ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 - Forno ZANUSSI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 ZANUSSI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 ZANUSSI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 - ZANUSSI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 da marca ZANUSSI.
MANUAL DE UTILIZADOR ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 ZANUSSI
Resolver problemas e obter conselhos de utilizesao, catalogos e informacoes sobre assistencia e reparacoes:
Sujeto a alteracoes sem aviso precedio.
INDICE
-
INFORMAÇOÉS DE SEGURANÇA 94
-
INSTRUÇões DE SEGURANÇA 96
-
INSTALLAÇAO 99
4.DESCRIPTIONDOPRODUTO 100
5.PAINEL DE COMANDOS. 100
6.ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACO 101
-
UTILIZACAO DIARIA 101
-
FUNÇOÉS DE RELÓGIO 102
-
UTILizar OS ACESSORIOS 104
-
FUNÇÖES ADICIONAIS 105
11.SUGESTOES EDICAS. 105
-
MANUTENÇA O LIMPEZA 112
-
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 115
-
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 116
1. INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizes o aparecido. O fabricante não é responsavel por quando quer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou Utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consulutar no futuro.
1.1 Segança de crianças e pessoas vulnárveis
- Este aparelho pode ser utilisé por crianças de 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiencia e conheçimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à'utilisation do aparelho de forma segura e comprehenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
complexas afastadas do aparecido, a menos que constantly vigiadas.
- Não permitta que crianças brinquem com o aparelho.
- Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriadna.
- AVISO: Mantenha as crianças e os animais hométricos afastados do aparecido quando ele estiver a funciona ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a Utilização.
- Se o aparecido tiver um dispositivo de segurarça para crianças, recomendamos que o active.
- A limpeza e a manutençãobineica do aparelho não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segança geral
- Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparecido e substituir o cabo.
- AVISO: O aparecido e as partes acessíveis ficam quentes durante a'utilisation. Deve ter dificuldado para fazer tocar nas resistências de aquecimento.
- Utilize sempre luvas deorno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir aoorno.
- Antes de efetuar qualquer ação de manutençao, deslgue o aparecido da correnteétrica.
- AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídade deCHOQUE elétrico.
- Não use o aparecido antes de instalá-lo na estrutura embatuida.
- Não utilize uma boa de limpar a vapor para limpar o aparelho.
- Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metalicos afiados para limpar a porta de vidro, porque pode riscar a superficie e fazer a quebra do vidro.
-
Se o cabo de alimentaçãoétrica estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Tecnica Autorização ou por uma和个人amente qualificada, para fazer perigosétricos.
-
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parte darente e(depais a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa.
2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
2.1 Instalação

AVISO!
A instalacao deste aparecido tem de ser efetuada por uma persona qualificada.
- Retire a embalagem toda.
- Não instale nem utilize o aparecido se estiver danificado.
- Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparecido.
- Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparecido porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calculado fechado.
- São puxe o aparelho pada pega.
- Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalacao.
- Respeite as distáncias minimas relativamente a outros aparelhos e unidas.
- Antes de montar o aparelho, verifique se a porta doorno abre sem limitacoes.
- O aparecido está equipado com umsystema de arrefecimento eletrico. Énecessário que tenha alimentaçãoeletrica.
Altura minima do armario 590 (600) mm (altura minima do armario debaixo do balco)
| Largura do armário | 560 mm |
| Profundidade do armário | 550 (550) mm |
| Altura da parte da fronte do aparelho | 598 mm |
| Altura da parte de trás do aparelho | 579 mm |
| Largura da parte da fronte do aparelho | 594 mm |
| Largura da parte de trás do aparelho | 558 mm |
| Profundidade do aparelho | 561 mm |
| Profundidade de encastre do aparelho | 540 mm |
| Profundidade com a porta aberta | 1007 mm |
| Dimensão-minima da aberra tura de ventilação. Abertu-ra localizada na parte infe-rior traseira | 560x20 mm |
| Complemento do cabo de alimentação eletrica. O cabo sai pelo canto traseiro direito | 1100 mm |
| Parafusos de montagem | 4x25 mm |
2.2 Ligaçãoétrica

