BOSCH TASSIMO VIVY2 - Cafeteira

TASSIMO VIVY2 - Cafeteira BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TASSIMO VIVY2 BOSCH em formato PDF.

📄 120 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BOSCH TASSIMO VIVY2 - page 66
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre TASSIMO VIVY2 BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cafeteira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TASSIMO VIVY2 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TASSIMO VIVY2 da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR TASSIMO VIVY2 BOSCH

  • Mantener pulsada la tecla 3 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 o 4 O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O

Ler atentamente as instruções de utilizesção, agar em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de service sempre que o aparecido forCEDo a terreiros. Este aparecido destina-se ao processamento de volumes habitualais ao uso dométrico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, porexample: Utilização em cozinas para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos commerciais, assim como a利用率 por hospedes em pensões,(PCquenos hotelis e modalidades residenciais semelhantes.

Perigo deCHOqueeléctrico!

Ligar e utilizes o aparelho apenas em conformidade com as indicações da chapa de caracteristicas. Para fazer situações de perigo, as reparacoes no aparelho, por ex., substituição de um cabo eletrico danificado, apenas podem ser realizadas pelo meu服务于 de assistência Tecnica.

Este aparelho pode ser utilizeso por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais limitadas ou com falta de experiencia e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como travaalhar com o aparelho de forma segura e instruidas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo eletrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos, as quais não poder operar o aparelho. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutencao do aparelho, a não ser que tenham idade igual ou superior a 8 anos e estejam sob a supervisao de um adulto.

Nunca mergulhe o cabo de alimentação ou o aparecido em água. Utilizar o aparecido apenas se o cabo eletrico e o aparecido não aparecem danos. Em caso de anomalia, retire imeditamente a ficha da tomada ou desluge a tensão de rede.

Risco de sufoco!

Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem.

Perigo de escalar!

O bocal para agua quente e vaporifica muito quente. Secure o bocal apenas na parte de plácico e não nas partes de metal. quando o vapor ou a agua é libertada, o bocal pode, inicialmente, espirrar.

Perigo de ferimentos!

Nunca coloque as mãos no mecanismo de moagem.

Geral

Figuras A-E

1 Interruptor de corrente auto off
2 Botão para intensidade do café ^+
3 Botão
4 Botao
5 Botão para produzir vapor
6 Botão rotativo /小/心 para água quente/vapor dial
7 Luzes indicativas

a Adicionar agua
b Esvaziar bandeja
c Iniciar programa de manutenção S
d Rodar botão

8 Bocal (para água quente/vapor)

a Encaixe de plastico
b Manga
c Ponta do bocal

9 Saida de café ajustavel em alta
10 Tampa para o reservatório de agua
11 Reservatório de água amovível
12 Depóstito de-gráos com tampa protectora de aroma
13 Canal para pastilhas de limpeza
14 Suporte para chávenes (função aquecimento)
15 Botão deslizante para fazer a moagem
16 Grelha
17 Deposto para borras de cafe
18 Bandeja para agua
19 Flutuador
20 Compartmento para arrumacao do cabo
21 ACESSO à união de infusao
22 Camara de infusao a botao (vermelho)
b pega

Antes da primeira'utilisation

Geral

Utilizar apenaságua pura, frie e sem gás e exclusivamente grões torrados (preferencialmente misturas de grõesproprias para máquinas de café expresso) nos respetivos recipientes. Não utilize grões de café que tenham sido caramelizados ou tratados com outros aditivos contentso acçucar, uma vez que these irão entupir o moinho. Este aparelho pode ser ajustado para utilizes differentes níveis de dureza daágua (ver "Ajustar a dureza daágua").

Ligar aquina

  • Colocar o aparecido sobre una superficie plana, resistente à agua.
  • Puxe o cabo para fora do compartmento de arrumaçao e ligue-o a uma tomada eletrica.
  • Retire e passe porágua o reservatório deágua 11 e encha-o comágua fresca. Não encha acima da marca "max".
  • Coloque o reservatório 11 e empurre-o com firmeza para baixo até estar encaixado.
  • Encha o deposito de-graos com-graos de café.
  • Certifique-se que o botão rotativo para aigua quente/vapor 6 está em “O”.
  • Pressione o interruptor de corrente 1 auto off para ligar.

Encher oistema

Quando é ligada pela primeira vez, os canos de agua na boaquina tem de ser enchidos.

