ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Horno

ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 - Horno ZANUSSI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 ZANUSSI en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - page 91
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoHorno empotrable eléctrico
MarcaZanussi
ModeloZOHNB0W1 / ZOHNB0X1
Altura (delantera)598 mm
Altura (trasera)579 mm
Ancho (delantero)594 mm
Ancho (trasero)558 mm
Profundidad561 mm
Profundidad de empotramiento540 mm
Profundidad puerta abierta1007 mm
Peso (ZOHNB0W1)25.6 kg
Peso (ZOHNB0X1)25.8 kg
Volumen56 L
Clase de eficiencia energéticaA
Consumo de energía (ciclo estándar)0.75 kWh
AlimentaciónEléctrica (230 V / 50 Hz)
Potencia máxima3680 W
Funciones de cocciónCocción de suelo, Grill, Grill rápido, Calentamiento Superior/Inferior, Convección natural (húmeda)
Número de niveles de rejilla4
Tipo de controlPerillas rotativas
IluminaciónBombilla halógena 25 W, resistente a 300 °C
Ventilador de enfriamientoSí, automático
Termostato de seguridadSí, corta la alimentación en caso de sobrecalentamiento
Seguridad niñosNo especificado, pero se recomienda activar si está presente
LimpiezaManual, con desmontaje de la puerta para limpieza de los cristales
Accesorios incluidosRejilla metálica, bandeja de cocción
Longitud del cable de alimentación1100 mm
Dimensiones de empotramiento mínimas (An x La x P)590 x 560 x 550 mm

Preguntas frecuentes - ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 ZANUSSI

¿Cómo ajustar el modo de cocción en mi horno Zanussi ZOHNB0W1?
Gire la perilla de los modos de cocción para seleccionar la función deseada (ej: Calentamiento Superior/Inferior, Grill). Luego gire la perilla del termostato para elegir la temperatura. Una vez finalizada la cocción, regrese ambas perillas a la posición 'Apagado'.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Verifique primero si el fusible del circuito ha saltado. Si el fusible está intacto, contacte a un servicio técnico autorizado.
¿Cómo limpiar la puerta del horno?
Puede desmontar la puerta siguiendo los pasos: ábrala completamente, levante las palancas de las bisagras, ciérrela a medio camino, luego levante y tire de la puerta hacia adelante. Retire el panel interior de vidrio, límpielo con agua jabonosa, séquelo y vuelva a montarlo. No use limpiador a vapor.
¿Cómo reemplazar la bombilla de iluminación del horno?
Apague el horno y desconéctelo. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. Gire el difusor de vidrio para retirarlo. Reemplace la bombilla por una adecuada resistente a 300 °C (tipo halógena 25 W). Vuelva a colocar el difusor.
¿Es necesario precalentar el horno antes de la cocción?
Para ciertas preparaciones (pasteles, pan), se recomienda un precalentamiento. En general, puede reducir el consumo de energía no precalentando si la receta no lo exige. La función Convección natural húmeda está diseñada para ahorrar energía.
¿Cuáles son los accesorios incluidos con el horno?
El horno se entrega con una rejilla metálica y una bandeja de cocción. Úselos según las indicaciones de las tablas de cocción.
¿Cómo ahorrar energía con este horno?
Use platos de metal, no precaliente innecesariamente, aproveche el calor residual apagando el horno 3 a 10 minutos antes del final, y mantenga la puerta cerrada durante la cocción. La función Convección natural húmeda también es económica.
¿Cuáles son las dimensiones de empotramiento necesarias?
Altura mínima del mueble: 590 mm (600 mm bajo encimera). Ancho: 560 mm. Profundidad: 550 mm. Se requiere una abertura de ventilación de 560x20 mm en la parte inferior.
¿El horno dispone de bloqueo infantil?
El manual menciona que si el aparato está equipado con un dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. En este modelo, no está explícitamente listado. Consulte el panel de control para verificarlo.
¿Qué hacer si la iluminación no funciona?
La bombilla probablemente está fundida. Reemplácela por una bombilla adecuada (25 W, resistente a 300 °C). Si el problema persiste, es posible un defecto eléctrico; contacte al servicio técnico.

Preguntas de los usuarios sobre ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 ZANUSSI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 - ZANUSSI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 de la marca ZANUSSI.

