ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Horno

ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 - Horno ZANUSSI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 ZANUSSI en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - page 118
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaZANUSSI
ModeloZOHKE2X1
Tipo de productoHorno empotrable
Volumen57 L
Clase de eficiencia energéticaA
Consumo de energía (modo tradicional)0,83 kWh/ciclo
Consumo de energía (modo calor rotatorio)0,75 kWh/ciclo
Fuente de calorEléctrica
Número de cavidades1
Peso28,6 kg
Dimensiones (Al x An x Pr)598 x 594 x 561 mm
Altura de empotramiento590 - 600 mm
Ancho de empotramiento560 mm
Profundidad de empotramiento550 mm
Profundidad con puerta abierta1007 mm
Longitud del cable de alimentación1100 mm
Modos de cocciónCalor rotatorio, calor rotatorio húmedo, cocción con sal, descongelación, grill, grill rápido, turbo grill, calor superior/inferior
Funciones del relojDuración, temporizador
Iluminación interiorBombilla resistente a 300°C
Accesorios incluidosRejilla metálica, bandeja de cocción
Niveles de rejilla4
Ventilador de enfriamientoSí, automático
Termostato de seguridad
Puerta extraíble y desmontableSí, dos paneles de vidrio
LimpiezaPaño suave, agua tibia, detergente suave; no usar limpiador a vapor ni abrasivos
ReparabilidadPiezas de repuesto disponibles a través del servicio postventa autorizado

Preguntas frecuentes - ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 ZANUSSI

¿Cómo ajustar la hora en el horno ZANUSSI ZOHKE2X1?
Presione la tecla hasta que el símbolo de la hora parpadee. Use las teclas + y para ajustar la hora. Después de aproximadamente 5 segundos, el símbolo deja de parpadear y la hora se guarda.
¿Cuáles son los modos de cocción disponibles?
Este horno ofrece varios modos: Calor rotatorio, Calor rotatorio húmedo (económico), Cocción con sal, Descongelación, Grill, Grill rápido, Turbo grill y Calor superior/inferior.
¿Cómo usar la función de calor rotatorio húmedo?
Gire el mando de los modos de cocción a Calor rotatorio húmedo. Esta función permite ahorrar energía. Use los accesorios recomendados (bandejas oscuras, no reflectantes) y siga las temperaturas y tiempos indicados en la tabla del manual.
¿Cómo limpiar el horno ZOHKE2X1?
Use un paño suave, agua tibia y un detergente suave. Nunca use limpiador a vapor, productos abrasivos ni objetos metálicos. La cavidad debe limpiarse después de cada uso para evitar la acumulación de grasa. Los soportes de la rejilla se pueden retirar para una limpieza más fácil.
¿Cómo quitar y limpiar la puerta del horno?
Abra completamente la puerta, levante las palancas de las bisagras, cierre la puerta a medio camino, luego levante y tire para quitarla. Retire el panel de vidrio interior desbloqueando las fijaciones. Limpie con agua jabonosa, seque cuidadosamente y vuelva a montar en orden inverso. Atención: la puerta es pesada.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Primero verifique el fusible del cuadro eléctrico. Si el fusible está intacto, póngase en contacto con el servicio postventa autorizado. No intente repararlo usted mismo.
¿Cómo reemplazar la bombilla del horno?
Apague el horno y desconéctelo. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. Gire el difusor de vidrio para retirarlo. Reemplace la bombilla por una nueva resistente a 300 °C. Vuelva a colocar el difusor.
¿Cuál es la clase energética del horno ZOHKE2X1?
Este horno tiene clasificación A en eficiencia energética. Su consumo es de 0,83 kWh/ciclo en modo tradicional y 0,75 kWh/ciclo en modo calor rotatorio.
¿Qué accesorios se incluyen con el horno?
El horno viene con una rejilla metálica y una bandeja de cocción. Accesorios adicionales como una bandeja para pizza o ramequins se pueden comprar por separado.
¿Cómo descongelar alimentos con este horno?
Seleccione el modo Descongelación con el mando. Coloque los alimentos congelados en la rejilla o en un plato adecuado. El tiempo depende del tipo y la cantidad. Consulte la tabla de descongelación en el manual para tiempos orientativos.

