CHICCO 7079283410000 TRIO LOVE MOTION - Cochecitos y sistemas de viaje.

7079283410000 TRIO LOVE MOTION - Cochecitos y sistemas de viaje. CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 7079283410000 TRIO LOVE MOTION CHICCO en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHICCO 7079283410000 TRIO LOVE MOTION - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Carriola combinada Trio Love Motion
Características técnicas principales Sistema 3 en 1: carriola, moisés y asiento de auto
Dimensiones aproximadas Desplegada: 85 x 60 x 100 cm, Plegada: 85 x 60 x 40 cm
Peso Aproximadamente 12 kg
Compatibilidades Compatible con los asientos de auto Chicco
Tipo de batería No aplicable
Tensión No aplicable
Potencia No aplicable
Funciones principales Reclinación múltiple, capota extensible, ruedas delanteras giratorias
Mantenimiento y limpieza Fundas lavables a máquina a 30°C
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles a través del servicio al cliente Chicco
Seguridad Normas de seguridad europeas, arnés de 5 puntos
Información general útil Adecuado desde el nacimiento hasta los 36 meses, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - 7079283410000 TRIO LOVE MOTION CHICCO

¿Cómo instalar el cochecito Chicco Trio Love Motion?
Para instalar el cochecito, despliega el chasis tirando de la manija situada en el medio. Asegúrate de que el mecanismo de bloqueo se active. Luego, sigue las instrucciones en el manual para fijar el asiento de auto y la cuna.
¿Cómo plegar el cochecito?
Para plegar el cochecito, tira de la manija de plegado situada en la parte trasera del chasis, mientras presionas el botón de desbloqueo. El cochecito se plegará automáticamente. Asegúrate de que las ruedas estén orientadas hacia afuera para un plegado fácil.
¿Cuáles son los pesos y dimensiones máximos para el asiento de auto?
El asiento de auto Chicco Trio Love Motion está diseñado para niños que pesen hasta 13 kg y midan hasta 75 cm. Asegúrate de respetar estos límites para la seguridad de tu hijo.
¿Cómo limpiar los tejidos del cochecito?
Los tejidos del cochecito se pueden limpiar con un paño húmedo y un jabón suave. Para las fundas extraíbles, sigue las instrucciones de cuidado en la etiqueta, generalmente son lavables a máquina a 30°C.
¿El cochecito es compatible con los accesorios?
Sí, el cochecito Chicco Trio Love Motion es compatible con varios accesorios Chicco, como portavasos y bolsas de pañales. Verifica la compatibilidad en el manual de usuario o en el sitio web de Chicco.
¿Cómo ajustar el arnés de seguridad?
Para ajustar el arnés de seguridad, tira de las correas situadas en la parte trasera del asiento. También puedes ajustar la altura de las correas moviendo los clips a los lados del asiento.
¿Se mueve fácilmente el cochecito en diferentes tipos de terreno?
Sí, el cochecito está diseñado para maniobrar fácilmente en diferentes tipos de terreno gracias a sus ruedas delanteras giratorias y su sistema de suspensión. Asegúrate de bloquear las ruedas delanteras para una mejor estabilidad en superficies irregulares.
¿Cómo verificar si el cochecito está correctamente bloqueado?
Verifica que el mecanismo de bloqueo esté en su lugar tirando ligeramente del chasis. Si nada se mueve, significa que el cochecito está correctamente bloqueado.

Preguntas de los usuarios sobre 7079283410000 TRIO LOVE MOTION CHICCO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cochecitos y sistemas de viaje. en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7079283410000 TRIO LOVE MOTION - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7079283410000 TRIO LOVE MOTION de la marca CHICCO.

MANUAL DE USUARIO 7079283410000 TRIO LOVE MOTION CHICCO

ATENCLON: MANTENGALAS BOLSAS DE PLASTICO ALEJADAS DELOS NINOS PARA EVITAR EL RIESGO DE ASFIXIA.