AVISO!
Risco de incendio eCHOQUE eltrico.
- Todas as ligações electrolyicas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
- O aparelho tem de ficar ligado à terra.
- Certifique-se de que os parâmetros indicados na placá de caracteristicas são compatíveis com as caracteristicas da alimentação eletrica.
Utilize sempre una tomada devidamente instalada e a prova de choques electricos. - Não utilize adaptations de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
- Certifique-se de que não danifica a fixa e o cabo de alimentação eletrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo meuso Centro de Assistência Técnica.
-
Não permita que algoç cabo eletrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
-
As proteções contraCHOques eletricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retridas sem ferramentas.
- Ligue a ficha à tomada élétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível après a instalação.
- Se a tomada eletrica estiver solta, não ligue a ficha.
- Não puxe o cabo de alimentação para deslagar o aparecido. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecao, fusiveis (os fusiveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. - A instalação électrique deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permitá desligar o aparecido da corrente elétrica em todos os pôlos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura minima de 3 mm.
- Este aparecido é fornecido com ficha e com cabo de alimentação.
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a��o do cabo, consulte a potencia total na placar decharacteristicas. Temem podecursora tabela:
| Potência total (W) | Secção do cabo(mm2) |
| máximo de 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo de 2300 | 3 x 1 |
| máximo de 3680 | 3 x 1.5 |
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do que os cabos de fase e neutro (cabos azul e castinho).

2.3 Utilização

AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, quando elétrico ou explosão.
- Este aparelho destino-se apenas a uso dométrico.
- Não altere as espécografções deste aparecido.
- Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruções.
- Não deixe o aparecido a funcional sem vigilência.
Desative o aparelho antes cada'utilisation. - Tenha cuidado sempre queAbrir a porta do aparelho quando ele estiver a funcionar. Pode sair ar muito quente.
- Não utilize o aparelho com as關鍵 húmidas ou se ele estiver em contacto com água.
- Não exerça pressão sobre a porta se ela estiver aberta.
- Não utilize o aparecido como superficie de trabalho ou armazenamento.
- Abra a porta do aparelho com cuidado. Autilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar.
- Evite que faícas ou chamas entrem em contacto com o aparecido quandoAbrir a porta.
- Não coloque produits inflamáveis, ou objetivos molhados com produits inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparecido.

AVISO!
Risco de danos no aparelho.
-
Para fazer danos ou descoloração do esmalte:
-
Não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetivos diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
- Não coloque folha de alúnio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparecido.
- Não vertaágua diretamente sobre o aparecido quando ele estiver quente.
- Não coloque pratos ou alimentos humidos no aparecido antes de cozinhar.
-
Tenha cuidado quando remover ou instalar os acessórios.
-
A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidavel não afeta o desempenho do aparecido.
- Utilize um recipiente profundo quando cozer bolos muito humidos. Caso contrário, os sucos da fruta podem provocar manchas permanentes.
- Este aparecido serve apenas para cozinho. Não pode ser uso para outras funções como, por exemplo, aquecimento de divisões.
- Cozinhe sempre com a porta doorno fechada.
- Se o aparelho ficar instalado atras de uma porta de armário, nuncalei a porta com o aparelho em funcaoamento. Se a porta ficar fechada, poder ocorrer acumacao de calor e humidade que podem danificar o aparelho, o molev e o piso. Nãolei a porta do armário quando o aparelho não tiver arrefecido totalmente antes uma utilicao.
2.4 Manutenção e limpeza

AVISO!
Risco de ferimentos, incendio e danos no aparelho.
- Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparecido e deslgue a ficha da tomada eletrica.
- Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painéis de vidro. - Substitua imeditamente os painés de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
- Tenha cuidado quando remove a porta do aparecido. A porta é pesada!
- Limpe o aparelho com regularidade para evaporar que o material da superficie se deteriorre.
- Limpe o aparelho com um pano macio e humido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilizeiros abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos.
- Se utilizes um spray paraorno, siga as instruções de segurarça da embalagem.
2.5 Illuminação interna

AVISO!
Risco deCHOque eltrico.
- Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior de远处 produits e às lâmpadas sobressalentes vendidas separamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições fisicas extremas em eletrodométricos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser realizadas em outras aplicações e não se adequaram à iluminação de espécOs dométricos.
- Utilize開放ascomasmaspecificações.
2.6 Assistência
- Contacte um Centro de Assistência Tecnica Autorizada se for necessário reparar o aparecido.
- Utilize開放as peças de substituição originais.
2.7 Eliminação

AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
- Desligue o aparelho da alimentacao eletrica.
- Corte o cabo de alimentação eletrica do aparelho e elimine-o.
- Remova o trinco da porta para fazer que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparecido.
3. INSTALAÇÃO

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
3.1 Encastre

(^*mm)

