ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 - Ofen ZANUSSI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 ZANUSSI als PDF.
Benutzerfragen zu ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 ZANUSSI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 - ZANUSSI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 von der Marke ZANUSSI.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 ZANUSSI
6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK

WAARSCHUWING!
11.7 Warmelucht (vochtig)
VISIT OUR WEBSITE TO:

11. CONSEILS ET ASTUCES

Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
- SICHERHEITSHINWEISE 71
- SICHERHEITSANWEISUNGEN 73
3.MONTAGE 76
4.GERATEBESCHREIBUNG 77
5.BEDIENFELD 77
6.VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME. 78 - TÄGLICHER GEBRAUCH 78
8.UHRFUNKTIONEN 80 - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 81
10.ZUSATZFUNKTIONEN 82 - TIPPS UND HINWEISE 82
- REINIGUNG UND PFLEGE 89
- FEHLERSUCHE 92
- ENERGIEEFFIZIENZ 92
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen.
- Halten Sie sümttliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNING: Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkuhlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteile werden beim Betrieb sehr heiß.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder)durfenkeine ReinigungundWartungohne Beaufsichtigung durchfuhren.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteile werden während des Betriebs besteht. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
- Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
- Ziehen Sieittevor jederWartungsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, bevors in den Einbauchrank gesetzt wird.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder Metallschwämmen zum Reinigen der Glastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinter von der Seitenwand weg und behmen Sie sie hereaus. Führten Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNING!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
- Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. - Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Kuchenmöbeln sind einzuhalten. - Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnenläst.
Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Mindesthöhe des Einbau-möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte)
590 (600) mm
| Schrankbreite | 560 mm |
| Schranktiefe | 550 (550) mm |
| Höhe der Gerätevordersei-te | 598 mm |
| Höhe der Geräterückseite | 579 mm |
| Breite der Gerätevordersei-te | 594 mm |
| Breite der Geräterückseite | 558 mm |
| Gerätetiefe | 561 mm |
| Geräteeinbautiefe | 540 mm |
| Tiefe bei geöffneter Tür | 1007 mm |
| Mindestgroße der Belüf-tungsföffnung. Öffnung auf der Rückseite unter | 560x20 mm |
| Länge des Netzanschluss-kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite. | 1100 mm |
| Befestigungsschrauben | 4x25 mm |
2.2 Elektroanschluss

WARNING!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlusses sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerat muss geerdet sein.
- Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
Schlieben Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, halten Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführren.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Geräte tür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Geräteingeschaltet oder die Tür himself.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schätzen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie safer, dass der Netzstecker nach der Montage noch zuganglich ist.
- Falls die Steckdose lose ist, schreiben Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen konnen. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführst sein.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel gefelfert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Naheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:
| Gesamtleistung (W) | Kabelquerschnitt (mm2) |
| Maximal 1380 | 3 x 0.75 |
| Maximal 2300 | 3 x 1 |
| Maximal 3680 | 3 x 1.5 |
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaes und braunes Kabel).

2.3 Bedienung

WARNING! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Die Luftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. - Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. - Gehen Sie beim Öffnen der Tur vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
Bedieren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Handen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. - Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetur aus.
- Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-oder Abstellfläche.
- Offnen Sie die Geräteur vorsichtig. Be der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
- Achten Sie beim Öffnen der Tur daraufuf, dass keine Funken oder offenen Flammens in das Gerät gelangen.
- Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Höhe oder auf das Gerät.

WARNING! Risiko von Schaden am Gerät.
Um Beschädigungen und Verfährbund der Emailbeschichtung zu vermeiden:
- Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
-
Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
-
Füllen Sie kein Wasser in das bereits Gerät.
- Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
-
Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
-
Verfährungen der Email- oder Edelstahlbeschäftung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
- Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein. - Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z. B. einer Tür) installiert, achten Sie daraufuf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege

WARNING!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
- Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsrarbeitendurchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. - Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Türvorsichtig vord. Die Tür ist schwer! -
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
-
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchting

WARNING!
Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in diesen Gerät und separat verkafter Erssatzlampen: Diese Lampen müssen extemen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchting geeignet.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung.
2.6 Service
Wenden Sie sich zur Reparatur des Gerats an den autorisierten Kundendienst.
- Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
2.7 Entsorgung

WARNING!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Turschloss, um zuverhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließlich.
3. MONTAGE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Montage

(^*mm)