ADVERTENCIAS

  • ATENCION: Nunca deje al niño sin vigilancia.
  • ATENCION: Antes del uso, com pruebe que todos los mecanismos de bloqueo esténactivadoscorrectamente.
  • ATENCION: Para evacitar lesiones durante las operaciones de aperture y ciderre del producto, asegúrese de que el niño está a la debida distancia.
  • ATENCION: Nocede que el niño juegue con este producto.
  • ATENCION: Utilice siempre los sistemas de retencion.
  • El uso del separapiernas y de los cinturones de seguridad es fundamental para garantizar lacurity del niño. Utilice siempre los cinturones de sécurité simultaneamente con el separapiernas.
  • ATENCION: Antes del uso, controle que el mecanismo de enganche del capazo, del asiento o de la sillita para automóvil está correctamente puesto.
  • ATENCION: Este producto no es apto para correr o patinar.
  • El uso de la silla de paseo está per-

mitido con niños de entre 0 y 36
meses, con peso de maximo 15~kg
- Para niños de 0 a aproximadamente 6配送, es necesario utilizar el respaldo en posicion totalmente horizontal.
- Solo la sillita para automóvil CHICCO OASYS 0+ y/o el capazo CHICCO LOVE provistos del correspondiente dispositivo de enganche compatible, puede engancharse a la silla de paseo CHICCO LOVE.
- El dispositivo de frenado debe está sempre activado cuando se acomode y saque al niño.
- Utilice el dispositivo de frenado todas las vezes que se pare.
- Nocede nunca la silla de paseo sobre una superficie inclinada con el niño bajoque los frenos estén acontezonados.
- No sobrecargar el cestillo. Pesoomaximo permitted 5kg
- Cualquier peso colgante de las asas y/o el respaldo y/o los lados de la silla de paseo pueda comprometer la realizidad de la silla de paseo.
- No transporte a más de un niño a la vez.
- No aplique a la silla de paseo acces-sorios, partes de repuestos o componentes no suministrados oapro-bados por el fabricante.
- No utilise el producto si的一些 de sus partes están esta rotas, rasgadas o faltan.
- La sillita para automóvil instalada en la silla de paseo, no sustituya a una cuna o una camita. Si el niño necesita dormir, acomódelo en un capazo, una cuna o una camita.
- Antes del ensamble, compruebe

que el producto y sus componentes no estén hayan sufrido daños durante el transporte. En este caso, el producto no debe utilizes y debe mantenerse bajo del alcance de los niños.

  • Durante las operaciones de regulación, asegúrese de que las partes moviles de la silla de paseo noenetren en contacto con el cuerpo del niño.
  • Asegürese de que los usuario de la silla de paseo tengan conocimiento del funcionalement exacto de la misma.
  • La silla de paseoDebe ser guiada únicamente por unadulto.
  • El producto debe ser montado exclusivamente por unadulto.
  • Para evaporar riesgos de asfixia, no le dé al niño objetos con cordones ni los deben a su alcance.
  • No utilise la silla de paseo en escaleras, ya sea fijas o mecánicas: se podra perd er control inesperadamente.
  • Preste atencion al subir o bajo un escalón o la acera.
  • Si sedea la silla de paseo expuesta al sol durante mucho tiempo, espere hasta que se enfié antes de acomodar al niño. La exposión prolongada al sol puede causar Cambios de color en los materiales y tejidos.
  • Para prevenir la formación de oxido, evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina.
  • No utilise la silla de paseo en la playa.
  • Cuando no se usa, la silla de passeoDebemantenersefuera del alcance de los niños.

CONSEJOS PARA LA LIMpieZA Y EL MANTENIMIENTO

Este producto require un mantenimiento periodico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas por unadulto.

LIMPIZA

Limpie las partes de tejido con una esponja humedecida y jabon neutro.

La silla de paseo se pueda desenfundar (consulte el capitulo "Colocacion/extracción de la funda del asiento"). Para la limpieza de las partes textiles, lea las etiquetas de lavado. A continuacion se muestran los SYMBOLos de lavado con los correspondientes significados:

CHICCO 7079283410000 TRIO LOVE MOTION - LIMPIZA - 1

Lávese a mano en agua fria

CHICCO 7079283410000 TRIO LOVE MOTION - LIMPIZA - 2

No usar lejía

CHICCO 7079283410000 TRIO LOVE MOTION - LIMPIZA - 3

No secar en secadora

CHICCO 7079283410000 TRIO LOVE MOTION - LIMPIZA - 4

No planchar

CHICCO 7079283410000 TRIO LOVE MOTION - LIMPIZA - 5

No lavar en seco

Limpie periodicamente las partes de plástico con un paño humedo; no utilise disolventes ni productos abrasivos. Seque las partes de metal antes de un possible contacto con agua para evaporar que se Oxiden.