(^*mm)
3.2 Fixação doorno no armário

4. DESCRÊÇÃO DO PRODUCTO
4.1 Visão geral

4.2 Acessórios
- Prateleira em grelia
Para recipientes, formas de bolo, assados.
1 Paine de controlo
2 Limpada/simbolo de alimentacao
3 Botão para as funções de aquecimento doorno
4 Visor
5 Botão de controlo (para a temperatura)
6 Símbolo / indicator de temperatura
7 Saidas de ar para a ventoinha de arrefecimento
8 Elemento de aquecimiento
9 Lampada
10 Ventilador
11 Apoio para prateleira, Removedivel
12 Posições de prateleira
Tabuleiro para assar Para bolos e biscoitos.
5. PAINEL DE COMANDOS
5.1 Botoes retrajeis
Para utiliser o aparelho, prima o botão. O botão FHA saliente.
| — | Para的选择ar o tempo. |
| ① | Para的选择ar uma função de relógio. |
| + | Para的选择ar o tempo. |
5.3 Visor

A. Funções de relógio
B. Temporizador
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
6.1 Antes da primeira'utilisation
Oorno pode emitir algoo odor e fumo durante o pre-aquecimento. Certifique-se de que o espoço é ventilado.

Passo 1

Passo 2

Passo 3
| Acertar o relógio | Limpeza doorno | Pre-aqueça oorno fazio | |
| 1. | - prima para definir o tempo. Após circa de 5 segun-dos, o pescar pára e o visor minha o tempo | 1. Remova todos os acessórios e apoíos para prateleiras amovi-veis doorno. | 1. Regule a temperatura Tmaxima para a função. Tempo: 1 h. |
| 2. Limpe oorno e os acessórios com um pano macio, água mor-na e um detergente suave. | 2. Regule a temperatura Tmaxima para a função. Tempo: 15 min. | ||
| 3. Regule a temperatura Tmaxima para a função. Tempo: 15 min. |
Desligue oorno e aguarde ate estar frio. Coloque os accesórios e apoios de prateleiras amovíveis doorno.
7. UTILIZACAO DIARIA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
7.1 Como definir: Funcao de aquecimento
Passo 1 Rode o botão para as funções de aquecimento para選擇哪一个 função de aquecimento.
Passo 2 Rode o botao de controlo para selecionar a temperatura.
Passo 3
quando a cozedura terminar, rode os botões para a posão off (desligado) para deslagir oorno.
Para cozer em até das posições de prateleira ao mesmo tempo e paraentar alimentos. Defina a temperatura doorno entre 20^ - 40^ a menos do que Cozedura Convencional.

Ventilado com Resistência
Esta funciona foi concebida para poupar energia durante o cozinhado. quando usar esta funcao, a temperatura na cavidade pode diferir a temperatura definiDA potencia do aquecimento pode ser reduzida. Para mais informacoes consulte o capitulo "Utilização diária",notas sobre: Ventilado com Resistência.

Aquecimento inferior
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.

Descongelar
Para descongelar alimentos (legumes e fruta). O tempo de desconglacao depende da quantidade e do fazer dos alimentos congelados.
Para grelhar alimentos finos e tostar pão.

Grelhador rápido
Para grelhar alimentos finos em grandes quantidades e tostar pão.

Turbo Grill
Para assar peças de carne grandes ou às com osso numa posicao da prateleira. Para fazer gratinados e alourar.
Para cozer e assar pratos numa posicao de prateleira.
7.3 Notas sobre: Ventilado com Resistência
A porta doorno deve estar fechada durante a cozedura para que a funcao nao sera interrompida e oorno funcione com a mais alta eficiencia energetica possivel.
Para instruções de cozedura, consulte o capítilo "Sugestões e dicas", Ventilado com Resistência. Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítilo "Eficiência enerética", Poupança de energia.
8. FUNÇÖES DE RELÓGIO
8.1 Funções de relógio
Função de relógio

Hora do dia
Aplicacao
Para definir, alterar ou verificar a hora do dia.
| Função de relógio | Aplicação |
| Duração | Para definir o tempo deestrutura doorno. |
| Conta-Minutos | Para definir uma contagem decrescente.Esta função não afeta ou func- namento doorno. Pode regular esta função a qualquermomento, mesmo com oorno desligado. |
8.2 Como definir: Funções de relógio
Como definir: Hora do dia
- fica a pizar cando quando ligar o forno à corrente elétrica antes de uma falha de corrente ou se o temporizador não estiver configurado.
+, - premir para definir a hora.
A luz intermitente para(before de circa de 5segundos e o visoromba a hora.
Como alterar: Hora do dia
Passo 1 ① - premir repetidamente para alterar a hora do dia. ① - comeca a piscar.
Passo 2 -premir para definir a hora. A luz intermitente para(before decular de 5segundos e o visor alla hora.
Como definir: Duração
Passo 1 SeLECTIONAR a funcao doorno e a temperatura.
Passo 2 1&-prima repetidamente.||_-comaea a piscar.
Passo 3 +, - premir para definir a duracao.
O visor在哪:
-pisca quando o tempo definido terminar. O sinal soa e o forno desiga.
Passo 4 Premir qualquer botao para parar o sinal.
Passo 5 Rodar os botões para a posicao de desligado.
Como definir: Conta-Minutos
Passo 1 - prima repetidamente. - comea a piscar.
Passo 2 +, -premir para definir a hora.
A funcão Começa automaticamente às vezes 5 segundos.
Éemitiduminalsonoroquandootempodefinidoterminar.
Passo 3 Premir qualquer botao para parar o sinal.
Passo 4 Rodar os botões para a posicao de desligado.
Como cancelar: Fonções de relógio
Passo 1
- premir repetidamente at e o symbolo da funcao do religio comear a piscar.
Passo 2
Manter premido: —.
A funcão do relógio des Liga antes eles segundos.
9. UTILIZAR OS ACESSORIOS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
9.1 Inserir acessórios
Um pouco no entalhe na parte inferior aumenta a segurarça. Estes entalhes são
tambemdispositivosanti-inclinao.A
armação elevada à volta da prateleira
impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira.
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoiros para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para boa.

Tabuleiro para assar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras.

Prateleira em greha, Tabuleiro para assar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e a prateleira em greha sobre as barras imeditamente acima.

10. FUNÇÖES ADICIONAIS
10.1 Ventoinha de refecimento
Quando oorno está a funciona, a ventoinha de arrefecimento é"Ativada automaticamente para fazer as superficies doorno frias. Se deslagar oorno, a ventoinha de arrefecimento podeContinuar a funciona aé oorno arrefecer.
10.2 Termóstato de segurarca
Se o fornso forutilizado incorretamente ou tiveralguma anomalia,podeocorrerum
sobreaquecidonto perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurarque corta a alimentacao eletrica. O forno volta a ativar-se automaticamente quando atemperatura baixar.
11. SUGESTÖES E DICAS

Consulte os capítulos relativos à segurarça.
11.1 Recomendações para cozhar
O forn o possui quatro posições de prateleira.
Conte as posições de prateleira a partir do fundo doorno.
Oorno pode ter um processo para cozer ou assar diferente doorno que utilizes a anteriormente. As tabelas em boaixo indicam regulações de temperatura, tempos de cozedura e posições de prateleira para algumas receitas comuns.
Se não encontrar as regulações para alguma receita específica, procure uma semelhante.
O forn o possui umsystema especial que faz circular o ar e renova constanmente o vapor. Este systema permite cozinhoar num ambiente a vapor e manter os alimentos
macios por dentro e estaladiços por fora.
Diminui o tempo de cozedura e o consumo de energia.
Cozer bolos
Não abra a porta doorno até ter decorrido 3/4 do tempo de cozedura.
Seutilizardois tabuleirospara assar em simultaneo,mantenha um nivel vazio entre osmesmos.
Cozinhoar carne e peixe
Deixe a carne repousar cerca de 15 Minutes.
antes de aURT, para nao perdor os sucos.
Para fazer demasiado fumo noorno quando assar, colocque um pouco de agua no tabuleiro para grelhar. Para fazer a condensação de fumo, acrescenteágua sempre que ele secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo de alimento, da consistência e do volume.
No inicial, monitorize o desempenho quando cozinhar. Quando utilizez este aparelho, procure as melhores regulações (grau de cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os
seus recipientes e para as suas receitas e quantidades.
11.2 Fazer bolos e assar
| BOLOS | Cozedura Convencional | Aquecimento Ventilado | (min) | |||
| (°C) | (°C) | |||||
| Receitas batidas | 170 | 2 | 160 | 2 (1 e 3) | 45 - 60 | Forma de bolo |
| Massa amanteigada | 170 | 2 | 160 | 2 (1 e 3) | 24 - 34 | Forma de bolo |
| Cheesecake butter-milk | 170 | 1 | 160 | 2 | 60 - 80 | Forma de bolo, Ø 26 cm |
| Strudel | 175 | 2 | 150 | 2 | 60 - 80 | Tabuleiro para as-sar |
| Torta de compota | 170 | 2 | 160 | 2 | 30 - 40 | Forma de bolo, Ø 26 cm |
| Bolo de frutas | 170 | 2 | 155 | 2 | 60 - 70 | Forma de bolo, Ø 26 cm |
| Bolo-rei / Bolo de fruta rico | 170 | 2 | 160 | 2 | 50 - 60 | Forma de bolo, Ø 20 cm |
| Bolo de ameixa, pré-aqueça o forno va-zio | 170 | 2 | 160 | 2 | 50 - 60 | Forma retangular |
| Biscoitos, pré-aqueça o forno vazio | 150 | 3 | 150 | 3 | 20 - 30 | Tabuleiro para as-sar |
| Merengue | 100 | 3 | 100 | 3 | 90 - 120 | Tabuleiro para as-sar |
| Páezinhos, pré-aqueça o forno va-zio | 190 | 3 | 180 | 3 | 15 - 20 | Tabuleiro para as-sar |
| Massa para éclairs e profiteroles, pré-aqueça o forno va-zio | 190 | 3 | 180 | 3 | 25 - 35 | Tabuleiro para as-sar |
| Tartes | 180 | 3 | 170 | 2 | 45 - 70 | Forma de bolo, Ø 20 cm |
| Bolo de das cana-das | 180 | 1 ou 2 | 170 | 2 | 40 - 55 | Forma de bolo, Ø 20 cm |
Pre-aqueça oorno vazio.
| Pão E PIZZA | Cozedura Convencional | Aquecimento Ventilado | (min) | i | ||
| (°C) | ← | (°C) | ← | |||
| Pão branco, 1 - 2 unida-des, 0,5 kg cada | 190 | 1 | 190 | 1 | 60 - 70 | - |
| Pão de centeio, não é necessário pré-aquecer | 190 | 1 | 180 | 1 | 30 - 45 | Forma retan-gular |
| Páezinhos, 6 - 8 pãezi-nhos | 190 | 2 | 180 | 2 (1 e 3) | 25 - 40 | Tabuleiro pa-ra assar |
| Pizza massa Fiona | 190 | 1 | 190 | 1 | 20 - 30 | Tabuleiro pa-ra grelhar |
| Scones | 200 | 3 | 190 | 2 | 10 - 20 | Tabuleiro pa-ra assar |
Utilizeuma formadebolo.
| FLANS | Cozedura Convencional | Aquecimiento Ventilado | (min) | ||
| (°C) | ← | (°C) | ← | ||
| Empadas | 180 | 2 | 180 | 2 | 40 - 50 |
| Flan de vegetais | 200 | 2 | 175 | 2 | 45 - 60 |
| Quiches | 190 | 1 | 190 | 1 | 40 - 50 |
| Lasanha | 200 | 2 | 200 | 2 | 25 - 40 |
| Canelones | 200 | 2 | 190 | 2 | 25 - 40 |
| Pudim Yorkshire, 6 formas de pudim, pré-aqueça o forno vazio | 220 | 2 | 210 | 2 | 20 - 30 |
Utilize a segunda posicao da prateleira.
Utilize a prateleira em grela.
| CARNE | Cozedura Convencional | Aquecimento Venti-lado | (min) |
| (℃) | (℃) | ||
| Carne De Vaca | 200 | 190 | 50 - 70 |
| Lombo de porco | 180 | 180 | 90 - 120 |
| Vitela | 190 | 175 | 90 - 120 |
| Carne assada, mal passada | 210 | 200 | 44 - 50 |
| Carne assada, media | 210 | 200 | 51 - 55 |
| Carne assada, bem passada | 210 | 200 | 55 - 60 |
| CARNE | Cozedura Conventional | Aquecimento Ventila-do | (min) | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||
| Pá de porco, com courato | 180 | 2 | 170 | 2 | 120 - 150 |
| Perna de porco, 2 unidas | 180 | 2 | 160 | 2 | 100 - 120 |
| Perna de borrego | 190 | 2 | 190 | 2 | 110 - 130 |
| Fangointeiro | 200 | 2 | 200 | 2 | 70 - 85 |
| Peruinteiro | 180 | 1 | 160 | 1 | 210 - 240 |
| Patointeiro | 175 | 2 | 160 | 2 | 120 - 150 |
| Gansointeiro | 175 | 1 | 160 | 1 | 150 - 200 |
| Coelho, cortado em pedações | 190 | 2 | 175 | 2 | 60 - 80 |
| Lebre, cortada em pedações | 190 | 2 | 175 | 2 | 150 - 200 |
| Faisãointeiro | 190 | 2 | 175 | 2 | 90 - 120 |
| PEIXE | Cozedura Convencional | Aquecidoimento Ventilado | (min) | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||
| Truta / Dourada, 3 - 4 peixes | 190 | 2 | 175 | 2 (1 e 3) | 40 - 55 |
| Atum / Salmão, 4 - 6 filetes | 190 | 2 | 175 | 2 (1 e 3) | 35 - 60 |
11.3 Grelhador
Pre-aqueca o forno vazio.
Utilize a terceira posicao de prateleira.
Defina a temperatura para 250^ .
| GRELHAR | (kg) | (min) 1.º lado | (min) 2.º lado |
| Bifes do lombo, 4 unidas | 0,8 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Bife de vaca, 4 unidas | 0,6 | 10 - 12 | 6 - 8 |
| Salgados, 8 | - | 12 - 15 | 10 - 12 |
| Costeleta de porco, 4 unidas | 0,6 | 12 - 16 | 12 - 14 |
| 1/2 Frango, 2 | 1 | 30 - 35 | 25 - 30 |
| Espetadas, 4 | - | 10 - 15 | 10 - 12 |
| Peito de frango, 4 unidas | 0,4 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Hambúrgueres, 6 | 0,6 | 20 - 30 | - |
| Filete de peixe, 4 unidas | 0,4 | 12 - 14 | 10 - 12 |
| Sandes tostadas, 4 - 6 | - | 5 - 7 | - |
| Tosta, 4 - 6 | - | 2 - 4 | 2 - 3 |
11.4 Turbo Grill
Pre-aqueca o forn o vazio.
Regule a temperatura para 200^ .
Utilize aimei posicao de prateleira.
| (kg) | 1.º lado | 2.º lado | |
| Rolo de carne, peru | 1 | 30 - 40 | 20 - 30 |
| 1/2 Frango, 2 | 1 | 25 - 30 | 20 - 30 |
| Coxas de frango, 6 unidades | - | 15 - 20 | 15 - 18 |
| Codornizes, 4 unidades | 0,5 | 25 - 30 | 20 - 25 |
| Gratinado de legumes | - | 20 - 25 | - |
| Vieiras | - | 15 - 20 | - |
| Cavala, 2 - 4 | - | 15 - 20 | 10 - 15 |
| Peixe em posta, 4 - 6 | 0,8 | 12 - 15 | 8 - 10 |
11.5 Descongelar
| (kg) | Tempo de des-congelação(min.) | Tempo extra de des-congelação (min.) | i | |
| Frange | 1 | 100 - 140 | 20 - 30 | Cologne o frango sobre um pires virado ao contrá-rio e este sobre um pratico grande. Vire a meio do tempo. |
| Carne | 1 | 100 - 140 | 20 - 30 | Vire a meio do tempo. |
| 0,5 | 90 - 120 | |||
| Natas | 2 x 0,2 | 80 - 100 | 10 - 15 | Também é possivel bater as natas quando ainda es-ão ligeiramente congeladas. |
| Truta | 0,15 | 25 - 35 | 10 - 15 | - |
| Morangos | 0,3 | 30 - 40 | 10 - 20 | - |
| Manteiga | 0,25 | 30 - 40 | 10 - 15 | - |
| Gateau | 1,4 | 60 | 60 | - |
11.6 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Tem melhor absorção do calor do que a loça de cor clara e refletora.
| Forma para pizza | Assadeira | Formas individu-ais | Forma com base para flan |
| Escuro, não refletor 28 cm de diâmetro | Escuro, não refletor 26 cm de diâmetro | Vitrocerâmina 8 cm de diâmetro, 5 cm de alteura | Escuro, não refletor 28 cm de diâmetro |
11.7 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas naanela abaixo.
| Pasta | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 35 - 40 |
| Pasteiis, 9 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 35 - 40 |
| Pizza, congelada, 0,35 kg | prateleira em grelha | 220 | 2 | 35 - 40 |
| Torta suiça | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Brownie | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 30 - 40 |
| Soufflé, 6 unidas | formas preocupas de cerâmi-ca na prateleira em grelha | 200 | 3 | 30 - 40 |