Preguntas de los usuarios sobre ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 ZANUSSI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 - ZANUSSI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 de la marca ZANUSSI.

MANUAL DE USUARIO ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1 ZANUSSI

7.2 Tips de aquecimiento

Tipo de aqueci- Aplicacao mento

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Tipo de aqueci- Aplicacao mento - 1

Posicao off (desligado)

O fornó está desligado.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Tipo de aqueci- Aplicacao mento - 2
Luz

Para ativar a lampada:

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Tipo de aqueci- Aplicacao mento - 3

Aquecimento Ventilado

Tipo de aqueci- Aplicacao mento

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Tipo de aqueci- Aplicacao mento - 1
Grelhador

12.1 Notas sobre a limpeza

VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: - 1

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

  1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 118

  2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 120

  3. INSTALLACION 123

4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 124

5.PANEL DE MANDOS. 124

6.ANTES DEL PRIMER USO 125

7.USO DIARIO 125

  1. FUNCIONES DEL RELOJ 126

9.USO DE LOS ACCESORIOS 128

  1. FUNCIONES ADICIONALES 129

  2. CONSEJOS 129

  3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 136

13.SOLUCION DE PROBLEMAS 139

  1. EFICACIA ENERGÉTICA 139

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodomestico de forma segura y comprehendan los riesgos. Hay quemantener alejados del producto a los niños de menos de 8 años, asi como a las

personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

  • No deje que los niños juguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfiándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso.
  • Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debbe activarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Seguidad general

  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
  • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilice sempre guantes deorno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
  • Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga electrica.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • No utilise un limpiador a vapor para limpar el aparato.
  • No utilise limpiadores abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies años.
  • Si el cable de alimentación electrica sufre algoño daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional提供优质 tendrán que cambiarlo para evitar riesgos electricos.

  • Para guitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y bajo separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en elorden inverso.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un的技术icoriallicado
puede instalar el aparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato danado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
  • El aparato dispone de un sistema de enfiambre electrico. Debe utilizes con alimentacion electrica.

Altura minima del armario 590 (600) mm (Altura minima del armario bajo de la encimera)

Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato598 mm
Altura de la parte trasera del aparato579 mm
Anchura de la parte frontal del aparato594 mm
Anchura de la parte trasera del aparato558 mm
Fondo del aparato561 mm
Fondo empotrado del aparato540 mm
Fondo con la puerta abier-ta1007 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de ali-mentation. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera1100 mm
Tornillos de montaje4x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe connectarse a tierra.
  • Asegúrese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamiento de connexion a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptadores de enchufes multipes ni cables prolongadores.
  • Asegürese de no provocar danos en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentacion del aparato,debbe hacerlo el centro de serviceo的技术o autorizzato.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.

  • Conecte el enchufe a la toma de corrente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.

  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles ( tipo tornillo que能把 retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placá de característica. también puede.),

Potencia total (W)Sección del cable (mm2)
máximo 13803 x 0.75
máximo 23003 x 1
máximo 36803 x 1.5

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debete tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón).

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa: - 1

2.3 Uso del aparato

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Uso del aparato - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.

  • Este aparato está Diseño exclusivamente para uso doméstico.
  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Cercórese de que los orificios de ventilación no está obstruidos.
  • No deja nunca el aparato desatendido,m润滑está enfunciagnostico.
    Desactive el aparato antes de cada uso.
  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuando este este enfuncionamento. Pueden liberarse vapiros calientes.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
    No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede tener una mezcla de alcohol y aire.
  • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
  • No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podrda dañar el aparato.

  • Para evaporar danos o decoloraciones del esmalte:

  • no coloque utensilios refractarios ni纨mos objetivos directamente en la parte inferior del aparato.