MANUAL DE USUARIO ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1 ZANUSSI

6.2 Notas sobre: Cozedura convencional

8.2 Termóstato de seguranca

10.1 Notas sobre a limpeza

VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: - 1

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

  1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 91
  2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 93
  3. INSTALLACION 96
    4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 97
    5.ANTES DEL PRIMER USO 97
    6.USO DIARIO 98
  4. USO DE LOS ACCESORIOS 99
  5. FUNCIONES ADICIONALES 99
  6. CONSEJOS 99
  7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 104
    11.SOLUCION DE PROBLEMAS. 106
  8. EFICACIA ENERGÉTICA 107

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentalales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Hay quemantener alejados del producto alos niños de menos de 8 años, asi como a las

personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

  • No deje que los niños juguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfiándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso.
  • Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Seguidad general

  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
  • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilice sempre guantes deorno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
  • Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconnectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga electrica.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
  • No utilise limpiadores abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies años.
  • Si el cable de alimentación electrica sufre algoño daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional提供优质 tendrán que cambiarlo para evitar riesgos electricos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un técnicoriallicado(puede instalar el aparato.

Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato dispone de un sistema de enfiambre electrico. Debe utilizes con alimentacion electrica.

590 (600) mm

Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera)

Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato598 mm
Altura de la parte trasera del aparato579 mm
Anchura de la parte frontal del aparato594 mm
Anchura de la parte trasera del aparato558 mm
Fondo del aparato561 mm
Fondo empotrado del aparato540 mm
Fondo con la puerta abier-ta1007 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la españa derecha de la parte trasera1100 mm
Tornillos de montaje4x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe connectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamiento de connexion a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
  • Asegürese de no provocar danos en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary cambiar el cable de alimentacion del aparato,debbe hacerlo el centro de serviceo的技术o autorizzato.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corrente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.

  • No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.

  • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles ( tipo tornillo que能把 retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placá de característica. también puedeatarla tabla:

Potencia total (W)Sección del cable (mm2)
máximo 13803 x 0.75
máximo 23003 x 1
máximo 36803 x 1.5

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debete tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón).

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa: - 1

2.3 Uso

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.

  • Este aparato está Diseño exclusivamente para uso domésico.
  • No cambie las specifications de este aparato.

  • Cercórese de que los orificios de ventilación no está obstruidos.

  • No(bejuncanelaparatodesatendidom润滑stestaenfunciramiento.
    Desactive el aparato antes de cada uso.
  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuando este este enfuncionamento. Puede liberarse vapiros calientes.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede tener una mezcla de alcohol y aire.
  • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
  • No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podrdaanar el aparato.

  • Para evaporar danios o decoloraciones en el esmalte:

  • no coloque utensilios refractarios niotros objetivos directamente en la parte inferior del aparato.

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • No ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • No deje platos humedes ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
  • Preste especial atencion al descmontar o instalar los accesorios.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizesse paraOthers fines, porejemplo, comocalefacción.
    Cocine siempre con la puerta del hora cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta)

asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamente o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato.
  • Tenga cuidado al descrear la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Luces interiores

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Luces interiores - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas están destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.6 Asistencia

  • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicios autorizado.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.7 Eliminación

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. INSTALLACION

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - INSTALLACION - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguidad.

3.1 Empotrado

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Empotrado - 1
(^*mm)

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Empotrado - 2
(^*mm)

3.2 Fijación del hora al mueble

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Fijación del hora al mueble - 1

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

4.1 Descripción general

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Descripción general - 1

4.2 Accesorios

Parrilla

Para bandejas deorno, pastel en molde, asados.

Panel de control
2 Piloto/simbolo de alimentación
3 Mando de las functions de cocción
4 Mando de en control (de la temperatura)
5 Indicador/simbolo de temperatura
6 Salidas de aire del ventilador de refrigeración
7 Resistencia
8 Bombilla
9 Posiciones de los estantes

- Bandeja

ParaBizcochos y galletas.

5. ANTES DEL PRIMER USO

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Saque todos los accesos delorno.

Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza".

Limpie el hora y los accesos antes del primer uso.

Cologne los accesos en su posicion inicial.

5.2 Precalentamento

Precaliente el hora vacio antes de utiliser por primera vez.

  1. Ajuste la funciona. Ajuste la temperatura maxima.
  2. Deje的功能ar el hora 1 hora.
  3. Ajuste la funciona Ajuste la temperatura maxima.
  4. Deje的功能是每 15 分钟。
  5. Apague el hora ycede que se enfrie. Los accesorios se pueda calentar más de lo habitual. El hora peut emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación.

6. USO DIARIO

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - USO DIARIO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们 sobre seguidad.