MANTENIMIENTO

Controle periodicamente el estado de desgaste de las ruedas y mantengalias limpias de polvo y arena. Asegúrese de que todas las partes plácicas que se deslizan sobre los tubos de metal estén libres de polvo, suciedad y arena, para evaporar roces que poderan compens器 el funcionaimiento correcto de la silla de paseo. Guarde la silla de paseo en un lugar seco. Lubrique las partes moviles, solo en caso de necessities, con aceite seco de silicona.

LISTA DE COMPONENTES

Asegúrese de tener todos los componentes de este modelo antes de ensambarlo. Si falta una pungase en contacto con el Servicio de Asistencia al Cliente de Chicco. Para el montaje del producto no se requires el uso de herramrientas. Las piezas你需要 para ensambar el producto son:

  • Estructura
  • Asiento
  • Tejido del asiento
  • Capota
  • Protector delantero
  • Kit comport (hombreras y separapiernas)
  • Cestillo portaobjectos
    Bolsa
    Cubrepiernas
    Cubierta impermeable
  • Manillar unido

APERTURA DE LA SILLA DE PASEO

ATENCION: Antes de partir la silla de paseo, asegurese de que no haya niños cerca. Cerciorese de que, en estas fases, las partes moviles de la silla de paseo no entren en contact

to con el cuerpo del niño.

  1. Con la silla de paseo en posicion vertical (fig.1) levante los manillas a la posicion de uso, mediante los botones laterales (fig. 1 A). Asegürese de que las empuanadas esten bloqueadas en la posicion de uso.
  2. ParaAbrir la silla apriete el boton que se muestra en la figura 2 (1-push).Sucesamente,eleve la silla de paseo agarrandola por los manillas para poderla aperture (fig.2A).La silla quada abierta por completo cuando los tubos queden acoplados correctamente en la parte delantera (fig.2B).Para terminar la aperture, presione la barra cruzada trasera (fig.2C).

COLOCACION/EXTRACCION DE LA FUNDA DEL ASIENTO

  1. La operation de colocacion de la funda debe hacerse con el asiento分开o de la silla de paseo; antes de empezar se debe abrir la hebilla del abdomen que se muestra en la figura 3.
  2. Coloque la funda empezando por el respaldo (fig. 4) y haga pagar el cinturón abdominal por los correspondientes ojales situados en la parte baja del respaldo (fig. 4 A). A continuación, haga pagar el separapiernas por el ojal del asiento (fig. 4B).
  3. Coloque la funda en el brazo prestando atencion a que quede bien puesta (fig. 5), y fjela a la base del asiento abrochando los dos botones que coinciden con los dos circulos (fig. 5A).
  4. Introduzca los soportes del apoyapiernas en la parte inferior de la funda (fig. 6).
  5. Para completar la colocacion de la funda en el asiento, hay que abrochar los dos botones laterales (fig. 7), colocar el elastico que se muestra en la figura 7A en su soporte, y abrochar los botones de la parte inferior del respaldo (fig. 7B).

Para extraer la funda, lleve a cabo el mesmo procedimiento en sentido invenso.

CINTURONES DE SEGURIDAD

La silla de paseo está equipada con un sistema de retencion de cinco+puntos de anclaje constituido por dos hombrellas, un cinturón abdominal y un separapiernas con hebilla.

  1. ATENCION: Para el uso con bebés recién nacios y hasta los 6 días deidad,可以更好 ser necessario acortar los cinturones para adaptarlos al cuerpo del bebe; en este caso, utilise las hrzmbras haciendolas partirnero por los ojales de regulacion (fig. 8).
  2. Verifique que lasmericanas esten a un nivel ideal para su nino: de lo contrario, ajustelas al nivel adecuado (Fig. 9).
  3. Después de acomodar al Niño, introduzca las 2 horquillas en la hebilla (fig. 10) y regule, si esecessary, la longitud del cinturón a travers de las dos heibillas. Para desenganchar the cinturón abdominal, presione al mismo tiempo las dos horquillas laterales (fig. 10 A).