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • No ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • No deje platos humedes ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
  • Preste especial atencion al descmontar o instalar los accesos.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas podrián occasionar manchas permanentes.
  • Este aparato está Diseño exclusivamente para cocinar. No debe utilizesse paraOthers fines,porejemplo, comocalefacción.
    Cocine siempre con la puerta del hora cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, launidad donde se encuesta o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado totalmente antes de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frio. Los paneles de cristal peuvent romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
  • Tenga cuidado al descrear la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No实用性 products abrasivos,

estropajosuros,disolventeninobjetometálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Luces interiores

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Luces interiores - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de configuracion del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.6 Asistencia

  • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicios autorizado.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.7 Eliminación

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Desconecte el aparato de la red.
  • Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. INSTALLACION

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - INSTALLACION - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguidad.

3.1 Empotrado

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Empotrado - 1
(^*mm)

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Empotrado - 2
(^*mm)

3.2 Fijación del hora al mueble

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Fijación del hora al mueble - 1

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

4.1 Descripción general

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Descripción general - 1

4.2 Accesorios

Parrilla

Para bandejas deorno, pastel en molde, asados.

Panel de control
2 Piloto/simbolo de alimentación
3 Mando de las functions de cocción
4 Pantalla
5 Mando de control (para la temperatura)
6 Indicador/simbolo de temperatura
7 Salidas de aire del ventilador de refrigeración
8 Elemento calentador
9 Bombilla
10 Ventilador
11 Carril de apoyo, extraible
12 Niveles para las rejillas

- Bandeja

ParaBizcochos y galletas.

5. PANEL DE MANDOS

5.1 Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.

5.2 Sensores / botones

Paraaabustar el tiempo.
Paraaabustar una función de reloj.
+Paraaabustar el tiempo.

5.3 Pantalla

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Pantalla - 1

A. Funciones del reloj
B. Temporizador

6. ANTES DEL PRIMER USO

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们 sobre

seguridad.

6.1 Antes del primer uso

El hora可以选择 emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Antes del primer uso - 1
Paso 1

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Antes del primer uso - 2
Paso 2

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Antes del primer uso - 3
Paso 3

Ajuste el relojLimpie elornoPrecaliente elorno vacio
1. - pulse + , paraaabstarkhora. Desqués de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.1. Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles delorno.2. Limpie elorno y los accesos con un pañosuave hume-decideno en agua Templada y ja-bón neutro.1.Selección la temperatura má-xima para la funciona: Tiempo: 1 h.2. Selección la temperatura má-xima para la funciona: Tiempo: 15 min.3. Selección la temperatura má-xima para la funciona: Tiempo: 15 min.

Apague el hora y espere a que esté frio. Coloque los accesos y carriles de apoyo extraibles en el hora.

7. USO DIARIO

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - USO DIARIO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

7.1 Como configurar: Función de coccción

Paso 1 Gire el mando del hora para seleccionar una referencia de cocccion.

Paso 2 Gire el mando de control para seleccionar la temperatura.

Paso 3

Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apagar elorno.

7.2 Funciones de cocción

Función de coccción

Aplicación

0 Posicion de apa-gado

El hora está apagado.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Aplicación - 1
Luz

Para encender la luz.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Aplicación - 2
Aire caliente

Para hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para segar alimentos.

Ajuste la temperatura entre 20 y 40^ menos que para Cocción convencional.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Aplicación - 3
Horneado humedo +ventil.

Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.

Cuando se utilizes esta funciona, la temperatura delorno peut darir de la temperatura programada. La potencia calorifica suepe reducirse. Para mas informacion, consulte el capitulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado humedo ^+ ventil..

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Aplicación - 4
Calor inferior

Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Aplicación - 5
Descongelar

Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El tiempo de descogelación depende de la cantidad yullan de los alimentos congelados.

Función de coccción

Aplicación

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Aplicación - 1
Grill

Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Aplicación - 2
Grill Rápido

Para asar al grill trozos finos de comida en grandes cantidades y tostar pan.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Aplicación - 3
Grill Turbo

Para asar piezas de carne grandes o aves con hues en una posicion de bandeja. Para hacer gratenes y dorar.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Aplicación - 4
Cociedad conve ncial

Para hornear y asar alimentos en una posicion de bandeja.

7.3 Notas sobre: Horneado humedo +ventil.

Estamericano se usa para satisfumar con los requisitos de categoría de eficiencia energetica y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforms a EN 60350-1.