(^*mm)
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel

4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht

4.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
1 Bedienfeld
2 Betriebskontrollampe/-symbol
3 Einstellknopf für die Ofenfunktionen
4 Display
5 Einstellknopf (für die Temperatur)
6 Temperaturanzeige/-symbol
7 Lüftungsöffnungen für das Kuhlgeblase
8 Heizelement
9 Lampe
Ventilator
1 Einhangegitter, herausnehmbar
12 Einschubebenen
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
5. BEDIENFELD
5.1 Versenkbare Knöpf
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann hersa.
5.2 Sensorfelder/Tasten
| — | Einstellen der Zeit. |
| ① | Einstellen einer Uhrfungtion. |
| + | Einstellen der Zeit. |
5.3 Display

A. Uhrfunktionen
B. Timer
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme
Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum beluftet ist.

Schritt 1

Schritt 2

Schritt 3
| Stellen Sie die Uhrzeit ein | Reinigen Sie den Backofen | Heizen Sie den leeren Backofen vor | |
| 1. | -, zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken und das Display zeigt die Zeit an. | 1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die Herausnehmaren Ein-hängegitter aus dem Backofen.2. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit den Backofen und das Zubehör. | 1. Stellen Sie die Höchsttempera-tur für folgende Funktion ein:Zeit: 1 Std.2. Stellen Sie die Höchsttempera-tur für folgende Funktion ein:Zeit: 15 min.3. Stellen Sie die Höchsttempera-tur für folgende Funktion ein:Zeit: 15 min. |
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter in den Backofen.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Einstellung: Ofenfunktion
| Schritt 1 | Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfungk. |
| Schritt 2 | Drehen Sie den Wahlknopf, um die Temperatur auszuwahlen. |
| Schritt 3 | Drehen Sie nach Beendigung des Gar-vorgangs die Knöpfie in die Aus-Positi-on, um den Backofen auszuschalten. |
7.2 Ofenfunktionen
| Ofenfunktion | Anwendung |
| Stellung Aus | Der Backofen ist ausgeschaltet. |
| Backofenbeleuch-tung | Einschalten der Lampe. |
| Heißeuft | Zum Backen auf bis zu zwei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein. |
| Feuchte Umluft | These Funktion ist entwickelt worden, um während des Gar-vorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nut-zen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch": Feuchte Umluft. |
| Unterhitze | Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Ein-kochen von Lebensmitteln. |
| Ofenfunktion | Anwendung |
| Auftauen | Zum Auftbauern von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt ab von der Menge und Höhe der Tiefkuhl-gerichte. |
| Grill | Zum Grillen dürner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. |
| Grillstufe 2 | Zum Grillen dürner Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten von Brot. |
| Heißluftgrillen | Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Zum Gra-tinieren und Überbacken. |
| Ober-/Unterhitze | Zum Backen und Braten auf einer Ebene. |
7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
These Funktion wurden zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests gemäß EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der hochsten Energieeffizienz arbeitet.
Die Kochanleitungen finden Sie im Kapitel "Hinweise und Tipps", Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energie sparen.
8. UHRFUNKTIONEN
8.1 Uhrfunktionen
| Uhrfunktion | Anwendung |
| Uhrzeit | Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. |
| Dauer | Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. |
| Kurzzeit-Wecker | Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch bei ausgeschalteten Backofen einstellen. |
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellung: Uhrzeit
① blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist.
+—zumEinstellen derZeitdrucken.
Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
Änderung: Uhrzeit
Schritt 1 - wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. - beginnt zu blinken.
Schritt 2 +, - zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
Einstellung: Dauer
| Schnitt 1 | Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein. |
| Schnitt 2 | ①- wiederholt drücken. |→|- beginnnt zu blinken. |
| Schnitt 3 | +, -, zum Einstellen der Dauer drücken. Im Display wird Folgendes angezeigt: |→|. |→|- blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird ausgeschaltet. |
| Schnitt 4 | Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. |
| Schnitt 5 | Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position. |
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 1 -wiederholt drucken. -beginnt zu blinken.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
| Schritt 2 | +,-- zum Einstellen der Zeit drücken. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertört der Signatlon. |
| Schritt 3 | Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. |
| Schritt 4 | Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position. |
| Abbrechen: Uhrfunktionen | |
| Schritt 1 | ①- wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfungtion zu blinken anfängt. |
| Schritt 2 | Drücken und halten Sie: - Die Uhrfungtion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet. |
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Die petite Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen
dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost geschichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter mit den Fußen nach unten zeigend.