ATENCION: Para garantizar la seguridad del bebé es indispensableable utilizing al mesmo tiempo el separapiernas, el cinturón abdominal y los cinturones de seguidad.

ATENCION:soon de退还 del cinturones de seguidad (ej. para lavarlos), asegurar de que los cinturones esten ensamblados correctamente,utilizando los+puntos de an-claje.Las correasdeferan regularsede nuevo.

PROTECTOR DELANTERO

  1. El asiento cuenta con un protector delantero. Para enganchar el protector hay que presionar los dos botones situados en la parte baja de los dos extremos, e insertarlo en los respectivos pernos que se encontrartran en la parte terminal de los brazos (fig. 11). Para extraer el protector delantero, lleve a cabo el procedimiento descripto anteriorme en sentido inverso. Para acomodar al niño más fácilmente, suepe desenganchar solo un lado del protector. El protector可以选择'utilise con la silla ya sea en la configuracion "frente calle" o "frrente mamá/papá".

ATENCION: Abróchele siempre al niño los cinturones de seguridad. El protector NO es un dispositivo de retencion del niño.

ATENCION: El protector no debe utilizes para levantar el producto con el Niño acomodado en su interior.

MONTAJE DEL ASIENTO EN LA SILLA DE PASEO

  1. Para montar el asiento en la silla de paseo, hay que colocarlo en los correspondientes acoplamenteos verticales, hasta oir el click que confirma el enganche (fig. 12). Para poder el enganche del asiento en la silla de paseo, en los laterales de la funda hay etiquetas de guia que indican la alineacion correcta del asiento con los ganchos de los acoplamenteos (figura 12 A). El asiento可以选择 montarse ya sea en la configuracion "frente calle" (fig. 12B) or "frente mamapapa"(fig. 12C).

ATENCION: Antes del uso, asegurese de que el asiento se encuentre bien enganchado, tirando de el hacía arriba.

  1. Para desenganchar el asiento, presione al mesmo tiempo lo dos botones que está debajo de los brazos (fig. 13) y levántelo.

ATENCION: Las operaciones de desenganche/enganche del asiento deben realizarse sin el Niño acomodado dentro.

CAPOTA

  1. En los laterales de la base del asiento hay dos acoplamente para la fijación de la capota. Para fazer la capota, inscribe el sistema de enganche en los acoplamente como se muestra en la figura 14. La capota está fjada en el asiento, por lo que quiebe la configuración del mismoa sea "frente calle" o "frente mamá/papá" sin然是idad decaear su posición. Para completar el montaje de la capota en el asiento, enganche la parte trasera de esta en el revés del respaldo de la silla de paseo, mediante los correspondientes botones (fig 14 A).
  2. Para partir la capota, empuje hacer adelante el arco delantero (fig. 15).
  3. La capota cuenta con una red extraíble que ayuda a proteger al bebé de la luz excessiva (fig. 16).
  4. Para qutar la solapa trasera y transformar la capota en parasol de verano, abra la cremallera trasera (fig. 17) y desenganche los botones de la parte trasera del respaldo del asiento.
  5. Para quitar la capota es suficiente tirar de ella hacía arriba cerca de los acoplamente y hacer deslizar los en-ganches hacía arriba (fig. 18).

ATENCION: La operation de fijacion de la capota debe realizarse en ambos lados de la silla de paseo. Compruebe el bloqueo correcto de la misma.

REGULACION DEL RESPALDO

  1. Al presionar el botón del respaldo de la silla de paseo, se regula la inclínacion hasta促成 la posición deseada (fig. 19). Al soltar el botón, el respaldo se bloquea en la posición más cercana. Para levantar el respaldo, basta con empujarlo hacía arriba.

ATENCION: Con el peso del niño las operaciones你能 resultar más dificiles.

REGULACION DEL APOYAPIERNAS

  1. El apoyapiernas puede regulararse en dos positions. La regulación se realiza mediante los dos botones que están bajo el apoyapiernas (fig. 20).