| Base de flan de massa batida | forma de base de flan na pra-teileira em grelha | 170 | 2 | 20 - 30 |
| Bolo de das camadas | assadeira na prateleira em grelha | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Peixe escalfado, 0,3 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Peixe, inteiro (até 1Kg), 0,2 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Filete de peixe, 0,3 kg | forma de piza na prateleira em grelha | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Carne escalfada, 0,25 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 200 | 3 | 40 - 50 |
| Shashlik, 0,5 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 200 | 3 | 25 - 35 |
| Biscoitos, 16 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Biscoitos de amêndoa, 20 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 40 - 45 |
| Queques, 12 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Pastelaria salgada, 16 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Biscoitos de massa fi-na, 20 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 150 | 2 | 40 - 50 |
| Tarteletes, 8 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 20 - 30 |
| Legumes, escalfados, 0,4 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 3 | 35 - 40 |
| Omeleta de legumes | forma de piza na prateleira em grelha | 200 | 3 | 30 - 45 |
| Legumes mediterrani- cos, 0,7 kg | tabuleiro para assar ou tabu- leiro para recolha de gorduras | (℃) | (°C) | 4 | 35 - 40 |
11.8 Informação para testes
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
| Bolos pe- quenos, 20 por tabuleiro | Cozedura Con- vencional | Tabuleiro para assar | 3 | 170 | 20 - 30 | - |
| Tarte de ma- çã, 2 formas, Ø 20 cm | Cozedura Con- vencional | Prateleira em greha | 1 | 170 | 80 - 120 | - |
| Pão-de-lo, forma de bo- lo de Ø26 cm | Cozedura Con- vencional | Prateleira em greha | 2 | 170 | 35 - 45 | - |
| Massa amanteigada | Cozedura Con- vencional | Tabuleiro para assar | 3 | 150 | 20 - 35 | Pré-aqueça o forno durante 10 minutos. |
| Tosta, 4 - 6 unidades | Grelhador | Prateleira em greha | 3 | máx. | 2 - 4关键时刻 para oPrimeiro quando; 2 - 3关键时刻 para o segundo quando | Pré-aqueça o forno durante 3关键时刻. |
| Hambúrguer de vaca, 6 unidades, 0,6 kg | Grelhador | Prateleira em greha e tabuleiro de recolha de gorduras | 3 | máx. | 20 - 30 | Coloque a prateleira em greha no饨ire nivel e o tabuleiro de recolha de gorduras no segundo;nivel do forno. Vire os aliment- tos a meio do tempo de cozedura. Pré-aqueça o forno durante 3关键时刻. |
12. MANUTENÇA O LIMPEZA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
| Agentes de limpeza | Limpe a parte darente do forno com um pano maco com água morna e um detergente su-ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade. |
| Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. | |
| Limpe manchas com um detergente suave. | |
| Utilização diária | Limpe a cavidade antesada'utilisation. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios. |
| Pode ocorrer condensação de humididade no forno ou nos painés de vidro da porta. Para di-minuir a condensação, deixe o forno funcional durante 10 minutos antes da cozedura. Não guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade com um pano maco antesada'utilisation. | |
| Acessórios | Limpe todos os acessórios do forno antesada'utilisation e deixe-os secar. Utilize um pano maco com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na区内a de la-var loça |
| Não limpe acessórios anti-aderentesutilizando detergentes abrasivos ou objetivos afiados. |
12.2 Como remover: Apoios para prateleiras
Retire os apoios para prateleiras para limpar oorno.
| Passo 1 | Desligue oorno e aguarde até estar frio. |
| Passo 2 | Puxe a parte da fronte do apoio para prateleiras para fora da parede latera. |
| Passo 3 | Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede latera e retire-o. |
| Passo 4 | Instale os apoios para grehas na sequência inversa. |

