7079283410000 TRIO LOVE MOTION - Carrinhos e sistemas de viagem CHICCO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 7079283410000 TRIO LOVE MOTION CHICCO em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 7079283410000 TRIO LOVE MOTION CHICCO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinhos e sistemas de viagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 7079283410000 TRIO LOVE MOTION - CHICCO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 7079283410000 TRIO LOVE MOTION da marca CHICCO.
MANUAL DE UTILIZADOR 7079283410000 TRIO LOVE MOTION CHICCO
IMPORTANT - TENERE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI.
ATTENZIONE: TENERE I SACCHETTI DI PLASTICA LONTANI DAI BAMBINI PER EVITARE SOFFOCAMENTO.
AVVERTENZE
- ATENÇÂO: Nunca deixe a suacriança sem vigilância.
- ATENÇÂO: Antes da utilizesçâo, certificque-se de que todos os mecanismos de segança se encontram corretamente ativados.
- ATENÇA: Para fazer lesões durante as operações de abertura e fecho do produits, assegure-se de que acriança está devidamente afastada.
- ATENÇÂO: Não deixe a suacriança brincar com este produits.
- ATENÇÂO: Utilize sempre os sistemas de retençâo.
- Autilização da correia separadora de pernas e do cimento de seguraré indispensable para garantir a segurará do seu filho. Utilize sempre o cimento de segurará, incluindo a correia separadora de pernas.
- ATENÇÂO: Antes de使用者, verifique se os mecanismos de fixação da alcofa, da cadeira ou da cadeira auto está corretoamente bloqueados.
- ATENÇÂO: Este produit não é indentado para correr ou patinar.
- O uso do carrinho de passage é adequado acriçanas com idade entre
0 e 36aces, até um peso maximo de 15kg
- Para crianças desde o nascimento até os 6 mezes de idade, aproximamente,o encosto deve serutilzado na posicao completeness reclinada.
- Somente a Cadeira Auto CHICCO OASYS 0+ e / ou Alcofa CHICCO LOVE, dotadas dePOSITivo de fixação compatível, podem ser fixadas no carrinho de passageo CHICCO LOVE.
- O dispositorio de travagem deve ser sempre acontecido durante o colocar e退市ar da criança.
- Utilize o dispositivo de travagem sempre que parar.
- Nunca deixe o carrinho de passage num plano inclinado com acriança lá dentro, mesmo que o Sistema de travões esteja acontecido.
- Não sobrecarregue o cesto. Peso máximo permitido: 5 kg.
- Qualquer entrega pendurada nas pegas e/ou no cesto e/ou nos lados do carrinho de passeio podera prometer a estabilitadade do mesmo.
- Não transporte mais de umacriança de cada vez.
- Não aplicé no carrinho acessórios, peças de substituição ou componentes não fornecidos ou aprovasos pelo fabricante.
- Não utilize o produit se qualquer um dos seu componentes estiver em falta, rasgado ou danificado.
- O carrinho de passageo com a Cadeira Auto instalada, não substitui um berço ou cama. Se o bebé precisar dormir,deerá ser colocado numa alcofa, num berço ou numa cama.
- Verifique, après da montagem, se
o produit e todos os seuis componentes aparemram eventuais danos causados pelo transporte. Caso detete algoum componente danificado, não utilize o carrinho e mantenha-o fora do alcance das crianças.
- Enquanto efetua as operacoes de regulação, certifique-se de que as partes moveris do carrinho não entraam em contacto com o corpo dacriança.
- Certifique-se de que os utilizadores do carrinho de passnio conhecem o exato funciona do mesmo.
- Este produit deve ser'utilido exclusivamente por umadulto.
- O produito delve ser montado exclusivamente por umadulto.
- Para fazer riscos de estrangulamento, não de acriança objetos com cordões e mantenha-os para do seu alcance.
- Não utilize o carrinho de passageo em escalas ou escaladas rolantes: poderá perdier subitamente o controle do mesmo.
- Tenha muito cuidado sempre que subir ou descer um degrau ou o passéo.
- SeDEXIAR o carrinho de passage ao sol durante muito tempo, espere que arrefeca antes de colocar a crianca no seu interior. A exposicao prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos.
- Evite o contacto do carrinho de passageo com água salgada, para prevenir a formação de ferrugem.
- Não use o carrinho de passagei na praia.
- quando não estiver a ser utilizado, mantenha o carrinho de passageiro para do alcance das crianças.
CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Este produit necessita de manutenção periodica. As operações de limpeza e manutenção devem ser efetuadas por umadulto.
LIMPEZA
Limpe as partes em tecido com uma esponja humida e deterrente neutro.
O carrinho de passagei diso. de revestimento removivel (consulte o capitulo "Colocacao/remoao do revestamento da cadeira"). Para a limpeza das partes em tecido, siga as indicações da etiqueta textil. Em seguida são indicados os sintolos de lavagem e o respetivo significado:

Lavar à mão em água fria

Não'utilizar lixivía

Não secar na boaquina

Não passar a ferro

Não limpar a seco
Limpe regularamente as partes em plácico com um pano humido, não utilize solventes ou produits abrasivos. Seque as partes em metal, às vezes um eventual contacto com água, de modo a fazer a formação de ferrugem.