  • Coloque uma chávena por debaixo do bocal 8.
  • Rode o botão 6 para /\'/少. A água corre para a chávena.
    Assim que piscar, colocque o botão rotativo 6 novamente na posicao "O". Agora, piscam as luzes do botão 3 e 4 P, o aparecido lava e aquece.

O aparecido está pronto, assim que as duas luzes acendem.

Elementos de controlo

1 Interruptor de corrente auto off

O interruptor de corrente auto off permite ligar ou desligar a alimentacao de corrente. Depois de ligar o interruptor de corrente, o aparelho aquece, lava e fica entao antes pronto, as das luzes do botao 3 e 4 acendem. O aparelho não lava se, no momento em que for ligado,aina estiver quente.

Se o aparecido não for desligado manualmente, desligar-se-á automaticamente ao fim de aprox. 10 Minutes après a ultima'utilisation e executará um ciclo de lavagem. O ajuste de fábrica do tempo para o desligamento pode ser alterado (ver capítulo "Desligamento automatico auto off").

O aparecido não lava, caso:
-undyedligado,nao seja tirado qualquercafe.
- pouco tempo antes de se desligar, sera tirado vape.
- sera tirada apenaságua quente ou vapor.

2 Botão para intensidade do café 0^+

A intensidade do café pode ser ajustada premindo o botão ^+

^+ a luz não acende = ajuste normal
^+ a luz acende = ajuste forte
^+ a luz intermitente = deposito de grao de cafe vazio

3 Botão café curto

  • Pressione o botão 3, a luz situada por cimaComeça a piscar. O café é moído, preparado e corre para a chávena, as das Luzes acendem assim que oprocesso esteja conclusão.

O volume de café pode ser alterado (ver capítulo "Alterar o volume do café tirado").

4 Botão □ café comprido

  • Pressione o botão 4 P, a luz situada por cimaComeça a piscar. O café é moído, preparado e corre para a chávena, as das luzes acendem assim que o processo esteja conclusão.

O volume de café pode ser alterado (ver capítulo "Alterar o volume do café tirado").

5 Botão para produzir vapor

O botão de vapor Ú produz vapor para espumar ou aquecer.

6 Botão rotativo de vapor

Água quente ou vapor pode ser obtidos rodando o botão para /'ou/ Para obter vapor, o botão para produzir vapor tem de ser pressionado primeiro (ver "Vapor para espumar leite").

7 As luzes

As varias luzes indicam o segunte:

acesa O reservatório de água está vazio e precisá de ser enchido
acesa Bandeja recolha-agua/ deposito de borras está cheiros: esvazie e volta a colocá-los
intermitente Bandeja recolha-água/ deposito de borras não está colocados: volta a colocáros
S acesa Inicie o programa de manutenção (ver "Programa de manutenção")
S intermitente Programa de manutenção a decorrer
acesa Rode o botao para /1/
intermitente Rode o botao "O^

Ajustes e visores

Ajustar a dureza da agua

É importante que a dureza da água esteja ajustada correctamente para que a boa aquina indique com precisão quando é que se dever proceder ao programa de descalcificaçao. O ajuste de fábrica para a dureza da agua é 4. Poderá confirmar a dureza da água da sua região através dos serviços municipalizados de fornecimento de água.

NívelDureza da água
Alemão (°dH)Francês (°fH)
11-71-13
28-1514-27
316-2328-42
424-3043-54
  • Mantenha pressionado o botão de vapor durante, pelo menos, 5 segundos. O número de Luzes 7a e, b e, c S, d e que estiverem acesas indicam orolled selecionado de dureza da água.
  • Pressione o botão de vapor ↓ repetidamente até o número correto de luzes estiver aceso; por exemplo, para um nível de dureza da água de 3, as luzes 7a, b e c (5, 6, S) acedem.
  • Pressione o botão 2 ^+ uma vez. O número de luzes selecionado deverá acender-se durante uns momentos; isto indica que o ajuste desejado foi memorizado com succès.

Se estiver a utiliser um FILTER de agua (accessorio extra(optional)cólico:461732),adureza da agua devera ser ajustada para 1.

Nota: Se não for pressionado um botão dentro de 90 s, o aparecido Fiona antes para tirar café sem que a memorização tenha sido feita. Neste caso, a dureza da água previamente definida é mantida.