La puerta del hora debe estar cerrada.
durante la coccion para que la functiOn no se
interruppa y que el hora functione con la
maxima eficiencia energetica posible.

Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventil.. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energia en el capítulo "Eficiencia energetica", bajo consumo energetico.

8. FUNCIONES DEL RELOJ

8.1 Funciones del reloj

función de relojAplicación
HoraAjustar, modifier o probar la hora.
|→|DuraciónProgramar la duración del funcionaimiento del hora.
AvisadorPara configurar una cuenta atrás.Esta funciona no influye en el funciona-miento del hora. Puede ajustar esta funcionaQUALquiermomento, incluso si el hora estáapagado.

8.2 Como ajustar: Funciones del reloj

Cómo ajustar: Hora

  • parpadea al conectar el hora a la corriente electrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador.
    +, - pulsa para和睦ar la hora.
    Después de uno 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora和睦ada.

como cuiar: Hora

Paso 1 - pulsa repetidamente para携带 la hora del día. - empieza a parpadear.
Paso 2 - pulsa paraaabstar la hora.
Despuésde unos 5 segundos,el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.

Cómoajustar:Duración

Paso 1 Programa una referencia y una temperatura delorno.
Paso 2 - pulsa repetidamente. empieza a parpadear.
Paso 3 -pulsa para fjjar la duracion.

La squash: | | .
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La sealsuena y el hora se apaga.

Paso 4 Pulsarialquier tecla para detener la senal.
Paso 5 Gira los mandos a la posicion de apagado.

Paso 1 - pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 2 +, -pulsa paraaabustar la hora. Lafuncionempiezaautomaticamentetras5segundos. Alfinalizarel tiempoprogramado,sonaralseñalacústica.
Paso 3 Pulsarialquierteclapara detenerla senal.
Paso 4 Gira los mandos a la posicion de apagado.

Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj

Paso 1

  • pulsa repetidamente hasta que el síntolo de la función de reloj empiece a parpadear.

Paso 2

Mantén pulsado:

La función de reloj se apagauponésde unossegundos.

9. USO DE LOS ACCESORIOS

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - USO DE LOS ACCESORIOS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

9.1 Inserción de accesorios

UnaLEEa muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras

tambien son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

Parrilla:

Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Parrilla: - 1

Bandeja:

Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Bandeja: - 1

Parrilla, Bandeja:

Posicionla bandeja entre las guias del carril de apoyo y la parrilla en las guias de encima.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Parrilla, Bandeja: - 1

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically paramantener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue funciona hasta enfiarlo totalmente.

10.2 Termostato de seguridad

El funciona incorrecto del hora o los componentes defectuosos peuvent provocar

sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupte la alimentacion. El hora se vuela a encender automatistically cuando descienda la temperatura.

11. CONSEJOS

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - CONSEJOS - 1

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

11.1 Recomendaciones de cocción

El hora Tiene cuando niveles.

Cuentes los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.

El comportamento de su hora pueda serdifferente al del que tenía anteriorsmente.Las tablas seguides le proportionan los ajusteststandares de temperatura, tiempo decocción y posición de la parrilla.

Si no enquiryra los ajustes para una receta
especial,busque other similar.

El hora está dotado con un sistemaspecial que hace circular el aire y reciclconstantemente el vapor. Gracias a este Sistema能把 cocinar con un entorno devapor ymantener los alimentos blancos en

su interior y crujientes en su exterior. Reduce el tiempo de coccción y el consumo de energia.

Reposteria

No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de coccción establecido.

Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo,cede un nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados

Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 Minutes, como minimo, para que retenga los jugos.

Para evaporar que se forme mucho humano en el hora, vierta un poco de agua en la bandeja Honda. Para evaporar la condensacion de humos, añada agua afterwards de cada vez que se seque.

Tiempos de cocción

Los tiempos de coccción dependen del tipo de alimentto, de su consistencia y del volumen.

Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustesolestimos

(de calor, tiempo de coccción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilise este hora.