MANUTENÇAO
Verifique periodically o estado de desgaste das rodas e mantenha-as limpas de po e areia. Certifique-se de que todas as peças de plástico que deslizam sobre tubos de metal se encontrar limpas de po, sujidade e areia, para evaporar atritos que possam compenser o correto funciona do carrinho de passeio. Mantenha o carrinho de passeio num local seco. Em caso de necessidade, lubrifique as partes moveris com oleo seco de silicone.
Verifique a existência de todos os componentes deste modulo antes de montar o produits. Se fazer alguma coisa, por favor contacte o Servico ao Consumidor Chicco. Para a montagem do produit não é necessário usar qualquer ferramenta. Para montar o produits é necessário dispar dos seguentes componentes:
- Estrutura (chassis)
Cadeira de passageo - Revestimento téxtil da cadeira
- Capota
- Barra de proteção frontal
- Kit Comfort (protetores dos ombros e da correia separadora das pernas)
- Cesto porta-objetos
Bolsa
Cobre-pernas - Capa impermeavel
- Pega unida (peça de união)
ABERTURA DA ESTRUTURA DO CARRINHO DE PASSEIO
ATENÇão: ao efetuar esta operação certífique-se de que
a criança ou, eventualmente, outras crianças se encontrar devidamente afastadas. Certifique-se de que esta fase as partes moveris do carrinho de passagei não entraram em contacto com o corpo da criança.
- Com o carrinho de passeio na posicao vertical (fig.1) rode ambas as pegas para a posicao de usozao, acionando os botoes laterais (fig. 1 A). Certificque-se de que as pegas ficam bloqueadas na posicao de usozao.
- Para Abrir a estrutura é necessário premir o botão indicado na figura 2 (1-push). A seguir segure as pegas e levante o carrinho de passageo para cima para facilitar a abertura (fig. 2 A). A abertura do carrinho de passageo completenessa-se quando os tubos estao encaixados corretamente na parte dianteira (fig. 2B). Para completar a abertura do carrinho de passageo prima a cruzeta de segurarca traseira (fig. 2C).
COLOCAÇÃO/REMOÇÂO REVESTIMENTO CADEIRA
- A operação de colocação do revestimento deve ser feita com a cadeira fora do carrinho de passagei; antes de iniciar é necessário abrir omeeting abdominal indicado na figura 3.
- Introduza o revestimento assentando primeiro o tecido no encosto (fig. 4), e passe a correia abdominal nas respetivas ranhuras localizadas na parte inferior do encosto (fig. 4 A). A seguir coloque a correia separatadora de pernas na ranhura localizada no assento da cadeira (fig. 4B).
- Introduza o tecido no apoio do braço tendo ou cuidado de posicioná-lo corretramente no site adequado (fig. 5), e fixe o tecido à base da cadeira atraves das两大 molas assinaladas na imagem (fig. 5A).
- Insira os suportes do apoio das pernas no interior da parte inferior do tecido (fig. 6).
- Para completar a colocação do revestimento da cadeira é necessário aperture as两大 molas laterais (fig. 7), posicao: no local adequado o elástico indica na figura 7A e aperture as molas localizadas na parte inferior do encosto (fig. 7B).
Para remover o revestimento daCADEira execute as operações acima descritas no sentido inverso.
CINTO DE SEGURANÇA
O carrinho de passeio está equipado com umsystema de retencion de cinco pontos de fixacao constituted por das correias dos ombros, um cinto abdominal e uma correia separadora de pernas com fecho.
- ATENÇA: para o uso com bebés recém-nascidos atécerpta de 6 mezes de idade, pode ser necessário reduzir ocomprimento das correias para adaptá-las à constituiçãofísica da criança;;neste caso,utilize as correias dos om-bros fazendo-as passar primeiro pelas两大 presilhas deregulação (fig.8).
- Verifique se as correias dos ombros está à alta ideal para o seu filho: se necessário, regule a alta (fig. 9).
- Depois de instalar a crianca, introduza os 2 ganchos no fecho (fig.10) e se necessario, regule a largura do cinto abdominal, atraves das fivelas. Para soltar o cinto abdominal, prima simultaneamente osinous ganchos laterais (fig. 10 A).
ATENÇA: para garantir a segurar da criança, é indispensable/utilizar simultaneamente, a correia separadora de pernas, o cinto abdominal e as correias dos ombros.
ATENÇA: quandoletalocito de seguranca (porexample,para lavar),certificque-se de que o mesmo sera recolocado corretamente,usando os pontos de passagem. As correiasdevem ser novamente reguladas.
BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL
- ACADEIRA Dispõe de barra de proteção frontal. Para fixar a barra de proteção é necessário premir os bois botões localizados na parte inferior das两大 extremidades e introduzir a mesma nos两大 pernós situados na parte terminal dos apoios dos braços (fig. 11). Para retirar a barra de proteção frontal execute as operações acima descritas em sentido inverso. Para facilitar a colocação dacriança é possível soltar somente um lado da barra de proteção. A barra de proteção éutilizando tanto na configuração "virada para a maior" como "virada para arente".
ATENÇAO: Coloque sempre o cimento de segurará à criança. A barra de proteção frontal NÃO é um disposito do retençao da criança.
ATENÇA: a barra de proteção frontal não deve ser utilizesa para levantar o produits com ou sem acriança lá dentro.
MONTAGEM DA CADEIRA DE PASSEIO NO CARRINHO
- Para montar acadeira de passage na estrutura do carrinho é necessário introduzir a mesma nos encaixes verticais propriados, até escatur o estalido de bloqueio (fig. 12). Para facilitar a fixação daCADEira ao carrinho de passage, nas partes laterais do tecido existem etiquetas guia que ajudam a alinhar corretoamente aCADEira nos encaixes (fig. 12 A). ACADEira tanto pode ser montada na configuração virada para fronte (Fig. 12) como virada para a mae (Fig. 12 C).