6.1 Funciones delorno

Función delornoAplicación
0Posición de apagadoElorno está apagado.
Calor inferiorPara preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill RápidoPara asar al grill trozos finos de comida en grandes cantidades y tostar pan.
Cocción convencionalPara hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.
Horneado humedo tradicionalFunción disénada para ahorrar energia durante la cocción. Cuando se utilizes esta función, la temperatura delorno pueda diferir de la temperatura programada. La potencia calorifica能把 reducirse. Pa-ra más información, consulte el capitulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado humedo tradicional.

6.2 Notas sobre: Horneado humedo tradicional

Esta función se utilizes para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energetica y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforms a EN 60350-1.

La puerta del hora debe estar cerrada.
durante la coccion para que la functiOn no se
interruppa y que el hora functione con la
maxima eficiencia energetica posible.

Cuando se utilizes esta funciona, la bombilla se apaga automatistically.

Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado humedo

tradicional. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energia en el capitulo "Eficiencia energetica", bajo consumo energetico.

6.3 Como configurar: Función de coccción

Paso 1Gire el mando del hora para selecciónunar una función de coccción.
Paso 2Gire el mando de control para selecciónnar la temperatura.
Paso 3Al terminar la cocation, gire los mandoshasta la posición de apagado para apagar elorno.

7. USO DE LOS ACCESORIOS

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - USO DE LOS ACCESORIOS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们osobreseguidad.

7.1 Inserción de accesos

Parrilla:

Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Parrilla: - 1

Bandeja:

Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Bandeja: - 1

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para mantener frías las superficies del hora. Si se desactiva el hora, el ventilador de enfiambre se detiene.

8.2 Termostato de seguidad

El funciona incorrecto del hora o los componentes defectuosos peuvent provocar

sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupme la alimentacion. El hora se vuela a encender automatistically cuando desciere la temperatura.

9. CONSEJOS

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - CONSEJOS - 1

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

9.1 Recomendaciones de cocción

El hora tiene cuando niveles.

Cuentes los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.

El comportamento de su hora pueda serdifferente al del queenia anteriormente.Las tablas seguides le proportionan los ajusteststandares de temperatura, tiempo decoccion y posicion de la parrilla.

Si no enquiryra los ajustes para una receta
especial,busque other similar.

Reposteria

No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de coccción establecido.

Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo,cede un nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados

Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 Minutes, como minimo, para que retenga los jugos.

Para evaporar que se forme mucho humano en el hora, vierta un poco de agua en la bandeja Honda. Para evaporar la condensacion de humos, añada agua afterwards de cada vez que se seque.

Tiempos de cocción

Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimentto, de su consistencia y del volumen.

Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes optimos (de calor, tiempo de coccción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilise este hora.

9.2 Horneado y asado

Use la funciona: Cocción convencional.

REPOSTERÍA(°C)(min)0° 00'
Masas batidas170245 - 60
Masa con mantequilla170224 - 34
Tarta de queso (con suero)170160 - 80
Strudel175260 - 80
Tarta de mermelada170230 - 40
Pastel de fruta170260 - 70
Tronco de Navidad / Pastel de fruta170250 - 60
Pastel de ciruelas, precaliente elorno vacío170250 - 60
Galletas, precaliente elorno vacío150320 - 30
Merengues100390 - 120
Bollos, precaliente elorno vacío190315 - 20
Hojaldre pararellar, precaliente elorno vacío190325 - 35
Tartaletas180345 - 70
Tarta Victoria1801 o 240 - 55

Precaliente el hora vacio.

PAN Y PIZZA(°C)(°C)(min)(°C)
Pan blanco, 1 - 2 trozos, 0,5 kg cada190160 - 70-
Pan de centeno, no se NEEDa precalentar190130 - 45Molde para pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 panecillos190225 - 40Bandeja
Pizza190120 - 30Bandeja honda
Bollitos200310 - 20Bandeja

Use elsegundo nivel salvo que se indique
otro.

Use el molde de reposteria.

FLANES(°C)(min)
Pudin de pasta18040 - 50
Pudin de verduras20045 - 60
Quiches, use el primer nivel19040 - 50
Lasañа20025 - 40
Canelones20025 - 40
Pudin Yorkshire, 6 mol- des de pudin precaliente elorno vacio22020 - 30

Use elsegundo nivel.

Utilice la parrilla.

CARNE(°C)(min)
Carne de res20050 - 70
Cerdo18090 - 120
Ternera19090 - 120
Rosbif poco hecho21044 - 50
Rosbif en su punto21051 - 55
Rosbif muyVRTo21055 - 60

Use elsegundo nivel salvo que se indique
otro.