11.2 Horneado y asado

RE-POSTERIACoción convencionalAire caliente(min)
(°C)(°C)
Masas batidas17021602 (1 y 3)45 - 60Molde de pastel
Masa con mantequi-lla17021602 (1 y 3)24 - 34Molde de pastel
Tarta de queso (con suero)1701160260 - 80Molde de pastel, Ø 26 cm
Strudel1752150260 - 80Bandeja
Tarta de mermelada1702160230 - 40Molde de pastel, Ø 26 cm
Pastel de fruta1702155260 - 70Molde de pastel, Ø 26 cm
Tronco de Navidad / Pastel de fruta1702160250 - 60Molde de pastel, Ø 20 cm
Pastel de ciruelas, precaliente elorno vacio1702160250 - 60Molde para pan
Galletas, precaliente elorno vacio1503150320 - 30Bandeja
Merengues1003100390 - 120Bandeja
Bollos, precaliente elorno vacio1903180315 - 20Bandeja
Hojaldre para rellenar, precaliente elorno vacio1903180325 - 35Bandeja
Tartaletas1803170245 - 70Molde de pastel, Ø 20 cm
Tarta Victoria1801 o 2170240 - 55Molde de pastel, Ø 20 cm

Precaliente elorno vacio.

PAN Y PIZZACocción convencio-nal (°C)Aire caliente(min)
← (°C)
Pan blanco, 1 - 2 frozos, 0,5 kg cada1901190160 - 70-
Pan de centeno, no se necesita precalentar1901180130 - 45Molde para pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 paneci- los19021802 (1 y 3)25 - 40Bandeja
Pizza1901190120 - 30Bandeja hon- da
Bollitos2003190210 - 20Bandeja

Use el molde de reposteria.

FLANESCocción convencionalAire caliente(min)
(°C)(°C)
Pudin de pasta1802180240 - 50
Pudin de verduras2002175245 - 60
Quiches1901190140 - 50
Lasañía2002200225 - 40
Canelones2002190225 - 40
Pudin Yorkshire, 6 moldes de pudin precaliente elorno vacío2202210220 - 30

Use elsegundo nivel.

Utilice la parrilla.

CARNECocción convencio- nal (℃)Aire caliente (℃)(min)
Carne de res20019050 - 70
Cerdo18018090 - 120
Ternera19017590 - 120
Rosbif poco hecho21020044 - 50
Rosbif en su punto21020051 - 55
Rosbif muy hecho21020055 - 60
CARNECocción convencionalAire caliente(min)
(°C)(°C)
Paletilla de cerdo, con corteza18021702120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos18021602100 - 120
Pata de cordero19021902110 - 130
Pollo entero2002200270 - 85
Pavo entero18011601210 - 240
Pato entero17521602120 - 150
Ganso entero17511601150 - 200
Conejo, en trozos1902175260 - 80
Liebre, en trozos19021752150 - 200
Faisán entero1902175290 - 120
PESCADOCocción convencionalAire caliente(min)
(°C)(°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pesca-dos19021752 (1 y 3)40 - 55
Atún / Salón, 4 - 6 filetes19021752 (1 y 3)35 - 60

11.3 Grill

Precaliente elorno vacio.

Use el tercer nivel.

Ajuste la temperatura a 250^

GRILL(kg)(min) 1a cara(min) 2a cara
Filetes de solomillo, 4 piezas0,812 - 1512 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas0,610 - 126 - 8
Salchichas, 8-12 - 1510 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas0,612 - 1612 - 14
Pollo, medio, 2130 - 3525 - 30
Brochetas, 4-10 - 1510 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas0,412 - 1512 - 14
Hamburguesas, 60,620 - 30-
Filete de pescado, 4 piezas0,412 - 1410 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6-5 - 7-
Tostadas, 4 - 6-2 - 42 - 3

11.4 Grill Turbo

Precaliente el hora vacio.

Ajuste la temperatura a 200^

Use el tercer nivel.