ATENÇÃO: antes da'utilisation, assegure-se de que acadeira se encontrar bem fixada, puxando-a. - Para soltar acadeira prima simultaneamente osinous botões sob os apoisos dos braços (fig. 13) e levante-a.
ATENÇA: as operações para soltar/fixar a cadeira devem ser efetuadas sem acriança no seu interior.
CAPOTA
- Acadeira dispôe de dois encaixes, localizados em ambos os lados da mesma, que permitem a fixação da capota. Para fixar a capota introduza o Sistema de fixação nos encaixes, conforme indica na figura 14. Estando fixada aCADEIRA, a capota segue aCADEIRA tanto na configuração virada para fronte, como virada para a maior, sem precisar de ser regulada de cada vez. Para completing a montagem da capota àCADEIRA, fixe a parte de trás da capota à parte de trás do encosto do carrinho de passseio, atraves das molas adequadas (fig 14 A).
- ParaAbriracapota,empurreo arco dianteiro para frente (fig.15).
- A capota dispôe de uma rede extensivel que contribui para proteger acriança da excessiva luz (fig. 16)
- Para remove a parte posterior e transformar a capota em tejadinho para-sol abra o��o de correr traseiro (fig. 17) e solte as molas localizadas atrás do encosto da ca-deira.
- Paraunarcapota basta puxaramesma para cima na proximidade dos encaixes e fazer deslizar os encaixes para cima (fig. 18).
ATENÇÃO: A operação de fixação da capota deve ser feita em ambos os lados do carrinho de passage. Certifique-se de que ficou corretramente bloqueada.
REGULACAO DO ENCOSTO
- Premindo o Manipulo situado atrás do encosto do carrinho de passeiro, é possivel regular a sua inclinação às posições desejada (fig. 19). Libertando o botão, o encosto bloqueia na posção maisproxima. Para elevar o encosto basta empurra-lo para cima.
ATENÇA: com o peso da criança, estas operações podem tornar-se mais dificés.
REGULACAO DO APOIO DAS PERNAS
- O apoio das pernas é regulavel em两大 posições. Para regula-lo acontez os两大 botões localizados sob o apoio das pernas (fig. 20).
PEGAS ERGONOMICAS REGULÁVEIS DOUBLE TWIST
- Premindo os botões localizados nas pegas, é possível girá-las para a posicao desejada, adaptando-as à alta e a posicao mais comoda para o'utilizar (fig. 21). As pegas podem ser reguladas em 8 posições发展目标.
- ATENÇA: durante a utilizesçao, as pegas não devem ser realizadas na posicao baixa (fig. 22). As pegas prontas para a utilizesçao devem estar na posicao alta, como ilustrado na figura 22 A.
PEGA UNIDA
- Para encaixar a peça de união e obter a pegu unida, faça coincirir os pernos A e B com os respetivos furos (fig. 23), até escatur o estalido.
- Paraletala:peca de uniao, prima simultaneamente as duas patilhas centrais para dentro (fig. 24) e retire a peça puxando-a para cima (fig. 24 A).
ATENÇÃO: antes de utilizes o produits na configuração "peça de união", certificado-se sempre da montagem correta da mesma.
ATENÇÃO: nunca utilize a coisa de união paraEARavarocarrinho de passageo comacriancaladento.
TRAVÄO DE ESTACIONAMENTO
O trabalho de estacionamento age simultaneamente sobre ambas as rodas posteriores do carrinho de passage. Para simplificar a utilizesao do carrinho de passage, foi introduzido umsystema de travagem STOP&GO,indicado com etiquetas adesivas coloridas localizadas nas patilhas do lavoro das rodas de trás.
- Paraogravarcarrinho de passeio,primapara baixo apatilha da direita (fig. 25).Automaticamente aparecera uma etiqueta vermelha STOP e a patilha oposta saltarara para cima.
- Para destravar o carrinho de passageo, prima para baixo a patilha da esquerda (fig. 26). Automaticamente aparecerá uma etiqueta verde GO e a patilha oposta saltará para cima.
ATENÇÃO: Utilize sempre o Sistema de travagem quando estiver parado. Nunca deixe o carrinho de passeio num piso inclinado com acriança lá dentro, mesmo que o trabalho de estacionamento estája acionado.
ATENÇÃO:undyeseterrpressiadoatapilhadoetravacertificque-sede queostravohescamcorretamenteacionados emamboosladosdardorasdasrodas detras.
RODAS DIRECIONÁVEIS
O carrinho de passagei disponhe de rodas da fronte que podem ser direcionaveis ou fixas. E aconselhavel aplicar as rodas fixas quando se percorrem terrenos particulamente acidentados. As rodas na opao direcionaveis são aconselhveis para melhorar a capacidade de manobra do carrinho de passageo num piso normal.
- Para utilizes as rodas da fronte direcionáveis, empurre para baixo com o pé a patilha da fronte, conforme indica na figura 27. Para utilizes as rodas fixas, eleve com o pé a patilha. Independente幔a do posicao em que se entrainam as rodas, as memas irão bloquear-se quando ficarem na posicao reta.
ATENÇÃO: Ambas as rodas devem estar simultaneamente broqueadas ou desbloqueadas.