CARNE(°C)(min)
Paletilla de cerdo, con corteza180120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 tro-zos180100 - 120
Pata de cordero190110 - 130
Pollo entero20070 - 85
Pavo entero, use el pri-mer nivel180210 - 240
Pato entero175120 - 150
Ganso entero, use el primer nivel175150 - 200
Conejo, en trozos19060 - 80
Llebre, en trozos190150 - 200
Faisán entero19090 - 120

Use elsegundo nivel.

Ajuste la temperatura a 190^

PESCADO(min)i
Trucha / Pargo40 - 553 - 4 pescados
Atún / Salón35 - 604 - 6 filetes

9.3 Grill

Precaliente el hora vacio.

Use el tercer nivel.

Ajuste la temperatura a 250^

GRILL(kg)(min) 1a cara(min) 2a cara
Filetes de solomillo, 4 piezas0,812 - 1512 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas0,610 - 126 - 8
Salchichas, 8-12 - 1510 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas0,612 - 1612 - 14
Pollo, medio, 2130 - 3525 - 30
Brochetas, 4-10 - 1510 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas0,412 - 1512 - 14
Hamburguesas, 60,620 - 30-
Filete de pescado, 4 piezas0,412 - 1410 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6-5 - 7-
Tostadas, 4 - 6-2 - 42 - 3

9.4 Horneado humedo tradicional. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizzaBandeja para hornearRamequinesMolde para base
Oscuro, mate 28 cm de diámetroOscuro, mate 26 cm de diámetroCerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altaOscuro, mate 28 cm de diámetro

9.5 Horneado humedo tradicional

Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tabla?sigue.

(°C)(min)
Rollitos dulces, 12 piezasbandeja o bandeja honda1802
Rollitos, 9 piezasbandeja o bandeja honda1802
Pizza congelada, 0,35 kgparrilla2202
Brazo de gitanobandeja o bandeja honda1702
Browniebandeja o bandeja honda1802
Soufflé, 6 piezasramekin cerámico sobre parri-lla2003
Base de masa brisémolde de base sobre parrilla1702
Tarta Victoriabandeja de hornear sobre pa-rilla1702
Pescado pochado, 0,3 kgbandeja o bandeja honda1803
Pescado entero, 0,2 kgbandeja o bandeja honda1803
Filete de pescado, 0,3 kgmolde para pizza sobre parri-lla1803
Carne pochada, 0,25 kgbandeja o bandeja honda2003
Shashlik, 0,5 kgbandeja o bandeja honda2003
Galletas, 16 piezasbandeja o bandeja honda1802
Mostachones de al-mendra, 20 piezasbandeja o bandeja honda1802
Muffins, 12 piezasbandeja o bandeja honda1702
Tarta salute, 16 pie-zasbandeja o bandeja honda1702
Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezasbandeja o bandeja honda1502
Tartaletas, 8 piezasbandeja o bandeja honda1702
Verduras pochadas, 0,4 kgbandeja o bandeja honda1803
Tortilla vegetarianamolde para pizza sobre parri-lla2003
Verduras mediterrá-neas, 0,7 kgbandeja o bandeja honda1804

9.6 Información para los institutos de pruebas

Pruebas conforme a IEC 60350-1.

Pastelillos, 20 unidades por bandejaCocción con- vencionalBandeja de cocción317020 - 30-
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmCocción con- vencionalParrilla117080 - 120-
Bizcocho, molde de re-posteria Ø26 cmCocción con- vencionalParrilla217035 - 45-
MantecadosCocción con- vencionalBandeja de cocción315020 - 35Precaliente el hora 10关键时刻.
Tostadas, 4 - 6 trozosGrillParrilla3máx.2 - 4关键时刻 el primer lado; 2 - 3关键时刻 el segun- doPrecaliente el hora 3关键时刻.
Hamburgue- sa de vacu- no, 6 trozos, 0,6 kgGrillParrilla y grasera3máx.20 - 30Coloque la parrilla en el cercer navel y la gra- sera en elsegundo ni- vel del hora. Dele la vuelta a la mitad del tiempo. Precaliente el hora 3关键时刻.

10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们osobreseguidad.

10.1 Notas sobre la limpieza

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Notas sobre la limpieza - 1
Agentes limpiadores

Limpie la parte delantera del hora con un pamo suave humedecido en agua Templada y ja-bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.