A boa, deverá ser enchaguada quando umAGO éutilizzato pela primeira vez ecede de o mudar.

  • Encha o reservatório com água até ao traco de "0,5 l".
  • Coloque um recipiente adequado (aproximadamente "0,5 l") po debaixo do local 8.
  • Rode o botão 6 para /.//
  • Quando a água para de correr para fora do bocal 8, volta a rodar o botão para “O”.
  • Encha o reservatório e os canos de agua (ver "Ligar amaids/Encher o sistemas").

Ajustar o moinho

O botão deslizante 15 ajusta o grau de moagem entre grosso eAGO.

Aviso

O grau de moagemsoledevera serajustado
enquanto o moinho estiver a funciona!
De othera forma, a maquina poderaser danificada.

  • Pressione o botão 4 P.
  • Enquanto o moinho está em funciona-mentation, mova o botão deslizante 15 para a posicao desejada: quando mais��enos os pontos, mais final é a moagem.

I O novo grau de moagem apenas sera visivel aprèsinous ou très cafés serem tirados.

Dica: Paraogrados de cafe escuros, escolha um grau de moagem mais grosso; paraogrados mais claros, seleciona a moagem maisina.

Desligar automatico auto off

O ajuste de fabrica de aprox. 10 Minutes para o tempo para o desligar automatico pode ser alterado.

  • Para isso, mantenha os botões 3 e 5 ↓ pressionados em simultâneo durante pelo menos 5 segundos. As luzes 7a, b, c e d (↓, ↓, S, ↓) eles acesas simbolizam o tempo para o deslagar ajustado. Agora já é possível proceedar à seleção do tempo para deslagar a boa aquina pressionando o botão 5 ↓:

A luz 7a (5) acende :

= desligamento ao fim de aprox.

10 minutes.

As luzes 7a e 7b (,,,) acendem

= desligamento ao fim de aprox.

30 minutes.

As luzes 7a, 7be 7c (S) acendem

= desligamento ao fim de aprox. 1 hora.

As lizes 7a, 7b, 7c e 7d (S, S, )

acendem

= desligamento ao fim de aprox. 4 horas.

A seleção é memorizada pressionando o botão 2 ^+ .

Ajustar a temperatura

Estaquina de café automatica permite alterar a temperatura do café.

  • Para isso, mantenha os botões 3 e 4 pressionados em simultâneo durante pelo menos 5 segundos. As luzes 7a, b e c (S, S) ora acesas simbolizam a temperatura ajustada. Agora já é possível proceedar à seleção da temperatura pressionando o botão 5:

A luz 7a (acende

= temperatura baixa.

As luzes 7a e 7b (, acendem

= temperatura media.

As luzes 7a, 7be 7c (S) acendem

= temperatura elevada.

A seleção é memorizada pressionando o botão 2 ^+ .

Flutuador

O flutuador 19 na bandeja recolha-água 18 indica a alta em que este necessita de ser esvaziado.

Se o flutuador 19 está totalmente visivel, esvazie a bandeja recolha-agua 18.

Utilizar grandes de café

Estaquina de café expresso totalmente automática moiracials cada vez que tira um café. Se possivel use apenas racialos para malinas de cafe expresso totalmente automaticas.Congele ou guarde os racialos num local fresco num recipientete selado e com vacio. Os racialos de cafe podem ser moidos quando está congelados.

Importante: Encha o reservatorio de agua com agua fresca todos os días. O reservatoriodeera sempre ter agua suficientepara aquinaa funciona.Nao permita que fique vazio.

Dica: Pré-aqueça as chávenes, especialmente as��enas e grossas chávenes de café expresso, colocando-as no suporte para chávenes 14 ou enchaguando-as comágua quente.

Aquina devaré estar pronta a funciona.

  • Coloque as chávenes pré-aquecidas por baixo da saída de café 9.
  • Conforme o volume de café desejado, pressione o botão 3 ou 4. O café é preparado, correndo(before para a(s) chávena(s).
  • A saía de café pára automaticamente,(before de libertada a quantidade ajustada.

10processodeinfusao podeser interrompido a qualquer momento,pressionado obotao3ou4P.

Café extra

É possévile tirar a mesma quantidade de café uma segunda vez.

  • Para o efeito, pressione novamente o botão 3 ou 4 quando de 3 s às vezes a preparação do café.

Nota: a segunda chávena de café utilizes, para a nova infusão, o café previamente moido.

pt

Alterar o volume do café tirado

As quantities ajustadas de fábrica para o botão 3 (aprox. 40 ml) e para o botão 4 (aprox. 125 ml) podem ser alteradas.

  • Pressione e mantenha o botão 3 ou 4 até que o volume desejado de café saía para a chávena (intervalo entre aproximamente 30 - 220 ml).
    iA quantidade pode ser novamente alterada em qualquer momento. Se desejar repor a quantidade ajustada de fabrica, pode executar um "Reset".

Reset: O aparecido deve estar antes a funciona.

  • Retire as bandejas 17 e 18. Mantenha os botões 3 e 4 pressionados em simulâneo durante pelo menos 5 s
  • As luzes 7a, b, c ed (F, S, Ø) piscam por breves instantes para confirmar.
  • Introduza novamente as bandejas 17 e 18. As definições standardajustadas de fabrica encontrar-se ahora renovamenteactivadas.

A boa devera estar pronta a functionar.
Esta funcao permite aquecer agua para fazer uma chavena de cha, por exemple.

Perigo de queimadura

O bocal fica muito quente. Não toque nas partes em metal!

  • Coloque una chávena adequada debaixo do bocal 8.
  • Empurre a manga no bocal 8 totalmente para baixo.
  • Rode o botão 6 para /小/心

Quando o botão é colocado em /! \/, o bosal poder salpimar um pouco. Não toque no local 8 nem o aponte parainguém.
- Finalize o processo rodando o botão 6 novamente para "O".

A boa, deverá estar pronta a funcional. Poderá espumar o leite primeiro e antes adiconlar o café ou espumar o leite em separado e deita-lo no café.

Perigo de queimadura

O bocal fica muito quente. Não toque nas partes em metal.

  • Empurre a manga no bocal 8 totalmente para baixo.
  • Encha aproximandamente 1/3 da chávena com leite.
  • Pressione o botão de vapor 心. A luz meça a piscar.

1Aquina irá aquecer durante aproximadamente 20segundos.

  • Devera submergir o bocal 8 bem dentro do leite, mas não permita que toque no fundo da chávena.
    Assim que a luz acender,coloque o botao rotativo 6 em /1/.

Quando o botão 6 é colocado em /!/. /心, o bocal 8 poderá salpicar. O vapor que sai é muito quente e poderá levar os liquidos a salpicar. Não toque no bocal 8 nem o aponte para linguém.

  • Rode a chávena lentamente até que o leite esteja totalmente espumado.
  • Finalize o processo rodando o botão 6 novamente para “O”.

Para espumar mais leite, pressione o botao de vapor outra vez e repita todo o processo novamente.

Nota: quando o bocal 8 arrefecer, limpe-o imeditamente. Resíduos secs são mais dificés de remover e limpar.

Dica: Se possivel, utilize leite frio com baixo teor de gordura (com 1,5%).

Vapor para aquecer bebidas

Perigo de queimaduras

O bocal fica muito quente. Não toque nas partes em metal.

Aquina devaré estar pronta a funciona.

  • Empurre a manga no bocal 8 totalmente para cima.
  • Pressione o botão de vapor. A luz irá fazer a piscar.

A boa irá a石灰e durante aproximamente 20 segundos.

  • Deverá submergir o bocal 8 bem dentro do liquido que prentede aquecer.
    Assim que a luz acender, Coloque o botão rotativo 6 em /! \/ 心.

Quando o botão estiver em /ɪʌ/ˌɔ, o bocal poderá salpicar um pouco. O vapor que sai é muito quente e poderá levar os liquidos a salpicar. Não toque no local 8 nem o aponte para ninguém.

  • Finalize o processo rodando o botão 6 novamente para "O".
    Para produzir mais vapor, pressione o botão de vapor ã另外 vez e repita todo o processo novamente.

Nota: quando o bocal 8 arrefecer, limpe-o imeditamente. Resíduos secs são mais dificés de remover e limpar.

Manutenção e limpeza diária

Perigo deCHOQUE EIcTrico!

Desligue a boaina da corrente elecrica.
antes de a limpar. Nunca devera submergira
maquina em agua. Nao utilize aparelhos de
limpeza a vapor.

  • Limpe a parte de fora da boaquina com um pano humido. Não utilize agentes de limpeza.
  • Elimine de imediato quaisquer resíduos de calcário, de café, de leite e da soluição anti-calçária. Tais resíduos podem causar corrosão.
  • Os panos de limpeza novos podem estar impregnados de sais. Esses sais podem provocarpelliculasde ferrugem na superficie de aço inoxidavel, motivo pelo qual把这些panos tem de ser muito bem lavados antes de seremutilizados.
  • Lave todas as partes amovíveis unicamente à mão.
  • Enxague o reservatorio de agua 11 unicamente com agua.
  • Remova, esvazie e limpe o deposito para borras de café 17 e a bandeja para agua 18.
  • Limpar o interior do aparelho (espaço dos colectores) com um pano.
  • Abra as portas da unidade de infusão 21 e remove qualquer resíduo de café. Fecha as portas.

Nota: O aparecido executa um ciclo de lavagem automaticamente quando é ligado a frio ou ao desligar-se antes de ter sido tirado café. Ou está, o Sistema realiza uma auto-limpeza.

Desenrosque o bocal 8 do tubo de vapor.
- Deverá desmantelar todas as partes (figura D).
- Limpe com uma solução de limpeza caústica e uma escova suave. Limpe a pontado bocal 8c com uma agulha.
- Enxague e seque minunciosamente todas as partes.

Limpara unidade de infusao

A unidade de infusao pode ser retirada para efeito de limpeza (figura E).

  • Desligar o aparelho no interruptor de corrente 1 auto off.
  • Tirar a tampa 21 da unidade de infusao 22.
  • Premir sem soltar o botao vermelho 22a e rodar a pega 22b para cima até que ouça o som de entigate.
  • Retirar a unidade de infusao 22, segurar-a cautadosamente pela pega e limpa-la em agua corrente, sem utilizedetergente. Nunca lavar na MQquina de lavar loica.
  • Aspirar o interior ou limpar com pano humido.
  • Colocar a unidade de infusão 22 até ao fim.
  • Premir sem soltar o botão vermelho 22a e rodar a pega 22b até ao fim, até ouvir o som de engate. Aunities de infusão está travada.
  • Voltar a colocar a tampa daunities de infusão.

Programa de manutenção:processo combinado delimpeza e descalcificacao

Se a luz S se acender quando a boaina estiver ligada, o programa de manutencao devera ser activado de imediato para limpar e descalcificar a boaquina. Se o programa de manutencao não for activado como indicado, a boaquina poderá ficar danificada.

Agents de descalcificacao (código 310967) e limpeza (código 310575) especialmente desenvolvidos para esta boaquina, poderao ser adquiridos jintos dos nossois serviços técnicos.

Aviso

Cada vez que faz correir o programa de manutenção, sina as instruções de utilizesçao dos agentes de limpeza e descalcificacao.

Nunca interrompa o programa de manutenção.

Não beba os liquidos.

Nunca coloque as pastilhas de descalcifica-ção ou outros materiais de descalcificacao no canal para as pastilhas de limpeza.

AS luz piscaupono programade manutenção estáacorrer (aproximamente 40minutos).

Importante: Se houver um filtro no reservatório de água, estedeer ser retirado antes do programa de manutenção ser Activado.

Iniciar o programa de manutenção

O aparelho delve estar pronto a funciona.

  • Esvazie e volter a colocar os elementos 17 e 18.
  • Mantenha o botão 4 e o botão 5 pressionados durante pelo menos 5 segundos.

AS luz começa a piscar e a boaquina enxagua 2x através da saía de café.

  • Esvazie e volta a colocar o deposito para borras de café 17.

As luzes do botão e “Adicionar água” acendem.

  • Coloque una pastilha de limpeza no canal 13.
  • Encha o reservatório de agua com água típida, adicina o agente de descalcificação e dissolva-o completeness (total liquido: 0,5 liters)
  • Pressione o botão de vapor 心. Oprocesso de descalcificacao é iniciado.Duração aproximamente 10 minutos.

A solução descalcificante corre para a bandeja paraágua 18.

A luz acende.

  • Coloque um recipiente adequado (aproximadamente 0,5 litres) debaixo do local 8.
  • Rode o botão 6 para /1/0. O processo de descalciação é iniciado. Duração aproximamente 5 minutos. Aolutação descalcífica corre para o recipienté.

A luz acende.

  • Esvazie e volta a colocar o deposito para borras de café 17.

A luz de vapor acende.

  • Esvazie e limpe o reservatorio de agua 11, encha com agua fresca até àmarca "max" e volta a colocá-lo.
  • Coloque um recipiente adequado (aproximadamente 0,5litros) debaixo do bocal 8.
  • Pressione o botão de vapor 心. O processo de limpeza é iniciado. A água corre para o recipiente.

A luz pisca.

  • Rode o botão 6 para “O”. O processo de limpeza é在内的. Duração aproximamente 10 minutos. O liquido corre para o deposito de bolras de café 17 quando da boa, e deposito para fora via saída de café.

A luz acede.

  • Esvazie, limpe e volta a colocar os elementos 17 e 18.

O aparelho aquece e fica novamente operacional quando as luzes dos botões 3 e 4 acendem.

Importante: Se o programa de manutencao for interrompido, e.g. devido a um corte de electricidade, é fundamental que a boaina sera exiguaada antes de ser realizada novamente.

O aparelho delve estar pronto a funciona.
As luzes ^+ e piscam.

  • Enxague o reservatorio de agua 11 minu-ciosamente e encha com agua fresca.
  • Pressione o botão de vapor 心. A boa, é enchaguada e o liquido corre para a bandeja.

A luz acende.

  • Secure uma chámina debaixo do bocal 8 e rode o botão 6 para /!/. A água corre para a chámina.

A luz pisca.

  • Rode o botão 6 novamente para “O”. A boa enxagua e está pronta a funcional novamente.

pt

Anti congêança

Para evaporar danos provocados por temperatures baixas durante o transporte e arrumacao, o aparecido devera ser antecipadamente esvaziado por complete.

O aparecidodeferáestarprontoa serutilizzato.

  • Remover, esvaziar e recolocar o reservatório de água.
  • Colocar um recipiente grande e estreito debaixo do bocal 8.
  • Pressionar o botão 小
    Assim que a luz acender, colocque o botão rotativo 6 em /!/.

O aparecido libertará vapor durante um peu de tempo.

  • Quando o bocal 8 parar de libertar vape, rodar o botão novamente para “O”.
  • Desligar o aparelho.

Eliminação do aparecido

BOSCH TASSIMO VIVY2 - Eliminação do aparecido - 1

Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparecido está marcado em conformidade com a Directa 2012/19/UE relativa aoresíduos deequipimentos electricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directa estabelece o quadro para acriação de umsystema de recolhe e valorização dos equipamentos usados valido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar or revendedor especializzato para mais informações.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia pubblicas pelo meu Representante no País em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer的服务o dentro da garantia é, no entanto, necessária aPRESENTação do documento de compra do aparelho.

Salvo alteracoes tecnicas.

Resolução de problemas

ProblemaPossível causaSolução
Não há descarga de água quente ou vapor.Bocal 8 está bloqueado.Limpar bocal 8.
Espuma insufficiente ou muito agua.Manga b no bocal 8 não está na posicao correcta.Empurrar para baixo a manga b no bocal 8.
Leite não apropriado para espumar.Usar leite frio com baixo teor de gordura (1,5% gordura).
Café sai aos pingos.A moagem do café é demaiso boa.Ajustar o moinho para uma moagem maisgrossa.
Não sai café.Reservatório de água vazio ou não está corremente colocado.Encher o reservatório de água e garantir que está na posicao correcta. Se necessário, encher os canos de água (ver “Ligar a máquina”).
Café sem creme.Café inaproriadço. Grões de café já não está frescos.Alterar o tipo de café que usa. Usar grões frescos.
Grau de moagem inapro- triado para os grões.Optimize o grau de moagem.
Moinho não mai os grões.Os grões não está a cabir para o moinho (grões demaiso oleosos).Bata levamente no depósito dos grões.
Mecanismo de moagem muito ruidoso.Corpos estranhos no moinho (e.g. resíduos, que poder ser encontrados mesmo em café de elevada qualidade).Ligue para o Servço de Apoio Ao Cliente.
As luzes Ø+ e S ficam alter-nadamente intermitentes.A unidade de infusão 22 não está colocada, mal colocada ou mal travada.Colocar e fazer a unidade de infusão 22.
Na impossibility de resolver um problema, contactar a assistência de imediato! Os números de téléphone encontrar-se nas ultimas páginas dasutas instruções.

Yka3aHnI NO 6e3ONaChOCTN

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : TASSIMO VIVY2

Categoria : Cafeteira