FECHO DO CARRINHO DE PASSEIO
ATENÇA: ao efetuar esta operação certífique-se de que acriança ou, eventualmente, outras crianças se encontrar devidamente afastadas. Certifrque-se de que esta fase as partes moveris do carrinho de passio não entram em contacto com o corpo da criança. O carrinho de passio pode ser fechado tanto com a cadeira virada pararente como virada para a mae. As instruções a seguir são as vezes para as 2 modalidades.
Antes de iniciar o fecho do carrinho de passage, feche a capota alinhando-a com o encosto.
ATENÇÂO: Para fechar o carrinho de passeio é necessárioutar sempre a peça de união das pegas (se presente).
ATENÇAño: É necessário retiring todo o conteúdo do cesto porta-objetos antes de fechar o carrinho de passeo.
- Para fechar o carrinho de passageo prima o botao 1 - push (fig 28) e simultaneamente prima o botao 2, localizo sob aPALavra 2- pull (fig.28 A). Mantendo premidos ambos os botoes, puxe para cima para acionar o mecanismo para fechar (fig. 28 B). Neste punto, o procedimento para fechar o carrinho de passageo está completeo (fig. 28 C). Para diminuir o volume do carrinho de passageo fechado, puxe o encosto para trás.
ATENÇÃO: quando estiver fechado o botão 1 voltá à posicao inicial (saliente), fig. 28D.
- Rode pararente, as pegas (fig. 29). O carrinho de passageo fechado e bloqueadotica em pé sozinho.
UTILIZACHO DA CADEIRA AUTO E DA ALCOFA
Neste carrinho de passageo pode ser montadas somente acadeira auto Oasys 0+ e a alcôfa Love, porque dispõem do mesmoSYSTEMa de fixação na estrutura. Para instalar ou desinstalar a alcôfa ou acadeira auto, consulte as instruções espécicas. Antes de fixar acadeira auto ou a alcôfa, remove acadeira de passageo do carrinho.
AVISO: Antes de utilizes o carrinho de passageo em combinação com a alcofa ou a cadeira auto, verifique sempre se o Sistema de fixação está corretramente bloqueado.
KIT COMFORT
O Kit Comfort é composto por protetores acolchoados nas correias dos ombros e no separator de pernas.
- Introduza os protetores dos ombros nas correias, como indica na figura 30 e faça passar a correia separadora de pernas na abertura do respetivo protetor (fig. 30 A).
31.Os protetores acolchoados dos ombros poder ser regulados em complemento para acompanhar o cres
cimento da criança, virando-os, para obter a medida desejada (fig. 31). Um dos proteores dos ombros inclui um anel de tecido para prender a chupeta.
COBRE-PERNAS
O cobre-pernas pode ser utilizado em来进行某种程度的不同方式。
32. O cobre-pernas pode ser levado para cima da barra de proteção e fixado com as presilhas, como ilustrado na figura 32, ou passar a parte superior do cobre-pernas sob a barra de proteção e fixá-la na posicao mais alta, inserindo os botoes nas presilhas existentes na extremidade de tecido da capota (fig. 32 A).
BOLSAA
- A sola pode ser realizada em两大 posições发展目标.
Modo 1: fixe a bolsa'utilizando as两大 molas de pressão laterais,indicadas na figura 33.
Modo 2: fixe a bolsa nas pegas do carrinho de passeeio fazendo passar a alca nas ranhuras adequadas, conforme做不到 na figura 33 A.
ATENÇA: não carregue a bolsa com um peso superior a 2 kg.
CESTO PORTA-OBJETOS
O carrinho de passageo dispoe de um grande cesto porta-objetos.
34. Para montar o cesto no carrinho de passeio faça passar na parte darente a fita de tecido na argola apropriad e feche a mola de pressão (fig. 34). Repita a operacao do除外olvimento.
35. Complete a fixação do cesto na parte traseira, fazendo passar a fita de tecido no tubo indicado na fig. 35, fechando a mola de pressão e insira a tira de velcro na ranhura apropiada fechando-a no cesto (fig. 35 A).
CAPA IMPERMEÁVEL
Este carrinho de passeio dispoe de capa impermeavel.
36. Fixe a capa impermeavel no carrinho de passageo com as presilhas de tecido acima da juncao dos tubos laterais e com as molas de pressao localizadas acima das rodas darente (fig. 36).DepoS dautilizaao,se a capa estiver molhada,deixe-a secar ao arantes de a dobr e guardar. A capa impermeavel pode ser'utilizada tanto na configuraao dacadeira virada para fronte como virada para a mae.
AVISO: A capa impermeavel não pode ser realizada em carrinhos de passageo que não disponham de capota, pouco pode provocar asfixia na criança. Nunca deixe a criança no carrinho de passageo, exposto ao sol, com a capa impermevel montada, para fazer o risco de aquecimento excessivo.
Nota importante: as imagens e as instruções contidas nestre manual referem-se a uma versão do carrinho de passagem; outros componentes e algumas funções tão que descririas podem variar consoante a versão que adquiriu.
GEBRUIKSAANWIJ-ZING
BELANGRIJK - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.
LETOP:HOUD DE PLASTIC ZAKKEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN I.V.M. VERSTIKKINGSGEVAAR.
WAARSCHUWINGEN
ATENÇA: Para fazer o perigo de asfixia, manter este saco plástico longe do alcance das crianças.
ADVERTÉNCIAS
- ATENÇÃO: Nunca dei-xe acriança sozinha sem a supervisão de umadulto.