EMPUNADURA ERGONOMICA REGULABLE DOUBLE TWIST

  1. Si se presiona el botón de la empūñadura, esta pueda girarse a la posición deseada y adaptarse al nivel más fácil para el usuario (fig. 21). La empūñadura pueda ponerse en 8 posicionesdietentes.
  2. ATENCION: Durante el uso, la empuñadura no debe utilizes en posición baja (fig. 22). Las empuñaduras en la fase de uso deben estar en posición alta, tal y como se muestra en la figura 22 A.

MANILLAR UNIDO

  1. Para enganchar el manillar unido, haga coincidir los pernos A y B con los respectivos agujeros (fig. 23), hasta oir un cig.
  2. Para quitar el manillar unido, presione al mesmo tiempo po las dos palancas centrales hacía el interior (fig. 24) y extraiga el manillar tirando deél hacía arriba (fig. 24 A).

ATENCION: Antes de utiliser el producto con la configuracion "manillar unido", compruebe que este montado correctamente.

ATENCION: Nunca levante la silla de paseo agarrandola por el manillar unido cuando el niño está acomodado en su interior.

FRENO DE PARADA

El freno de parada surte efecto en las dos ruedas traseras de la silla de paseo al mismo tiempo. Para simplificar el uso de la silla de paseo, se haimplemented un sistemas de frenado STOP & GO, que se reconoce por las etiquetas adhesivas de-coloredores puestos en las palancastraseras de freno.

  1. Para frenar la silla de paseo, empujé hacer abajo la palanca derecha (fig. 25). Automátamente aparecerá una etiqueta roja "STOP" y la palanca opuesta saltará hacía arriba.
  2. Para desbloquear la silla de paseo, empujé hacer abajo la palanca izquierda (fig. 26). Automátamente aparecerá una etiqua verde "GO" y la palanca opuesta saltará hacía arriba.

ATENCION: Utilice siempre el freno cuando se detenga. No deje nunca la silla de paseo sobre un plano inclinado con el niño acomodado dentro, excepte el freno de parada está acontecido.

ATENCLON: Despues de haber actionado la palance del freno, aseguirese de que los frenos se encontrarcorrectamente actionados en los dos grupos de ruedas posteriores.

RUEDAS GIRATORIAS

La silla de paseo está equipada con ruedas delanteras pivotantes/fijas. Se recomienda usar las ruedas fjias en terre

nos especialmente dificiles. Las ruedas en modo pivotante, en cambio, se recomienda para melhorar la maniobrilitad de la silla de paseo sobre superficies normales.
27. Para que las ruedas delanteras funciona en modo pivotante, empujé hacer abajo con el pie la palanca delantera, tal y como se muestra en la figura 27. Para bloquear las ruedas delanteras en posicion fija, empujé la palanca hacía abarra con el pie. Independientelemente de la posicion en la que se encontrarla la rueda, la misma se bloqueará en posicion recta.
ATENCION: Las dos ruedas deben estar siempre bloqueadas o desbloqueadas al mesmo tiempo.

CIERRE DE LA SILLA DE PASEO

ATENCION: Lleve a cabo esta operation asegurandose de que no haya niños cerca. Cerciorese de que, en estas fases, las partes moviles de la silla de paseo no他们在contacto con el cuerpo del niño. La silla de paseo pueda cerrarse ya sea en la configuracion "frente calle" o "frrente mamá/papa". Las instrucciones para el cierre son las mismas en las dos configuraciones.

Antes de empezar a cerrar la silla de paseo, ciderre la capota alineandola con el respaldo.

ATENCION: Para cerrar la silla de paseo es besoino quitar el manillar unido (si está presente).

ATENCLON: Es necessario quitar el contenido del cestillo antes de cerrar la silla de paseo.

  1. Para cerrar la silla de paseo, presione el botón 1 – push (fig 28) y apriete al mismo tiempo el botón 2, situado bajo la inscripción 2-pull (fig.28 A).Manteniendo los dos botones aplretados, tire hacía arriba paraccionel mecanismo de cierre (fig. 28 B). La silla de paseo se cerrará (fig. 28 C).Para reducir el volumen de la silla de paseo cerrada,pongela respaldo hacía extras.
    ATENCLON: Al cerrarse la silla de paseo, el boton 1 regresa a la posicion inicial (saliente), fig.28D.
  2. Incline先进技术 hacia adelante las empañaduras (fig. 29). La silla de paseo cerrada y bloqueada puede dejaarse en posición vertical sin ningún apoyo.