Backblech:
Schieben Sie das Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhengegitter.

Kombirost, Backblech:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhengegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber.

10. ZUSATZFUNKTIONEN
10.1 Kuhlgeblase
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kuhlgeblase automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kuhlgeblase weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
10.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens oder defekte Bestandteile können zu einer
geführlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
11. TIPPS UND HINWEISE

Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat vier Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des Backofens aus gezahlt.
Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Die nachstehenden Tabellen enthalten die standardmäßigen Temperatureinstallungen, die Gardauer und die Einschubebene.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
Der Backofen ist mit einem speziellen System ausgestattet, das die Luft zirkulieren lasst und den Dampf ständig wiederverwendet. Mit thisem System macht
das Garen mit Dampf ihre Speisen innen weich und außen knusprig. So verringert sich die Gardauer und der Energieverbrauch.
Backen von Kuchen
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, halten Sie eine Ebene dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft nicht auslauft.
Um die Rauchbildung beim Braten im Backofen zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedem Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und Fettpfanne.
Garzeiten
Die Garzeiten hangen von der Art des Garguts, seiner Konsistence und der Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschnitt. Finden Sie hereaus, welche Geräteinstellungen
(Garstufe, Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr, ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.
11.2 Backen und Braten
| KU-CHEN | Ober-/Unterhitze | Heißluft | (Min.) | |||
| (℃) | (℃) | (℃) | (℃) | |||
| Rührteig | 170 | 2 | 160 | 2 (1 und 3) | 45 - 60 | Kuchenform |
| Mürbeteig | 170 | 2 | 160 | 2 (1 und 3) | 24 - 34 | Kuchenform |
| Buttermilch-Käseku-chen | 170 | 1 | 160 | 2 | 60 - 80 | Kuchenform, Ø 26 cm |
| Strudel/Stollen | 175 | 2 | 150 | 2 | 60 - 80 | Backblech |
| Marmeladentorte | 170 | 2 | 160 | 2 | 30 - 40 | Kuchenform, Ø 26 cm |
| Früchtekuchen | 170 | 2 | 155 | 2 | 60 - 70 | Kuchenform, Ø 26 cm |
| Christstollen / Üppi-ger Obstkuchen | 170 | 2 | 160 | 2 | 50 - 60 | Kuchenform, Ø 20 cm |
| Rosinenkuchen, Heizen Sie den lee- ren Backofen vor | 170 | 2 | 160 | 2 | 50 - 60 | Brotform |
| Kekse, Heizen Sie den leeren Backofen vor | 150 | 3 | 150 | 3 | 20 - 30 | Backblech |
| Baiser | 100 | 3 | 100 | 3 | 90 - 120 | Backblech |
| Brötchen, Heizen Sie den leeren Backofen vor | 190 | 3 | 180 | 3 | 15 - 20 | Backblech |
| Brandteiggebäck, Heizen Sie den lee- ren Backofen vor | 190 | 3 | 180 | 3 | 25 - 35 | Backblech |
| Törtchen | 180 | 3 | 170 | 2 | 45 - 70 | Kuchenform, Ø 20 cm |
| Englischer Sand- wichkuchen à la Vic- toria | 180 | 1 oder 2 | 170 | 2 | 40 - 55 | Kuchenform, Ø 20 cm |
Heizen Sie den leeren Backofen vor.
| PIZZA | BROT UND | Ober-/Unterhitze | Heißluft | (Min.) | i | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||||
| Weißbrot, 1 - 2 Stück, je 0,5 kg | 190 | 1 | 190 | 1 | 60 - 70 | - | |
| Roggenbrot, Vorheizen ist nicht erforderlich | 190 | 1 | 180 | 1 | 30 - 45 | Brotform | |
| Brot/Bröschen, 6 - 8 Bröschen | 190 | 2 | 180 | 2 (1 und 3) | 25 - 40 | Backblech | |