- ATENÇÃO: Assegurar de que todos os dipositivos de trabalho estjam acontecados antes do uso.
-
ATENÇÃO: Para fazer lesões durante as operações de abertura e fechamento do produits, assegure-se que acriança esteja devidamente afastada.
-
ATENÇÃO: Não deixe acriança brincar com este produto.
- ATENÇÂO: Utilize sem-pre o cimento de segurarça.
- Autilização da tira entreprises e dos cintos de segurar é indispenível para garantir a segurar dacriança.
- ATENÇÃO: Sempre utilize a tira entreprises em combinação com o cimento abdominal.
- ATENÇÃO: Verificar os dispositivos de fixação do cesto para bebês ou daunities de assento está corretoamente encaixados antes do uso.
- ADVERTÊNCIA: Este produit não pode ser'utilizzato para correr ou patinar
- Este carrinho é destinado para crianças a partir de 0 até 36 mezes de idade e compeso até 15 kg.
- Para crianças desde o nascimento até os 6 mezes de idade, aproximamente, o encosto deve serutilizando na posicao completeness reclinada.
-
Somente a Cadeira Auto CHICCO OASYS 0+ e / ou Moisés CHICCO LOVE, dotadas de dispositivo de fixação apropriadço compatível, poder ser fixadas ao carrinho de passageo CHICCO LOVE.
-
O freio de estacionamento deve estar sempre acontecido durante o carregado e o descarrego da criança.
- Utilize o dispositivo de freio sempre que parar.
- Nunca deixe o carrinho de passage em um plano inclinado com acriança em seu interior, mesmo que o Sistema de freiros estejam acontecados.
- Não sobrecarregue o cesto porta-objetos. Peso máximo permitido 5 kg.
- ATENÇÂO: Não pendu-re nenhum peso na algo do carrinho.
- Não transporte mais de uma criança de cada vez.
- ATENÇÃO: Este carrinho devé ser utilizeso somente para o numero decriancies para o qual foi projetado.
- Não aplicou no carrinho acessosórios, peças de substituição ou componentes não fornecidos ouaprovadospelofabricante.
- ATENÇÂO: Não pode ser utilizesdo acessórios não aprovados pelo fabricante.
- Não utilize o produit se qualquer um dos seu componentes estiver em falta, rasgado ou danificado.
- Com a Cadeira Auto instalada no carrinho de passage, esta cadeira auto não substitui um berço ou
cama. Se o bebê precisar dormir, deverá ser colocado em um moisés, um berço ou em uma cama.
- Verifique, antes da montagem, se o produit e todos os seuis componentes aparem quando与发展 danos causados pelo transporte. Caso detecte algo danificado, não utilize o produit e mantenha-o fora do alcance dascriancas.
- Enquanto efetua as operacoes de regulagem, certifique-se de que as partes moveris do carrinho não entrem em conta com o corpo da criança.
- Certifique-se de que todos os 用户 do carrinho de passagem conheçam o exato funciona-mentation do mesmo.
- Este carrinho deve ser conducido exclusivamente por um Highlights.
- O carrinho deve ser montado exclusivamente por umadulto.
- Para evacitar riscos de estrangulamento, não de acriança objetos munidos de cordões e mantenha-os fora do seu alcance.
- Não utilize o carrinho de passageo em escalas ou escaladas rolantes: poderá perdier subitamente o controle do mesmo.
Tome mucho cuidado quando subir ou descer um degrau ou a calcada.
Se deixar o carrinho de passage ao sol durante muito tempo, espere que resfrie antes de colocar a criança no seu interior. A ex
posicao prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos.
- Evite o conta do carrinho de passageo com agua salgada, para prevenir a formação de ferrugem.
- Não use o carrinho de passageo na praia.
- quando não estiver estáu como estavel, mantenha o carrinho de passageiro para do alcance das crianças.
CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENÇAO
Este produits necessita de manutenção periodica. As operações de limpeza e manutenção devem ser efetuadas exclusivamente por umadulto.
LIMPEZA
Limpe as partes em tecido com uma esponja úmida e deterrente neutro.
O carrinho de passagei disposao de revestamento removivel (consulte o capitulo "Colocacao/remoacao do revestamento da cadeira"). Para a limpeza das partes em tecido, siga as indicações da etiqueta textil. Em seguida são indicados os sintolos de lavagem e o respectivo significado:

Lave à mão em água fria

Não utilize alvejantes

Não seque na boaquina

Não passa a ferro

Não lave a seco
Limpe regularamente as partes em plácico com um pano úmido, não utilize solventes ou produits abrasivos. Seque as partes em metal, às opos um eventual contacto com água, a fim de fazer a formação de ferrugem.
MANUTENÇÃO
Verifique periodically o estado de desgaste das rodas e mantenha-as limpas de pó e areia. Certifique-se de que todas as peças de plástico que deslizam sobre tubos de metal estejam limpas de pó, sujidade e areia, para evaporar atritos que possam compenser o correto funcionaamento do carrinho de passageo. Mantenha o carrinho de passageo em um local seco. Em caso de necessidade, lubrifique as partes moveris com oleo seco de silicone.