(kg)1a cara2a cara
Redondo, pavo130 - 4020 - 30
Pollo, medio, 2125 - 3020 - 30
Muslos de pollo, 6 piezas-15 - 2015 - 18
Codorniz, 4 piezas0,525 - 3020 - 25
Verduras al gratén-20 - 25-
Vieiras-15 - 20-
Caballa, 2 - 4-15 - 2010 - 15
Pescado en rodajas, 4 - 60,812 - 158 - 10

11.5 Descongelar

(kg)Tiempo de des-congelación(min)Tiempo de descon-gelación posterior(minutos)i
Pollo1100 - 14020 - 30
Carne1100 - 14020 - 30
0.590 - 120
Nata2 x 0,280 - 10010 - 15
Trucha0.1525 - 3510 - 15
Fresas0.330 - 4010 - 20
Mantequilla0.2530 - 4010 - 15
Pasteles1.46060

11.6 Horneado humedo + ventil.. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizzaBandeja para hornearRamequinesMolde para base
Oscuro, mate 28 cm de diámetroOscuro, mate 26 cm de diámetroCerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altaOscuro, mate 28 cm de diámetro

11.7 Horneado humedo + ventil.

Para Obtener el mejor的结果,sigas recomendaciones de laTabla?sigue.

X= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =(℃)(1) (min)
Rollitos dulces, 12 pie-zasbandeja o bandeja Honda180235 - 40
(°C)(min)
Rollitos, 9 piezasbandeja o bandeja honda1802
Pizza congelada, 0,35 kgparrilla2202
Brazo de gitanobandeja o bandeja honda1702
Browniebandeja o bandeja honda1802
Soufflé, 6 piezasramekin cerámico sobre parri-lla2003
Base de masa brisémolde de base sobre parrilla1702
Tarta Victoriabandeja de hornear sobre pa-rilla1702
Pescado pochado, 0,3 kgbandeja o bandeja honda1803
Pescado entero, 0,2 kgbandeja o bandeja honda1803
Filete de pescado, 0,3 kgmolde para pizza sobre parri-lla1803
Carne pochada, 0,25 kgbandeja o bandeja honda2003
Shashlik, 0,5 kgbandeja o bandeja honda2003
Galletas, 16 piezasbandeja o bandeja honda1802
Mostachones de al-mendra, 20 piezasbandeja o bandeja honda1802
Muffins, 12 piezasbandeja o bandeja honda1702
Tarta salada, 16 pie-zasbandeja o bandeja honda1702
Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezasbandeja o bandeja honda1502
Tartaletas, 8 piezasbandeja o bandeja honda1702
Verduras pochadas, 0,4 kgbandeja o bandeja honda1803
Tortilla vegetarianamolde para pizza sobre parri-lla2003
Verduras mediterrá-neas, 0,7 kgbandeja o bandeja honda1804

11.8 Información para los institutos de pruebas

Pruebas conforme a IEC 60350-1.

Pastelillos, 20 unidades por bandejaCocción con- vencionalBandeja de cocción317020 - 30-
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmCocción con- vencionalParrilla117080 - 120-
Bizcocho, molde de re-posteria Ø26 cmCocción con- vencionalParrilla217035 - 45-
MantecadosCocción con- vencionalBandeja de cocción315020 - 35Precaliente el hora 10关键时刻.
Tostadas, 4 - 6 trozosGrillParrilla3máx.2 - 4关键时刻 el primer lado; 2 - 3关键时刻 el segun- doPrecaliente el hora 3关键时刻.
Hamburgue- sa de vacu- no, 6 trozos, 0,6 kgGrillParrilla y grasera3máx.20 - 30Coloque la parrilla en el cercer navel y la gra- sera en elsegundo ni- vel del hora. Dele la vueña la mitad del tiempo. Precaliente el hora 3关键时刻.

12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们osobreseguidad.

12.1 Notas sobre la limpieza

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Notas sobre la limpieza - 1
Agentes limpiadores

Limpie la parte delantera del hora con un pamo suave humedecido en agua Templada y ja-bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.

Utilice un produit de limpieza para limiar las superficies metálicas.

Limpie las manchas con un detergente suave.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Notas sobre la limpieza - 2
Uso diario

Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos pueda provocar un incendio.

La humedad可以选择 hacer un calzado. Para reducir la condensacion,onga en functionamento el hora 10utos antes de cocinar. No guarde la comida en el hora más de 20utos. Seque el interior con un pamo suave despues de cada uso.