Utilice un produit de limpieza para limiar las superficies metálicas.

Limpie las manchas con un detergente suave.

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Notas sobre la limpieza - 2
Uso diario

Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.

La humedad可以选择 hacer a condensarse en el hora o en los paneles de cristal. Para reducir la condensacion, ponga en funciona el hora 10 horas antes de cocinar. No guarde la comida en el hora más de 20 horas. Seque el interior con un paño suave desdepués de cada uso.

10.2 Como quitar e instalar: Puerta

La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Es possible retiring la puerta del hora y el panel de cristal interior para limparlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retiring los paneles de cristal.

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Como quitar e instalar: Puerta - 1
Paso 1

PRECAUCIONI!

No实用性 el aparato sin los paneles de cristal.

Abra completeness la puerta y suje- te las dos bisagras.

Paso 2

Levante y gire Completely las palancas de ambas bisagras.

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - PRECAUCIONI! - 1
Paso 3

Cierre la puerta del hora a medio camino hasta la primera posicion de aperture. A continuacion levante la puerta y tire hacía adelante para desencajjarla.

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - PRECAUCIONI! - 2
Paso 4

Ponga la puerta en un paño suave sobre una superficie disponible y libre el sistema debloqueo para quitar elpanel delvidrio interno.

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - PRECAUCIONI! - 3
Paso 5

Gire los pasadores en un ángulo de 90^ y extráigalos de sus asientos

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - PRECAUCIONI! - 4
Paso 6

Levante con cuidado primero y retire afterwards el panel de cristal.

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - PRECAUCIONI! - 5

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - PRECAUCIONI! - 6
Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del hora.

Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hacerblick.

Asegürese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos.

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - PRECAUCIONI! - 7

10.3 Como cambio: Bombilla

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Como cambio: Bombilla - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

La lámpara puede estar caliente.

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1Paso 2Paso 3
Apane elorno. Espere hasta que el hora está frio.Desconecte el hora de la red.Coloque un pañon en el fondo de la cavidad.

Bombillatrasera

Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.

Paso 2 Limpie la tapa de cristal.

Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300^

Paso 4 Coloque la tapa de cristal.

11. SOLUCION DE PROBLEMAS

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - SOLUCION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguidad.

11.1 Que hacer si...

En cualquier caso no incluo en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.

ProblemaCompruebe que...
El hora no calienta.Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está dañada.No utilise el hora. Pón-gase en contacto con un servicios专业技术e autoriza-do.
La bombilla no funciona.La bombilla se ha fundido.

11.2 Datos de servicios

Si no logra subsanar el problema,pongase encontacto con su distribuidor o el centro de servicios Tecnico.

Los datos que necessita para el centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas.La placac de regimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del hora.No retire la placac decharacteristicas de la cavidad del hora.

Es conveniente que anote los datos aquí:

Modeloo (MOD.)......
Número de producto (PNC)......
Número de série (S.N.)......

12. EFICACIA ENERGÉTICA

12.1 Información del producto y Hoja de información del producto*

Nombre del proveedorZanussi
Identificacion del modeloZOHNB0W1 944068130 ZOHNB0X1 944068081
Índice de eficiencia energetica94.9
Clase de eficiencia energeticaA
Consumo de energia con energia estandar, modo convencional0.75 kWh/ciclo
Número de cavidades1
Fuente de calorElectricidad
Volumen56 l
Tipo deornoHorno empotrado
MasaZOHNB0W125.6 kg
ZOHNB0X125.8 kg
  • Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
    Para la Républiaca de Bielor Rusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
    Para Ucrania según 568/32020.
    La类产品 de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomesticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.

12.2 Ahorro de energia

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - Ahorro de energia - 1

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.

Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.

Calor residual

Para una duración de la cocción superior a 30 horas, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.

Utilice el calor residual para calentar otros platos.

Mantener calor

Si deseña utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible.

Horneado humedo tradicional

Función diseñada para ahorrar energia durante la coccion.

Cuando se utilizes esta funciona, la bombilla está apagada.

13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contentsadores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No

desecha los aparatos marcados con el symbolo 🏻 🚾 junto con los residuos domesticos. Lieve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

.

.

··

··

··

…………

.

……

…………

…………

…………

…………

WWW.ZANUSSI.COM/SHOP

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 1

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 2

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 3

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 4

ZANUSSI ZOHNB0W1  -  ZOHNB0X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 5

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ZANUSSI

Modelo : ZOHNB0W1 - ZOHNB0X1

Categoría : Horno