Verifique todos os componentes deste modelo antes de montar o produits. Se estiver faltando alguma coisa, por favor contate o Servico de Atendimento ao Consumidor Chicco. Para a montagem do produit não é necessário usar nenhuma ferramenta. Para montar o produit é necessario dispar das seguintes partes:
Estrutura
Cadeira
- Tecido da cadeira
- Capota
- Barra de proteção frontal
Kit comfort (correias de ombros e tira entreprises)
Cesto porta-objetos
Bolsa
Cobre-pernas
- Capa impermeavel
- Alça unida
ABERTURA DA ESTRUTURA DO CARRINHO DE PASSEIO
ATENÇA: Ao efetuar esta operação certífique-se de que acriança ou, eventualmente, outras criências esteeram devidamente afastadas. Certifique-se de que esta fase as partes moveis do carrinho de passnio não entrem em contacto com ocorpo dacriança.
-
Com o carrinho de passeo na posicao vertical (fig.1) levante ambas as alcas na posicao de, de uso acionando nos botoes laterais (fig. 1 A). Certifique-se de que as alças fiquem bloqueadas na posicao de uso.
-
Para Abrir a estrutura é necessário pressionar o botão indicado na figura 2 (1-push). A seguir segure as algoas do carrinho de passagei e levante o carrinho de passagei para cima para faciliar a abertura (fig. 2A). A abertura do carrinho de passagei completea-se quando os tubos estao encaixados corretramente na parte dienteira (fig. 2B). Para completar a abertura do carrinho de passagei pressione na cruz traseira (fig. 2C).
COLOCAÇÃO/REMOÇÃO REVESTIMENTO CADEIRA
- A operação de colocação do revestimento deve ser feita com a cadeira fora do carrinho de passagei; antes de iniciar é necessário abrir omeeting abdominal indicado na figura 3.
- Introduza o revestimento assentando primeiro o tecido no encosto (fig. 4), e passe a correia abdominal nas respectivas presilhas localizadas na parte inferior do encosto (fig. 4 A). A seguir colque a tira entreprises na presilha localizada na cadeira (fig. 4B).
- Introduza o tecido no BRAço prestando atençao para posicao- lo corretoamente na area apropriada (fig. 5), e fixe o tecido a base da cadeira encaixando os bois botoes localizados em correspondencia com as argolas (fig. 5A).
- Insira os suportes do apoio das pernas no interior da parte inferior do tecido (fig. 6).
- Para completing a colocação do revestimento da cadeira é necessário encaixar os bois botões laterais (fig. 7), posicaoar na area apropriada o elástico indicado na figura 7A e encaixar os botões localizados na parte inferior do encosto (fig. 7B).
Para remover o revestimento daCADEira execute as operações acima descritas no sentido inverno.
CINTOS DE SEGURANÇA
O carrinho de passeeio está equipado com umsystema de retenção de cinco pontos de fixação constituído por das correias de ombros, um cinto abdominal e uma tira entrepernas com fecho.
- ATENÇAO: Para o uso com bebês recém-nascidos às vezes circa 6 mezes de idade pode ser necessário reduzir ou complemento dos cintos para adaptá-los à constituição física dacriança;;neste caso,utilize as correias de umbro fazendo-as passar primaryo pelas两大es presilhas de regulagem(fig.8).
- Verifique se as correias de ombros está à alta ideal para acriança: se necessário, regule a alta (fig. 9).
- Depois de instalar a crianca, introduza os 2 ganchos no;.
fecho (fig.10) e, se necessario, regule a largura do cinto abdominal, agindo nos fechos. Para soltar o cinto ab-. dominal, pressione simultaneamente os dois ganchos laterais (fig. 10 A).
ATENÇÃO: Para garantir a segurará da criança, é indispençavel utilizez simultaneamente a, tira entreprises o cinto abdominal e osCNTOS de segurarca.
ATENÇA: quandoletalocintoseguranca (porexample,paralear),certificque-sede que ossemnossejamcolocadoscorrectamente,usandoospontodesancoragem. Ascorreasdevemserovamentereguladas.
BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL
- A cadeira é dotada de barra de proteção frontal. Para fixar a barra de proteção é necessário pressionar os dois botões localizados na parte inferior das两大 extremidades e introduzir a mesma nos dois pinos situados na parte terminal dos braços (fig. 11). Parautar a barra de proteção frontal execute as operações acima descritas em sentido contrário. Para fazer a colocação da criança é possivel soltar somente um lado da barra de proteção. A barra de proteção éutilizando na configuração está virada pararente como virada para o conductor.
ATENÇAO: Coloque sempre o cimento de seguraràcriança.A barra de proteção frontal NAO é um dispositivo de retençao dacriança.
ATENÇA: A barra de proteção frontal não deve ser'utilizada para levantar o produit com ou sem acriança no seu interior.
MONTAGEM DA CADEIRA NO CARRINHO DE PASSEIO
- Para montar acadeira do carrinho de passageo na estrutura é necessário introduzir a mesma nos encaixes verticais propriados, até escutar um estalo de encaixe (fig. 12). Para fazer a fixação daCADEira ao carrinho de passageo, nas partes laterais do tecido existem etiquetas guia que ajudam alinhar corretem aCADEira aos encaixes (fig. 12 A). ACADEira tanto pode ser montada na configuração virada pararente (Fig. 12) como virada para o conductor (Fig. 12 C). ATENÇÂO: Antes dautilização, assegure-se que aCADEira esteja bem fixada, puxando-a para cima.
- Para fazer acadeira pressione simultaneamente osinous botões sob os braços (fig. 13) e levante-a.
ATENÇA: As operações para soltar/fixar a cadeira devem ser efetuadas sem acriança no seu interior.