UTILIZACION DE LA SILLA PARA AUTOMOVIL Y DEL CAPAZO

En esta silla de paseo puede montarse unicamente la silla para automóvil Oasys 0+ y el capazo Love, que requirecen el uso del mismismo sistemas de enganche de laestructura. Para el enganche y el desenganche del capazo o de la silla para automóvil, consulte las instrucciones correspondientes. Antes de enganchar la silla para automóvil o el capazo, retire el asiento de la silla de paseo.

ATENCION: Antes de utiliser la silla de paseo+junto con el capazo o la silla para automóvil, compruebe siempre que el sistema de enganche está bloqueado correctamente.

KIT CONFORT

El Kit Confort incluye 2 hoybreras y un separapiernas.

  1. Inserte las hrponderas en los tirantes, como se muestra en la figura 30 y haga pasado el separapiernas por la aver-tura correspondiente (fig. 30 A).
  2. Las membreras acolchadas peuvent irse ajustando a distinctos niveles a medida que el niño va creciendo, dandoles la vuelta para encontrar la medida deseada (fig. 31). Una de las membrerasledge un anillo de tela para enganchar el chupete.

CUBREPIERNAS

El cubrepiernas puede'utilarse de dos maneras.

  1. El cubrepiernas可以把 voltearse sobre el protector delantero y fjarse con los ojales, como se ilustra en la figura 32, o se pueda hacer pagar la parte superior del cubrepiernas por debajo del protector para fjarlo en la posicion más alta, introduciendo los botones en los ojales presentes en los extremos de tela de la capota (fig. 32 A).

BOLSO

  1. El bolso puede'utilizarse en dos posicionesolestinas. Modalidad 1: Enganche el bolso utilizingo los dos botones automaticos de los lados, como se mystra en la figura 33. Modalidad 2: Enganche el bolso en los manillas de la silla de paseo hacero pasado la correa por las correspondientes aberturas como se mystra en la figura 33 A.

ATENCION: No cargar el bolso con pesos superiores a los 2 kg.

CESTILLO PORTAOBJETOS

La silla de paseo cuenta con un amplio cestillo portaobjetos.

  1. Para montar el cestillo en la silla de paseo hace pagar por la zona delantera la tira de tela en su respectivo soporte y ciderre con el botón automatico (fig. 34). Repita la operación al除外azo.
  2. Complete el enganche del cestillo en la parte de atrásHCI.
    haciendoasar la tira de telapel tubo que muestra la
    figura 35, abroche el botón automatico y pegue la cinta
    adhesiva en la zona correspondiente encerrandolo en el cestillo (fig. 35 A).

CUBIERTA IMPERMEABLE

La silla de paseo cuenta con una cubierta impermeable.
36. Póngale la cubierta impermeable a la silla de paseo con los ojales de tela sobre la articulación de los tubos laterales y con los botones a presión que está encima de las ruedas delanteras (fig. 36). Al final de su uso, deqe que seSEA al aire (si se moja) antes de doclarla y guardarla. La cubierta impermeable puede utiliser ya sea en la configuracion "frente calle" o "frente mamá/papá".

ATENCION: La cubierta impermeable no pueda usarse en la silla de paseo sin capota, ya que puede representar un riesgo de asfixia para el niño. la cubierta impermeable no pueda utilizar en una silla de paseo sin capota o parasol ya que pueda provocar la sofocacion del niño.

Nota importante: Las imágenes y las instrucciones incluidas en este manual se refieren a una version específica de la silla de paseo. Algunos componentes y algunos sistemas que se describen peuvent variar dependiendo de la version que Ud. ha comprado.

IMPORTANT - CONSERVE ESTAS INSTRUÇÉS PARA CONSULTAS FUTURAS.

ATENÇA: MANTENHA OS SACOS DE PLASTICO FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS PARA EVITAR RIS-COS DE ASFIXIA.