12.2 Como quitar: Apoyos de baldas

Para limpar el hora, retire los carriles de apoyo.

Paso 1 Apague el hora y espere a que esté frío.

Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared latera.

Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared la teral y sáquelo.

Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el or- den inverso.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Como quitar: Apoyos de baldas - 1

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Como quitar: Apoyos de baldas - 2

12.3 Como quitar e instalar: Puerta

La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Es possible retiring la puerta del hora y el panel de cristal interior para limparlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retiring los paneles de cristal.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Como quitar e instalar: Puerta - 1

PRECAUCION!

No实用性 el aparato sin los paneles de cristal.

Paso 1 Abra Completely la puerta y suje- te las dos bisagras.

Paso 2

Levante y gire Completely las palancas de ambas bisagras.

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - PRECAUCION! - 1

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - PRECAUCION! - 2

Paso 3Cierre la puerta del hora a medio ca-mino hasta la primera posición deapertura. A continuación levante lapuerta y tire hacía adelante para desencajjarla.Paso 4Ponga la puerta en un pañó suave sobre una superficie estable y libre elsystema de bloqueo para quitar elpanel de vidrio interno.
Paso 5Gire los pasadores en un ángulo de90° y extráigalos de sus asientosPaso 6Levante con cuidado primero y retiredescués el panel de cristal.
Paso 7Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpielos paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del hora.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puertahaceblick.Asegúrese de que colocá el panel de cristal internoen los soportes correctos.A

12.4 Como cambio: Bombilla

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Como cambio: Bombilla - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

La lámpara puede estar caliente.

Antes de reemplazar la bombilla:

Paso 1Paso 2Paso 3
Apague elorno. Espereshasta queel hora esté frío.Desconecte el hora de la red.Coloque un pañon en el fondo de la cavidad.

Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300^
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.

13. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - SOLUCIOn DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

13.1 Que hacer si...

En cualesquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.

ProblemaCompruebe que...
El hora no calienta.Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está dañana.No utilizes el hora. Pón-gase en contacto con un servicios专业技术o autoriza-do.
La pantalla muestra "12.00".Ha habido un corte de alimentación. Ajusta el reloj.

Problema

Compruebe que...

La bombilla no funciona.

La bombilla se ha fundido.

13.2 DATOS de servicios

Si no logra subsanar el problema,pongase encontacto con su distribuidor o el centro de servicios专业技术.

Los datos que necesita para el centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de regimen se encontrartra en el marco delantero de la cavidad del hora. No retire la placac decharacteristicas de la cavidad del hora.

Es conveniente que anote los datos aquí:

Modelo (MOD.)

··

Número de producto (PNC)

Número de série (S.N.)

14. EFICACIA ENERGÉTICA

14.1 Información del producto y Hoja de información del producto*

Nombre del proveedorZanussi
Identificacion del modeloZOHKE2X1 944068088
Índice de eficiencia enerética94.9
Clase de eficiencia eneréticaA
Consumo de energia con energia estándar, modo convencional0.83 kWh/ciclo
Consumo de energia con energia estándar, modo con ventilador0.75 kWh/ciclo
Número de cavidades1
Fuente de calorElectricidad
Volumen57 l
Tipo deornoHorno empotrado
Masa28.6 kg
  • Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
    Para la Republica de Bielorrusia segun STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
    Para Ucrania según 568/32020.

La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.

EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vape y parrillas - Metodos para medir el rendimiento.

14.2 Ahorro de energia

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - Ahorro de energia - 1

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.

Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.

Coción con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del hora seguirá cocinando.

Utilice el calor residual para calentar otros platos.

Mantener calor

Si deseña utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible.

Horneado humedo + ventil.

Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.

15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos

de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el symbolo暨unto con los residuos domesticos. Lieve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.

.

…………

…………

…………

…………

…………

·

…………

…………

…………

.

WWW.ZANUSSI.COM/SHOP

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 1

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 2

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 3

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 4

ZANUSSI ZOHKE2X1  -  ZOHKE2X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 5

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ZANUSSI

Modelo : ZOHKE2X1 - ZOHKE2X1

Categoría : Horno