12.3 Como remove e instalar: Porta
A porta doorno tem dois paineis de vidro. Pode remove a porta doorno e o pailen de vidro interno para limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de remover os paineis de vidro.
Passo 1
Abra completeness a porta e segure em ambas as dobradiças.
Passo 2
Levante e rode as alavancas totalmente em ambas as dobradiças.

Passo 3
Feche a porta doorno ate meio, par- rando na primeira posicao de abertura. Em seguida, levante e puxe a porta e remove-a dos encaixes.

Passo 4
Coloque a porta num pano macio numa superficie estavel e liberte oistema de bloqueio para remover o painel de vidro interno.

Passo 5
Rode os fixadores em 90^ e retire-os dos respectivos alojamentos

Passo 6
Comece por levantar o pailen de vidro com cuidado e(before retire-o.

Passo 7
Limpe os painéis de vidro com água e sabão Sequecretuidosamente os painéis de vidro. Não lave os acessórios na(CCQUa n de lavar loça.
Passo 8
Apos a limpeza, instale o painei de vidro e a porta doorno.
Quando instalado corretamente, o friso para porta emite um clique.
Certifique-se de que instala o pailen de vidro interior corretamente nos respetivos encaixes.

12.4 Como substituir: L'ampada

AVISO!
Risco deCHOQUEELétrICO.
A lâmpada pode estar quente.
| Passo 1 | Passo 2 | Passo 3 |
| Desligue oorno. Águarde até que oorno esteja frio. | Desligue oorno da currente elétrica. | Coloque um pano no没钱 da cavity. |
Lampada posterior
Passo 1 Rode a protecao de vidro para a retirar.
Passo 2 Limpe a protecao de vidro.
Passo 3 Substitua a lampada por una lampada adequada, resistente ao calor até 300^
Passo 4 Instale a protecao de vidro.
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
13.1 O que fazer se...
Em quaisquer casos não incluíos esta tabela,contacte um centro de assistência autorizzato.
| Problema | Certifique-se de que... |
| Oorno não aquece. | O disjuntor está desligado. |
| A junta da porta está da-nificada. | Não utilize oorno. Con-tacte um Centro de As-sistência Técnica Autori-zado. |
| O visor apareça "12.00". | Houve uma falha de cor-rente eletrica. Definir ahora do dia. |
Problema
Certifique-se de que...
A lampie nao的功能a. A lampie estáfundida.
13.2 Dados para a Assistência Técnica
Se não consuerir encontrar uma solução para o problema, contacte o concessionário ouum Centro de Assistência Tecnica Autorizzato.
Os dados de contacto do Centro de Assistência Tecnica encontrar-se na placar de caracteristicas. A placar de caracteristicas está na moldura frontal da cavidade doorno. Não remove a placar de caracteristicas da cavidade doorno.
Recomendamos que anote os dadosquiry:
Modelo (MOD.)
Recomendamos que anote os dadosquiry:
Número do produits (PNC)
·
Número de série (S.N.)
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
14.1 Informação de produits e folha de informação de produits*
| Nome do fornecedor | Zanussi |
| Identificacao do Modelo | ZOHKE2X1 944068088 |
| Índice de eficiência enerética | 94,9 |
| Classe de eficiência enerética | A |
| Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional | 0,83 kWh/ciclo |
| Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado | 0,75 kWh/ciclo |
| Número de cavidades | 1 |
| Fonte de calor | Eletricidade |
| Volume | 57 l |
| Tipo deorno | Forno de encastrar |
| Massa | 28.6 kg |
- Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE.
Para a Républiça da Bielorússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A e B.
Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020.
A classe de eficiência energetica não se aplica na Russia.
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos dométricos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a vapor e grelhadores - Métodos de medicação do desempenho.
14.2 Poupanca de energia

Oorno possui fonções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta doorno está fechada quando o forno funciona. Não abra a porta doorno muitas vezes durante o acontecimiento. Mantenha a junta da porta limpa e certifique-se de que está bem fixa na posicao correcta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia.
Quando posível, não pre-aqueça oorno antes de cozinho.
Quando preparar variedos pratos de una vez, reduza ao minimum possivel os intervalos entre cozeduras.
Cozinhoar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizes a ventoinha, para poupar energia.
Calor residual
Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura doorno para 3 a 10 min no minimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior doorno conclusíra a cozedura.
Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Manter os alimentos quentes
Para usar o calor residual para manter uma refeicao quente, seleciona a regulação de temperatura mais baixa possivel.
Ventilado com Resistência
Funcao concebida para poupar energia.
durante a cozedura.
15. PREOCUPAÇÉS AMBIENTAIS
Recycle os materiais que aparecem o símbolo Colque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a Saúde Pública através da reciclagem dos aparelhos electricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o*simbolo juntamente com os residuos domesticos. Coloque o produit num punto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
Cómo ajustar: Avisador
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Ventilador de enfiambre
Utilice utensilios de casa de metal para melhorar el ahorro energetico.