ADVERTÉNCIAS

LISTA DE COMPONENTES

LISTA DE COMPONENTES

jLi oio Jueoi Uoie Pliai lii

JlJIbJIg aJyI IJIJI

b1 = 2,b2 = - 4

Jlabe 1yepn ynnn nn n

aaiol aaijb: lglaoiwl aiok: ploc glc

1

1ai 2. jli x1 jlo

JLwgl Jlsl abogso slwJabll sbcl

alglio jlll 100

puiiuiiuiuieiuiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuieiuie

(8) (11) 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 2011 201

1.9 < ( 12 + 1) ( 1 + 12) < ( 1 + 12) ( 1 + 12)

pJy Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc Jc

(10A L1 1 1) C2 g1 1

pJg jolw Jolal pJd j j jllb Jol Jolai:

1 1

Lj 100000000000000000000000000000000000000000000000000

a_0 > 81

wall

jssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

y 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

p11/111gaiagai gai aegil aegil gai ploLl aegil aegil

alwag aaiiie JLo81 aojia lIe Ia Jglc Loia jia

111 ÷ 10 = 10( b)

gaii 1000

Jlalb81 J, 8eai

12

12 J (sill) C uilll s l o 511 c15 c0 g a w i j
Jg lalall gl cai allo ll 1ably aie y 20 all jiu
julie 20 aeall anuall bll 11 giw jil 11e 10
aagall agall g 111 5j 1A 12 J (sill) Culli
(12C J (sill) p81/81 gao aag 40 g 12B J (sill) plu
oc dlglusu Jsi Jell all nog aowl j 51 plauo 13

1

aegn aeg ege 11111111111111111111.13

S OBC = S AOB + S_ CDF

Aii i 100

S_ = 12 · ( 1 + 51 - 5) ^2 = 12 × 102 = 6

左向右异

14
14
14
14
14
14
14
14
14

( A,14,L) ( S可分) , ( a,b) ( b,b)

15 JcJJI pL8J 11 Jgol8J uagai jgsi, aigai al ball 1.15 oIaIb aIoo iueu gauu gauu auu aauu aal bai 1.16

(16) J < 5 < 1 ) 24 < 5 < 36

ciit. 1000000000000000000000000000000000000000000

gbs 17 1

10.12a^11

g cttll JIw g no Igsig lcs ablwu 1alil cl.18

(18) 1,2,3,4

allll 51 Jlalb8ai jie gale alball

Lgao 1

a

g j 19

Jaae aegg gge gaggl 11111111111111111111

5.2.1 2020 ad 16 2020 ad 16

iiee iie 1

S OBC = S COD + S BOC - S BOC

iioo Jaioi ooggll jj81 poaiw alnag jieao ai gwl iinoo.20

(20) 1,2,3,4,5,6,7,8 的最小值是

JUULIALLDoublETwIST

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

(A 24 J<.11) C. 11 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g

J5uLgaii jao Lai, aliao jaiai all Laiy jaiil piaiui J:

·s + ·s

Jalabai aegle Jiaaill Jaiall Jaae Laoi

ggo labe loi Jlabe 1yge j alalll aell

1

a

Jai jai Jia 1111 1111 1111 1111 1111 1111

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

yiee 15

a1 = 23,b2 = - 43,b3 = 58,b4 = - 78

g(28JcJ1)PUSH-1jJI JcJiaJLJbJzJzJzJzJzJzJz

A28,5( 1) 2-PULL ( 2) , ( 1) Jaii 2,3( 1) , _( 1)

gssisicgB28JSSI glll jyj yj

( 28J( 5 + u) !) Lol J( Lb) 3 a,c

aIoloy a, aIeio ySloic JIab81 auoc Lgltwi gill aLwll Jau

S OBC = S COD + S_ BOC

28D LJI. (jll) 1 JJI 1 JJI 1

Jaiil aiogllg aill Jlalbgi 29 (J5)11) ploU jaiIall alol.29

jLsi,21 aji3 lgji joo

aegle (lggagaij) alill jall Jglc Jlgs

JL6

Apartado De Correos 212 - E

Abra el lector decottigos QR en su movil, apunte la camera hacia el codigo y descubra el video demostrativo.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHICCO

Modelo : 7079283410000 TRIO LOVE MOTION

Categoría : Cochecitos y sistemas de viaje.