CAPOTA
- Acadeira dispõe de dois encaixes, localizados em ambos os lados daCADEira, que permitem a fixação da capota. Para fixar a capota introduza o Sistema de fixação nos encaixes, conforme indica na figura 14. Estando fixada aCADEira, a capota segue aCADEira蛲 na configuração virada para fronte, que virada para o conductor, sem precisar ser girada toda vez. Para completing a montagem da capota àCADEira, fixe a parte de trás da capota à parte de trás do encosto do carrinho de passio, atraves dos botões propriados (fig 14 A).
- ParaAbriracapota,empurreoarco dianteiro para frente (fig.15).
- A capota é dotada de uma rede extraível que contribui para proteger a criança da excessiva luz (fig. 16).
- Para remover a aba traseira e transformar a capota em para-sol abra ofeito de correr traseiro (fig. 17) e solte os botões localizados atrás do encosto daCADEira.
- Parautarapacotaésuficientepuxaramesma para cima emproximadodos encaixesefazerdeslizaros encaixespara cima (fig.18).
ATENÇÃO: A operação de fixação da capota deve ser feita em eles os lados do carrinho de passagei. Certifique-se de que ficou corretoamente bloqueada.
REGULAÇÃO DO ENCOSTO
- Pressionando o botão situado atrás do encosto do carrinho de passagei, é possivel regular a sua inclinação até a posicao reclinada desejada (fig. 19). Libertando o botão, o encosto bloqueia na posicao maisproxima Para elevar o encosto é suficiente empurra-lo para cima.
ATENÇA: Com o peso da criança, estas operações PODem tornar-se mais dificés.
REGULAÇÃO DO APOIO DAS PERNAS
- O apoio das pernas é regulavel em两大 posições. Para regula-lo atue nos dois botões localizados sob o apoio das pernas (fig. 20).
ALCA ERGONOMICA REGULÁVEL DOUBLE TWIST
- Pressionando o botão localizzato na alça, épossível girar a mesma na posicao desejada, adaptando-a alta e a posicao mais comoda para o uso(a) (fig. 21). A alça pode ser regulada em 8 positões differsentes.
- ATENÇA: Durante a utilizesçao a algo não deve ser realizada na posicao abaixada (fig. 22). As algo quando realizadas devem estar na posicao alta, como ilustrado na figura 22 A.
ALCA UNIDA
- Para encaixar a alça unida, faça coincidir os pinos A e B com os respectivos furos (fig. 23), até escurar um estalo.
- Para retirar a algo unida, pressione simultaneamente os doit botões centrais para dentro (fig. 24) e retire a algo puxando-a para cima (fig. 24 A).
ATENÇÃO: Antes de utilizes o produits na configuração "alça unida", verifique sempre a montagem correta da mesma.
ATENÇÃO: Para fechar o carrinho de passage é sempre necessário retiring a(ALa)unida.
ATENÇÃO: nunca utilize a pega unida para elevar o carrinho de passageo com acriança lá dentro.
FREIO DE ESTACIONAMENTO
O freio de estacionamento age simultaneamente sobre ambas as rodas traseiras do carrinho de passage. Para simplificar autilizaçãodo carrinho de passage,foi introduzido umsystema de frenagemSTOP&GO,indicado com etiquetas adesivas coloridas localizadas nos pedais dos freiros traseiros.
- Paraogravarocarrinho odasseio,pressione para baixo o pedal da direita (fig. 25).Automaticamente aparecera uma etiqueta vermelha STOP e o pedal oposto saltarara para cima.
- Para destravar o carrinho de passageo, pressione para baixo o pedal da esquerda (fig. 26). Automaticamente aparecerá uma etiqueta verde GO e o pedal oposto saltará para cima.
ATENÇÃO: Utilize sempre o Sistema de freio quando estiver parado. Nunca deixe o carrinho de passageo em um piso inclinado com a criança no seu interior, mesmo que o freio de estacionamento esta jaço adcisional.
ATENÇÃO: Depois de ter pressionado o pedal do freio certificado-se de que os freiros esteyam corretramente acontecados em eles os组合os de rodas traseiras.
RODAS DIRECIONÁVEIS
O carrinho de passagei disponhe de rodas da fronte que podem ser direcionaveis ou fixas. É aconselhavel aplicar as rodas fixas quando se percorrem terrenos particulamente acidentados. As rodas na posicao direcionavel são aconselhveis para melhorar a capacidade de manobra do carrinho de passageo em um piso normal.
- Para usar as rodas da fronte direcionáveis, empurre para baixo com o pé ou pedal da fronte, conforme indica do na figura 27. Para usar as rodas dianteiras fixas, eleve com o pé ou pedal. Independente da posicao em que se encontrar, a mesma bloquear-se-a na posicao reta.
ATENÇÃO: Ambas as rodas devem estar simultaneamente broqueadas ou desbloqueadas.
FECHAMENTO DO CARRINHO DE PASSEIO
ATENÇÃO: Ao efetuar esta operação certífique-se de que a criança ou, eventualmente, outras crianças estejam devidamente afastadas. Certificado-se de que esta fase as partes moveris do carrinho de passeio não entrem em contato com o corpo da criança. O carrinho de passeio pode ser fechado Necka posicao para fronte ou virado para o conductor. As instruções a seguir são as vezes para as 2 variantes.
Antes de iniciair o fechamento do carrinho de passeio, feche a capota alinhando-a ao encosto.
