo, forma de bo- lo de Ø26 cm | Cozedura Con- vencional | Prateleira em greha | 2 | 170 | 35 - 45 | - |
| Massa amanteigada | Cozedura Con- vencional | Tabuleiro para assar | 3 | 150 | 20 - 35 | Pré-aqueça o forno durante 10 minutos. |
| Tosta, 4 - 6 unidades | Grelhador | Prateleira em greha | 3 | máx. | 2 - 4关键时刻 para oPrimeiroazo; 2 - 3关键时刻 para o segundoazo | Pré-aqueça o forno durante 3关键时刻. |
| Hambúrguer de vaca, 6 unidades, 0,6 kg | Grelhador | Prateleira em greha e tabuleiro de recolha de gorduras | 3 | máx. | 20 - 30 | Coloque a prateleira em greha no死角 nivel e o tabuleiro de recolha de gorduras no segundo nivel do forno. Vire os alimen- tos a meio do tempo de cozedura. Pré-aqueça o forno durante 3关键时刻. |
| Agentes de limpeza | Limpe a parte darente doorno com um pano macio com água morna e um detergente su-ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade. |
| Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. | |
| Limpe manchas com um detergente suave. | |
| Utilização diária | Limpe a cavidade antesada'utilisation. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios. |
| Pode ocorrer condensação dehumidade noorno ou nos painéis de vidro da porta. Para di-minuir a condensação,deixe oorno funcional durante 10 minutos antes da cozedura. Nãoguarde alimentos noorno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade com um pano macio antesada'utilisation. | |
| Acessórios | Limpe todos os acessórios doorno antesada'utilisation e deixe-os secar. Utilize um pano macio comágua morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na区内a var loça |
| Não limpe acessórios anti-aderentesutilizando detergentes abrasivos ou objetivos afiados. |
10.2 Como remove e instalar: Porta
A porta doorno tem bois paineis de vidro. Pode remove a porta doorno e o pailen de vidro interno para limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de remover os paineis de vidro.

Passo 1
CUIDADO!
Não utilize oorno sem os paineis de vidro.
Abra completeness a porta e segure em ambas as dobradiças.
Passo 2
Levante e rode as alavancas totalmente em ambas as dobradiças.

Passo 3
Fecha a porta doorno ate meio, para na primeira posicao de abertura. Em seguida, das e puxe a porta e remove-a dos encaixes.

Passo 4
Coloque a porta num pano macio numa superficie estavel e liberte oistema de bloqueio para remover o paine delvidro interno.

Passo 5
Rode os fixadores em 90^ e retire-os dos respectivos alojamentos

Passo 6
Comece por levantar o painei de vidro com cuidado e(before retire-o.

Passo 8
Passo 7
Limpe os painéis de vidro com água e sabão Sequecretuidosamente os painéis de vidro. Não lave os acessórios na(CCQUa de lavar loça.
Apos a limpeza, instale o paine del vidro e a porta doorno.
Quando instalado corretamente, o friso para porta emite um clique.
Certifique-se de que instala o paine del vidro interior corretamente nos respetivos encaixes.

10.3 Como substituir: Lampsada

Passo 1
AVISO!
Risco deCHOQUEeltrico.
A lampada pode estar quente.
| Antes de substituir a l'lampada: | ||
| Passo 1 | Passo 2 | Passo 3 |
| Desligue oorno. Aguarde até que oorno esteja frio. | Desligue oorno da corrente elétrica. | Coloque um pano no FUNDO da cavi-dade. |
Lampada posterior
Rode a proteção de vidro para a retiring.
Passo 2 Limpe a protecao de vidro.
Passo 3 Substitua a lampada por una lampada adequada, resistente ao calor ate 300^
Passo 4 Instale a protecao de vidro.
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
11.1 O que fazer se...
Em quaisquer casos não incluidos esta ]. tabela,contacte um centro de assistencia autorizzato.
| Problema | Certifique-se de que... |
| O forno não aquece. | O disjuntor está desligado. |
| A junta da porta está da-nificada. | Não utilize o forno. Con-tacte um Centro de As-sistência Técnica Autori-zado. |
Problema
Certifique-se de que...
A lampada não funciona.
A lampada está fundida.
11.2 Dados para a Assistência Técnica
Se não consuerir encontrar uma solução para o problema, contacte o concessionário ouum Centro de Assistência Técnica Autorizzato.
Os dados de contacto do Centro de Assistência Tecnica encontrar-se na placar de caracteristicas. A placar de caracteristicas está na moldura frontal da cavidade doorno. Não remove a placar de caracteristicas da cavidade doorno.
Recomendamos que anote os dadosquiry:
| Modelo (MOD.) | |
| Número do produit (PNC) | |
| Número de série (S.N.) |
12. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
12.1 Informação de produits e folha de informação de produits*
| Nome do fornecedor | Zanussi |
| Identificacao do modelo | ZOHNB0W1 944068130 ZOHNB0X1 944068081 |
| Índice de eficiência enerética | 94,9 |
| Classe de eficiência enerética | A |
| Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional | 0,75 kWh/ciclo |
| Número de cavidades | 1 |
| Fonte de calor | Eletricidade |
| Volume | 56 l | |
| Tipo deorno | Forno de encastrar | |
| Massa | ZOHNB0W1 | 25.6 kg |
| ZOHNB0X1 | 25.8 kg |
- Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE.
Para a Républiça da Bielorússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A e B.
Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020.
A classe de eficiência energetica não se aplica na Russia.
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos dométricos para cozinhah - Parte 1: Placas, fornos, fornos a vapor e grelhadores - Métodos de medicação do desempenho.
12.2 Poupanca de energia

Oorno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funciona. Não abra a porta do forno muitas vezes durante o acontecimiento. Mantenha a junta da porta limpa e certifique-se de que está bem fixa na posicao correcta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia.
Quando possivel, não pre-aqueça oorno antes de cozinho.
Quando preparar variedos pratos de una vez, reduza ao minimum possivel os intervalos entre cozeduras.
Calor residual
Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura doorno para 3 a 10 min no minimum antes do fim da cozedura. O calor residual no interior doorno conclusíra a cozedura.
Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Manter os alimentos quentes
Para usar o calor residual para manter uma refeicao quente, seleciona a regulação de temperatura mais baixa possivel.
Cozedura convencional
Função concebida para poupar energia durante a cozedura.
Quando'utilizar esta funcao, a lampada está desligada.
13. PREOCUPAÇÖES AMBIENTAIS
Recycle os materiais que aparecem o simbolo Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saudepublica através da reciclagem dos aparelhos eletricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o*simbolo juntamente com os resíduos dométricos. Coloque o produit num punto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Ventilador de enfiambre
Utilice utensilios de casa de metal para melhorar el ahorro energetico.