| Pizza | 190 | 1 | 190 | 1 | 20 - 30 | Tiefes Blech | |
| Scones | 200 | 3 | 190 | 2 | 10 - 20 | Backblech | |
Verwenden Sie die Kuchenform.
| OBSTKU-CHEN | Ober-/Unterhitze | Heißenluft | (Min.) | ||
| (℃) | (℃) | (℃) | (℃) | ||
| Nudelauflauf | 180 | 2 | 180 | 2 | 40 - 50 |
| Gemüseauflauf | 200 | 2 | 175 | 2 | 45 - 60 |
| Quiche | 190 | 1 | 190 | 1 | 40 - 50 |
| Lasagne | 200 | 2 | 200 | 2 | 25 - 40 |
| Cannelloni | 200 | 2 | 190 | 2 | 25 - 40 |
| Yorkshire-Pudding, 6 Pud-dingformen, Heizen Sie den leeren Backofen vor | 220 | 2 | 210 | 2 | 20 - 30 |
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Verwenden Sie den Kombirost.
| FLEISCH | Ober-/Unterhitze | Heißluft | (Min.) | ||
| (℃) | (℃) | ||||
| Rind | 200 | 190 | 50 – 70 | ||
| Schweinefleisch | 180 | 180 | 90 – 120 | ||
| Kalb | 190 | 175 | 90 – 120 | ||
| Roastbeef, english, blutig | 210 | 200 | 44 – 50 | ||
| Roastbeef, english, rosa | 210 | 200 | 51 – 55 | ||
| Roastbeef, english, durch | 210 | 200 | 55 – 60 | ||
| FLEISCH | Ober-/Unterhitze | Heißluft | (Min.) | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||
| Schweineschulter, mit Schwarte | 180 | 2 | 170 | 2 | 120 - 150 |
| Schweinshaxe, 2 Stück | 180 | 2 | 160 | 2 | 100 - 120 |
| Lammkeule | 190 | 2 | 190 | 2 | 110 - 130 |
| Hähnchen, ganz | 200 | 2 | 200 | 2 | 70 - 85 |
| Pute, ganz | 180 | 1 | 160 | 1 | 210 - 240 |
| Ente, ganz | 175 | 2 | 160 | 2 | 120 - 150 |
| Gans, ganz | 175 | 1 | 160 | 1 | 150 - 200 |
| Kaninchen, in Stücke geschnit-ten | 190 | 2 | 175 | 2 | 60 - 80 |
| Kaninchen, in Stücke geschnit-ten | 190 | 2 | 175 | 2 | 150 - 200 |
| Fasan, ganz | 190 | 2 | 175 | 2 | 90 - 120 |
| FISCH | Ober-/Unterhitze | Heißluft | (Min.) | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||
| Forelle / Seebrasse, 3 - 4 Fi-sche | 190 | 2 | 175 | 2 (1 und 3) | 40 - 55 |
| Thunfisch / Lachs, 4 - 6 Filets | 190 | 2 | 175 | 2 (1 und 3) | 35 - 60 |
11.3 Grill
Leeren Backofen vorheizen.
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
Stellen Sie die Temperatur auf 250^ ein.
| GRILL | (kg) | (Min.)Erste Seite | (Min.)Zweite Seite |
| Filesteaks, 4 Stück | 0.8 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Rindersteak, 4 Stück | 0.6 | 10 - 12 | 6 - 8 |
| Würstchen, 8 | - | 12 - 15 | 10 - 12 |
| Schweinekoteletts, 4 Stück | 0.6 | 12 - 16 | 12 - 14 |
| Hähnchen, halbiert, 2 | 1 | 30 - 35 | 25 - 30 |
| Spieße, 4 | - | 10 - 15 | 10 - 12 |
| Hähnchenbrust, 4 Stück | 0.4 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Frikadellen, 6 | 0.6 | 20 - 30 | - |
| Fischfilet, 4 Stück | 0.4 | 12 - 14 | 10 - 12 |
| Belegte Toastbrote, 4 - 6 | - | 5 - 7 | - |
| Toast, 4 - 6 | - | 2 - 4 | 2 - 3 |
11.4 HeiBlaufgrillen
Leeren Backofen vorheizen.
Stellen Sie die Temperatur auf 200^ ein.
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
| (kg) | Erste Seite | (Min.) Zweite Seite | |
| Rollbraten, Pute | 1 | 30 - 40 | 20 - 30 |
| Hähnchen, halbiert, 2 | 1 | 25 - 30 | 20 - 30 |
| Hähnchenunterschenkel, 6 Stück | - | 15 - 20 | 15 - 18 |
| Wachtel, 4 Stück | 0.5 | 25 - 30 | 20 - 25 |
| Gemüsegratin | - | 20 - 25 | - |
| Jakobsmuscheln | - | 15 - 20 | - |
| Makrele, 2 - 4 | - | 15 - 20 | 10 - 15 |
| Fischscheiben, 4 - 6 | 0.8 | 12 - 15 | 8 - 10 |
11.5 Auftauen
| (kg) | Auftauzeit (Min.) | Zusätzliche Auftau-zeit (Min.) |
| Hähnchen | 1 | 100 - 140 |
| 20 - 30 | Legen Sie das Härnchen auf eine umgedrehte Un-tertasse auf einem größ- ren Teller. Nach der Häufige der Gardauer wenden. | |
| (kg) | Auftauzeit (Min.) | Zusätzliche Auftau-zeit (Min.) | ||
| Fleisch | 1 | 100 - 140 | 20 - 30 | Nach der Hälfte der Gar-dauer wenden. |
| 0,5 | 90 - 120 | |||
| Sahne | 2 x 0,2 | 80 - 100 | 10 - 15 | Sahne{lösst sich auch mit noch weniger gefrorenen Stellen gut aufschlagen. |
| Forelle | 0,15 | 25 - 35 | 10 - 15 | - |
| Erdbeeren | 0,3 | 30 - 40 | 10 - 20 | - |
| Butter | 0,25 | 30 - 40 | 10 - 15 | - |
| Torte | 1,4 | 60 | 60 | - |
11.6 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
| Pizzapfanne | Backform | Förmchen | Tortenbodenform |
| Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser | Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser | Keramikform 8 cm Durchmesser, 5 cm Höhe | Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser |
11.7 Feuchte Umluft
Beachten Sie für Beste Ergebnisse die unter in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
| Brötchen, süber, 12 Stück | Backblech oder tiefas Blech | 180 | 2 | 35 - 40 |
| Brötchen, 9 Stück | Backblech oder tiefas Blech | 180 | 2 | 35 - 40 |
| Pizza, gefroren, 0,35 kg | Kombirost | 220 | 2 | 35 - 40 |
| Biskuitrolle | Backblech oder tiefas Blech | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Brownie | Backblech oder tiefas Blech | 180 | 2 | 30 - 40 |
| Sousflü, 6 Stück | Keramikförmchen auf Kombi-rost | 200 | 3 | 30 - 40 |
| Biskuitboden | Biskuitform auf Kombirost | 170 | 2 | 20 - 30 |
| Englischer Sandwich-kuchen à la Victoria | Backform auf Kombirost | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Fisch, pochiert, 0,3 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Fisch, 0,2 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Fischfilet, 0,3 kg | Pizzapfanne auf Kombirost | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Fleisch, pochiert, 0,25 kg | Backblech oder tiefes Blech | 200 | 3 | 40 - 50 |
| Schaschlik, 0,5 kg | Backblech oder tiefes Blech | 200 | 3 | 25 - 35 |
| Plätzchen, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Makronen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 2 | 40 - 45 |
| Muffins, 12 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Kleingebäck, pikant, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Mürbeteigplätzchen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 150 | 2 | 40 - 50 |
| Törtchen, 8 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 170 | 2 | 20 - 30 |
| Gemüse, pochiert, 0,4 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 3 | 35 - 40 |
| Vegetarisches Omelett | Pizzapfanne auf Kombirost | 200 | 3 | 30 - 45 |
| Mediterranes Gemüse, 0,7 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 4 | 35 - 40 |
11.8 Informationen für Prüfinstute
Tests gemäß IEC 60350-1.
| Törtchen, 20 pro Blech | Ober-/Unterhit-ze | Backblech | 3 | 170 | 20 - 30 | - |
| Apfelkuchen, 2 Formen à ∅ 20 cm | Ober-/Unterhit-ze | Kombirost | 1 | 170 | 80 - 120 | - |
| Biskuit, Ku-chenform Ø 26 cm | Ober-/Unterhit-ze | Kombirost | 2 | 170 | 35 - 45 | - |
| Mübeteig-gebäck | Ober-/Unterhit-ze | Backblech | 3 | 150 | 20 - 35 | Backofen 10 Min. vor-heizen. |
| Toast, 4 - 6 Stück | Grill | Kombirost | 3 | Max. | 2 - 4 Minuten auf der ersten Seite, 2 - 3 Minuten auf der zweiten Seite | Backofen 3 Min. vor-heizen. |
| Hamburger aus Rind-fleisch, 6 Stück, 0,6 kg | Grill | Kombirost und Fett-pfanne | 3 | Max. | 20 - 30 | Kombirost in die dritte und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens ein-schieben. Wenden Sie das Lebensmittel nach der Hälfte der Gardau-er. Backofen 3 Min. vor-heizen. |
12. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigungsmittel
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüften Sie die Tur-dichtung um den Garraumrahmen.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.

Täglicher Gebrauch
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste können einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tur niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie den Backofen immer 10 Minuten vor dem Garren ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.

Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und setzen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspuler.
Reinigen Sie das Zubehr mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
12.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
| Schritt 1 | Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. |
| Schritt 2 | Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. |
| Schritt 3 | Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwandweg und nehmen Sie es Heraus. |
| Schritt 4 | Führten Sie zum Einsetzen der Ein-hängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. |


12.3 Aus- und Einbau der: Tur
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe konnen zur Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauern der Tur“, bevor Sie die Glasscheiben entfern.

VORSICHT!
Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
Schritt 1
Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharmiere fest.
Schritt 2
Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne.


Schritt 3
Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließlich haben und ziehen Sie die Tur nach vorn aus der Aufnahme hersaus.
Schritt 4
Legen Sie die Backofentür auf eine stabilen Fläche und losen Sie das Verregelungssystem, um die innere Glasscheibe zu halten.

Schritt 5
Drehen Sie die Befestigungen um 90^ undephemnSie sie aus der Halterung.

Schritt 6
Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an und entfern den Sie sie.

Schritt 7
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfällig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
Schritt 8
Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein
Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch.
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.

12.4 Austausch: Lampe

WARNING!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
| Schritt 1 | Schritt 2 | Schritt 3 |
| Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. | Trennen Sie den Ofen von der Netz- versorgung. | Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar- raumboden aus. |
Hintere Lampe
Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300^ hitzebestandige Lampe.
Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
13. FEHLERSUCHE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
13.1 Was tun, wenn...
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführst sind, wenden Sie sichitte an einen autorisierten Kundendienst.
| Störung | Prüfen Sie, ob... |
| Der Backofen nicht heizt. | Die Sicherung durchge-brannt ist. |
| Die Türdichtung beschä-digit ist. | Benutzen Sie den Ofen nicht. Wenden Sie sich an den autorisierten Kun-dendienst. |
| Störung | Prüfen Sie, ob... |
| Das Display „12.00" an-zeigt. | Es einen Stromausfall gab. Stellen Sie die Uhr-zeit ein. |
| Die Lampe nicht faktio-niert. | Die Lampe durchge-brannt ist. |
13.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösken..., wenden Sie sich an ihren Handler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst besteht Daten\ finden Sie auf dem Typenschild. Das\ Typenschild befindet sich am Frontrahmen\ des Garraums. Entfernen Sie das\ Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
| Modell (MOD.) | .............................. |
| Produktnummer (PNC) | .............................. |
| Seriennummer (S.N.) | .............................. |
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*
| Herstellername | Zanussi |
| Modellidentification | ZOHKE2X1 944068088 |
| Energieeffizienzindex | 94.9 |
| Energieeffizienzklasse | A |
| Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze | 0.83 kWh/Programm |
| Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft | 0.75 kWh/Programm |
| Anzahl der Garräume | 1 |
| Wärmequelle | Strom |
| Fassungsvermögen | 57 I |
| Backofentyp | Einbau-Backofen |
| Gewicht | 28.6 kg |
- Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Für die Republik WeiBrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B.
Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
14.2 Energie sparen

Der Backofen verfügbar über Funktionen, mit denen Hilfe Sie beim tätiglichen Kochen Energie sparen können.
Achten Sie daraufuf, dass die Backofentur während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofenturarfährend des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Turdichtung sauber und stellen Sie safer, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.
Halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich, wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten.
Garen mit HeiBluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
15. UMWELTITIPPS
Recycleln Sie Materialien mit dem Symbol
Entsorgen Sie die Verpackung in den entspruchenden Recyclingbehältern. Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
Restwärme
Betragt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wahlen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchen.
Feuchte Umluft
These Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen.
mit diesen Symbol nicht mit dem Hausmull. Bringen Sie das Gerät zu Ihrortlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