28. Para fechar o carrinho de passageo pressione o botao 1 - push (fig. 28) e simultaneamente pressione o botao 2, localizo sob aanela 2 - pull (fig. 28A). Mantendo pressionado antes os botões, puxe para cima para acionar o mecanismo para fechar (fig. 28 B). Neste punto o procedimento para fechamento do carrinho de passageo está complete (fig. 28 C).
Para diminuir o volume do carrinho de passageo fechado, leve o encosto paraTRS.
ATENÇA: quando estiver fechado o botão 1 voltar à posi-ção inicial (saliente) (fig. 28D).
29. Gire,enthāo,para frente as alças (fig. 29).O carrinho de passagei fechado e bloqueado permanece em pé sozi-nho.
ATENÇÃO: Para fechar o carrinho de passeio é necessárioutar sempre a algo unida (se presente).
ATENÇAÑO: É necessárioriratudode conteudo do cesto porta-objetostaniente de fechar o carrinho de passeio.
UTILIZACAO DA CADEIRA AUTO E DO MOISES
Neste carrinho de passageo pode ser montadas somente acadeira auto Oasys 0+ e o moisés Love, porque possuem o mesmoSYSTEMA de fixação à estrutura. Para instalar ou desinstalar o moisés ou aCADEira auto, consulte as instruções espécicas. Antes de fixar aCADEira auto ou o moisés, remove acadeira do carrinho de passagei.
ATENÇÃO: Antes de utilizes o carrinho de passageo em combinação com o moisés ou a cadeira auto, verifique sempre se o Sistema de fixação está corretramente bloqueado.
KIT COMFORT
O Kit Comfort é composto por 2 correias de ombro e uma tira entreprises acolchoadas.
- Introduza as correias de ombro nos protetores, como indicado na figura 30 e faça passar a tira entreprises na respective abertura (fig. 30A).
- As correias de ombro acolchoadas podem ser reguladas em diversos cumprimentos para accompanying o crescimento da criança, augmentando-as para obter a medida desejada (fig. 31). Uma correia de ombro é dotada de um anel de tecido para prender a chupeta.
COBRE-PERNAS
O cobre-pernas pode ser utilisé em来进行 some differentes.
- O cobre-pernas pode ser levado para cima da barra de protecao e fixado com as presilhas, como ilustrado na figura 32, ou é possivel fazer passar a parte superior do cobre-pernas sob a barra de protecao e fixa-la na posicao mais alta, inserinindo os botoes nas presilhas presentes na extremidade de tecido da capota (fig. 32A).
BOLSAA
- A boa pode ser realizada em两大 posições发展目标.
Mode 1: fixe a boautilizando osdois botões pressão laterais,indicados na figura 33. Mode 2:fixe a boaas alças do carrinho de passeos passando a alca nas fendas propriadas, como muito significado na figura 33A.
ATENÇA: Não corregue a bolsa com um peso superior a 2 kg.
ATENÇA: A fig.33 e 33 A delve ser desconsiderada. Ela não se aplicá a legislaçãobrasileira.
CESTO PORTA-OBJETOS
O carrinho de passageo dispõe de um grande cesto porta-objetos.
- Para montar o cesto no carrinho de passeeio faça passar na parte darente a fita de tecido na area apropriada e feche o botão de pressão (fig. 34). Repita a operação do除外azo.
- Complete a fixação do cesto na parte traseira, fazer do passar a fita de tecido no tubo indicado na fig. 35, fechando o botão de pressão e insira o velcro na区内 apropriadna fechando-o no cesto (fig. 35 A).
CAPA IMPERMEÁVEL
Este carrinho de passeio dispoe de capa impermeavel.
- Fixe a capa impermeavel ao carrinho de passageo com as presilhas de tecido acima da juncao dos tubos laterais e com os botoes de pressao localizados acima das rodas dienteiras (fig. 36). DepoS dautilizaao, se a capa estiver molhada, deixe-a secar ao arantes de a dobrar e guardar. A capa impermeavel pode ser realizada seana configuraao pararente ou virada para o conductor.
ATENÇA: A capa impermeçavel não pode ser realizada em carrinhos de passageo que não disponham de capota, quando a capa impermeçavel estiver montada no carrinho de passageo, nunca deleixe o mesmo exposto ao sol com a criança no seu interior, para evaporar o risco de aquecimento excessivo.
Nota importante: as imagens e as instruções contidas nestre manual referem-se a uma versão do carrinho de passseio; algunos componentes e algumas funçõesalready descriças podem variar consoante a versão que adquiriu.
JlalbX1 aYc pdswI Lqle
sucuiuuiuiuiuiuiuiuiuiuiui
l2 : y = - 9x + 4 l2 : y = - 11x + 3
jol> 00sglolalwlaolaoaiaobJlkaay
Lggo jolwJ Jolol pJgogogJpJgL
jai 60g jgi 10 Jabi go plsiw 8i 8
Rua Humberto Madeira, 9
2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal
214347800
800 20 19 77
www.chicco.pt

ARTSANA BRASIL LTDA.
Rua Major Paladino, N° 128,
Galpão 18
São Paulo / Sp - Brasil
CEP 05307-000
+55 11 2246-2100
www.chicco.com.br
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE

Abra o leitor de Códio QR no seu telemóvel, enquadr o)cdo com a-camera e descubra o video de demonstração.
Abra o leitor de.). QR em seu cellular, enquadr o).cdo com a camera e descubra o video de demonstracao do,.
produo.
gagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagag
