LATISSIMA TOUCH EN550.S - Máquina de café DELONGHI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho LATISSIMA TOUCH EN550.S DELONGHI em formato PDF.

📄 196 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DELONGHI LATISSIMA TOUCH EN550.S - page 93
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DELONGHI

Modelo : LATISSIMA TOUCH EN550.S

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LATISSIMA TOUCH EN550.S - DELONGHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LATISSIMA TOUCH EN550.S da marca DELONGHI.

MANUAL DE UTILIZADOR LATISSIMA TOUCH EN550.S DELONGHI

RESUMEN DE LA MÁQUINA/VISÃO GERAL DA MÁQUINA Resumen de la máquina/ Visão geral da máquina

Máquina sin Rapid Cappuccino System/ Máquina sem Preparação De Cappuccino Automática Máquina con Rapid Cappuccino System (para Cappuccino)/ Máquina com Preparação de Cappuccino Automática (para Cappuccino) Máquina con Rapid Cappuccino System (para Latte Macchiato)/ Máquina com Preparação De Cappuccino Automática (para Latte Macchiato) Botones táctiles de preparaciones/ Botões táteis de bebidas Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Preparação de Cappuccino Automática (P.C.A.)

Botón separado de la tapa/Botão de remoção da tampa

Salida para el café/Saída de extração de café

Rejilla derecha/Grelha direita

Tubo de descalcificación/Tubo de descalcificação

Puerta del conector del vapor/Porta de ligação ao vapor

Conector del vapor/Ligação ao vapor

Tubo de aspirado de la leche/Tubo de aspiração do leite

Nespresso, um sistema exclusivo que prepara o espresso perfeito, chávena após chávena. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração único que assegura uma pressão até 19 bar. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão para garantir que todos os aromas de cada Grand Cru são extraídos, para dar corpo ao café e criar um creme excecionalmente suave e encorpado. CONTENIDO/ÍNDICE ATENCIÓN: cuando vea este símbolo, por favor, consulte las precauciones de seguridad a fin de evitar posibles peligros y daños. INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, por favor, siga los consejos para el uso correcto y seguro de su máquina de café. ATENÇÃO: atenção: quando vir este símbolo, consulte as precauções de segurança para evitar possíveis danos e lesões. INFORMAÇÃO: quando vir este símbolo, tenha em consideração os conselhos para a utilização correta e segura da sua máquina de café. RESUMEN DE LA MÁQUINA/VISÃO GERAL DA MÁQUINA 88 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD/INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 90 CONTENIDO DEL ENVASE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM 96 PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE 97 PREPARACIÓN DEL CAFÉ/PREPARAÇÃO DE CAFÉ 99 MONTAJE/DESMONTAJE DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/MONTAGEM/ DESMONTAGEM DA PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO AUTOMÁTICA (P.C.A.) 99 PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO/ESPUMA DE LEITE QUENTE 100 PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ/PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ 103 PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD PARA CAPPUCCINOS, LATTE MACCHIATOS Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE PARA CAPPUCCINO/

segura da sua máquina de café.

  • O aparelho destina-se a preparar bebidas de acordo com estas instruções.
  • Não utilize o aparelho para outros fins que não os previstos.
  • Este aparelho foi concebido para ser utilizado apenas no interior e em condições de temperatura amenas.
  • Proteja o aparelho dos efeitos da luz solar direta, do contacto prolongado com salpicos de água e da humidade.
  • Este aparelho foi concebido para ser utilizado em residências e aplicações semelhantes, tais como: zonas de copa de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, quintas; por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; ambientes do tipo «bed & breakfast».
  • Este aparelho pode ser usado por crianças com pelo menos 8 anos de idade, desde que 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 93 sejam supervisionadas e tenham recebido instruções sobre como utilizar o aparelho em segurança e estejam plenamente conscientes dos perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças com menos de 8 anos, e devem ser supervisionadas por um adulto.
  • Mantenha o aparelho e o seu cabo de alimentação fora do alcance de crianças menores de 8 anos de idade.
  • Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou cuja experiência ou conhecimento não seja suficiente, desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre como utilizar o aparelho em segurança e compreendam os perigos.
  • A s crianças não devem usar o aparelho como um brinquedo.
  • O fabricante não assume qualquer responsabilidade e a garantia não será aplicável em caso de utilização comercial, calor e da humidade. utilização e manuseamento
  • S e o cabo de alimentação estiver inadequados, quaisquer danos danificado, deve ser substituído resultantes de utilizações para pelo fabricante, pelo agente outros fins, utilização incorreta, autorizado ou por pessoal reparações não profissionais ou o qualificado, a fim de evitar todos incumprimento das instruções. os riscos.
  • S e o cabo estiver danificado, não Evite o risco de choque utilize o aparelho. elétrico fatal e incêndio
  • D evolva o aparelho ao Club
  • Em caso de emergência: retire Nespresso ou leve-o a um imediatamente a ficha da representante autorizado tomada elétrica. Nespresso.
  • Ligue o aparelho apenas a
  • S e for necessário um cabo de ligações com terra adequadas e extensão, utilize apenas um cabo facilmente acessíveis. Verifique com ligação à terra com uma se a tensão da corrente elétrica secção transversal de condução de coincide com a indicada na placa pelo menos 1.5 mm2 ou potência de classificação. A utilização de entrada correspondente. de ligações erradas implica a
  • Para evitar danos perigosos, anulação da garantia. nunca coloque o aparelho sobre ou ao lado de superfícies quentes, O aparelho só deve ser tais como radiadores, fogões, ligado após a instalação. fornos, bicos de gás, chamas ou
  • N ão puxe o cabo sobre arestas locais semelhantes. cortantes, não o aperte nem
  • Coloque-o sempre sobre uma permita que fique suspenso. superfície horizontal, estável e antenha o cabo afastado do uniforme. A superfície deve ser

resistente ao calor e fluidos, tais como água, café, descalcificante ou semelhante.

  • Desligue o aparelho da tomada quando não estiver em utilização por um longo período.
  • Desligue puxando a ficha e não puxando pelo cabo ou o cabo pode ficar danificado.
  • Antes de proceder à limpeza ou à manutenção, remova a ficha da tomada de alimentação e deixe o aparelho arrefecer.
  • Nunca toque no cabo com as mãos molhadas.
  • Nunca mergulhe o aparelho ou parte dele em água ou outro líquido.
  • Nunca coloque o aparelho ou parte dele numa máquina de lavar louça, exceto a Preparação de Cappuccino Automática (P.C.A.).
  • A energia elétrica em conjunto com água são uma combinação perigosa e pode resultar em choques elétricos fatais.
  • Não abra o aparelho. Perigo de 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 94 alta tensão!
  • Não coloque nada sobre as aberturas. Fazê-lo pode causar um incêndio ou choque elétrico! Evitar possíveis danos durante a operação do aparelho
  • Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante a operação.
  • Não use o aparelho se este estiver danificado ou se não funcionar corretamente. Retire imediatamente a ficha da tomada elétrica. Contacte o Club Nespresso ou um representante autorizado Nespresso para examinar, reparar ou ajustar o aparelho.
  • Um aparelho danificado pode causar choques elétricos, queimaduras e incêndios.
  • Baixe sempre totalmente a alavanca e nunca a levante durante o funcionamento, sob o risco de sofrer queimaduras.
  • Não coloque os dedos sob a saída de extração café, corre o risco de queimaduras.
  • Não coloque os dedos no compartimento das cápsulas ou no eixo da cápsula. Perigo de ferimento!
  • Não toque nas superfícies que aquecem durante e após a operação e a descalcificação: tubo de descalcificação e saída do leite. Utilize pegas ou botões.
  • Se forem programados volumes de café superiores a 150 ml: deixe a máquina arrefecer durante 5 minutos antes de preparar o próximo café. Risco de sobreaquecimento!
  • A água pode fluir em torno de uma cápsula se esta não for perfurada pelas lâminas e danificar o aparelho.
  • Nunca utilize uma cápsula danificada ou deformada. Se uma cápsula estiver bloqueada no compartimento das cápsulas, desligue a máquina e retire a ficha da tomada elétrica antes de qualquer operação. Contacte o Club Nespresso ou um representante autorizado Nespresso.
  • Encha o depósito de água com água potável.
  • Esvazie o depósito de água se a máquina de café não for utilizada durante um longo período de tempo (férias, etc.).
  • Substitua a água do depósito de água antes de utilizar novamente a máquina de café depois de um fim-de-semana ou outro período de inatividade semelhante.
  • Não utilize o aparelho sem o tabuleiro de gotejamento e a grelha para evitar o derramamento de qualquer líquido nas superfícies circundantes.
  • Não utilize produtos de limpeza fortes ou solventes. Utilize um pano húmido e detergente suave para limpar a superfície do aparelho.
  • Para limpar a máquina utilize apenas artigos de limpeza limpos.
  • Quando retirar a máquina da embalagem, remova a película e elimine-a.
  • Este aparelho foi concebido para as cápsulas de café Nespresso disponíveis exclusivamente através do Club Nespresso ou do seu representante autorizado Nespresso.
  • Todas as máquinas Nespresso são submetidas a rigorosos testes de controlo de qualidade. São efetuados testes de fiabilidade sob condições práticas de forma aleatória em unidades selecionadas. Deste modo, podem ser detetados sinais de utilização anterior da máquina.
  • A Nespresso reserva-se o direito de alterar as instruções sem aviso prévio. Descalcificação
  • O descalcificante Nespresso, quando utilizado corretamente, ajuda a assegurar o correto funcionamento da sua máquina ao longo da sua vida útil e que a sua experiência de café seja tão perfeita como no primeiro dia. Para saber a quantidade 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 95 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES a utilizar e o procedimento a seguir, consulte o manual do utilizador que acompanha o kit de descalcificação Nespresso. Entregue-as a qualquer utilizador subsequente. ATENÇÃO: a solução Este manual de instruções descalcificante pode ser prejudicial. também está disponível Evite o contacto com os olhos, a em formato PDF em pele e as superfícies. Nunca utilize nespresso.com qualquer outro produto além do kit de descalcificação Nespresso disponível no Club Nespresso para evitar danos na sua máquina. Para quaisquer questões adicionais que possa ter relativamente à descalcificação, contacte o seu Club Nespresso.

4. Pode transportar o depósito de água pela

y tírelo, tanto de la rejilla izquierda como de la derecha, así como de los paneles de la máquina.

1. Quando retirar a máquina da embalagem,

remova a película das grelhas esquerda e direita e dos painéis da máquina e elimine-a.

2. Saque el depósito de agua, la bandeja antigoteo y el

contenedor de cápsulas. Ajuste la longitud del cable y guarde el exceso en la guía para el cable que encontrará en la base de la máquina.

2. Remova o depósito de água, o tabuleiro de

gotejamento e o recipiente de cápsulas usadas. Ajuste o comprimento do cabo e arrume o excesso no guia do cabo, sob a máquina.

3. Coloque la máquina en posición vertical y

conéctela a la toma eléctrica.

3. Coloque a máquina na posição vertical e

ligue-a à corrente elétrica.

5. Enjuague el depósito de agua antes de

llenarlo con agua potable hasta el máximo nivel.

5. Lave o depósito de água antes de o encher

com água potável até ao nível máximo.

6. Encienda la máquina. Durante los primeros 2 segundos, los botones de ajuste del apagado automático y

de la dureza del agua se encenderán sin parpadear.

6. Ligue a máquina. Durante os primeiros 2 segundos são indicadas, com uma luz permanente, as

configurações da função de desligar automaticamente e da dureza da água.

PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE Cómo leer el ajuste del apagado automático y de la dureza del agua:/Como ler as configurações da função de desligar automaticamente e da dureza da água: Descaling Clean Para el apagado automático, véase la página 112 Função de Desligar automaticamente, consulte a página 112 - Lungo por 8 horas/Lungo após 8 h - Espresso por 30 minutos/ Espresso após 30 min - Ristretto por 9 minutos/ Ristretto após 9 min

Descaling Clean Para el ajuste de la dureza del agua, véase la página 110 Configurações da dureza da água, consulte a página 110 - Latte Macchiato: nivel 0/ Latte Macchiato: nível 0 - Cappuccino: nivel 1/Cappuccino: nível 1 - Espuma de leche caliente: level 2/ Leite quente: nível 2 - Espuma de leche caliente + Latte Macchiato: nivel 3/ Leite quente +Latte Macchiato: nível 3 - Espuma de leche caliente + Cappuccino: nivel 4/ Leite quente +Cappuccino: nível 4

7. Enjuague: coloque un recipiente debajo de la salida del café y pulse el botón Lungo. Repita la operación

7. Enxaguamento: coloque um recipiente sob a saída de café e pressione o botão Lungo. Repita três vezes.

INFORMACIÓN: todas las máquinas se someten a pruebas exhaustivas una vez fabricadas. Puede que haya restos de polvo de café visibles en el agua del enjuague. INFORMAÇÃO: as máquinas são totalmente testadas após o fabrico. Podem ser encontrados vestígios de pó de café na água de enxaguamento.

7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 98 25 sec. Pasados los 2 primeros segundos, la máquina se calentará durante 25 segundos (las luces parpadearán). Las luces encendidas sin parpadear indican que la máquina está preparada. Após os primeiros 2 segundos, a máquina aquece durante 25 segundos (luzes intermitentes). A máquina está pronta quando as luzes ficam acesas de modo permanente.

8. Desmonte el Rapid Cappuccino System (R.C.S.) y limpie todos los 6 componentes en el nivel superior de

su lavavajillas. Si no dispone de lavavajillas, vea nuestro apartado de «Lavado a mano del Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».

8. Desmonte a Preparação de Cappuccino Automática (P.C.A.) e lave as 6 peças no cesto superior da

máquina de lavar louça. No caso de não ter uma máquina de lavar louça disponível, consulte a secção «Lavagem à Mão da Preparação de Cappuccino Automática (P.C.A.)». INFORMACIÓN: véase el apartado de «Montaje/desmontaje del Rapid Cappuccino System (R.C.S.)» (en la página 99). INFORMAÇÃO: consulte a secção «Montagem/Desmontagem da Preparação de Cappuccino Automática» (consulte a pág. 99).

2. Baixe a alavanca e coloque uma chávena

preparação irá parar automaticamente. Para parar o fluxo de café ou encher a sua chávena, pressione novamente o botão.

desligue o tubo de aspiração de leite.

girando-o atél e puxando para cima.

3. Retire el conector del Rapid Cappuccino System

3. Remova o conector da Preparação de Cappuccino

deslizando-a para a direita. 15 sec.

4. Conecte el Rapid Cappuccino System a la

4. Conecte a Preparação de Cappuccino

5. La máquina se calienta durante unos 15

segundos (luces parpadeando).

5. A máquina demora aproximadamente

15 seg. a aquecer (luzes intermitentes).

INFORMACIÓN: ajuste recomendado: Cappuccino mín./Macchiato máx. INFORMAÇÃO: definições recomendadas: Cappuccino mín./Macchiato máx.

7. Cierre la palanca, coloque una taza de

Cappuccino o un vaso de Latte Macchiato debajo de la salida del café y ajuste la posición de la boca de la leche levantándola al nivel adecuado.

7. Baixe a alavanca, coloque uma chávena de

Cappuccino ou um copo de Latte Macchiato sob a saída de extração do café e ajuste a posição da saída do leite, levantando-a para o nível certo.

9. Pressione o botão Cappuccino ou

10. No final da preparação, o botão «CLEAN» fica laranja.

proceso de enjuague dura unos 16 segundos. CLEAN parpadeará. El proceso de enjuague del sistema de leche empezará, de modo que fluirá agua caliente y vapor por la boca de la leche.

12. Pressione e mantenha premido o botão «CLEAN» até o fluxo da máquina parar automaticamente.

O processo de enxaguamento demora cerca de 16 segundos. O botão «CLEAN» pisca. O processo de enxaguamento do sistema de leite é iniciado e sai água quente e vapor de água através da saída de leite.

15. Cada dos días, desmonte el Rapid Cappuccino System y lave todos

los componentes en el nivel superior de su lavavajillas. En caso de que no disponga de lavavajillas, véase el apartado «Lavado a mano del Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».

15. De dois em dois dias desmonte a Preparação de Cappuccino

Automática e e lave todas as peças no cesto superior da máquina de lavar louça. No caso de não ter uma máquina de lavar louça disponível, consulte a secção «Lavagem à Mão da Preparação de Cappuccino Automática (P.C.A.)». INFORMACIÓN: véase el apartado de «Montaje/Desmontaje del Rapid Cappuccino System (R.C.S.)». INFORMAÇÃO: consulte a secção «Montagem/Desmontagem da Preparação de Cappuccino Automática (P.C.A.)». Clean

13. Una vez finalizado el proceso de

enjuague, la alerta CLEAN volverá a encenderse.

13. Quando o processo de enxaguamento

PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ

ou Lungo durante pelo menos 3 seg. para entrar no modo de programação. A preparação começa. O botão pisca rapidamente: modo de programação.

2. Suelte el botón cuando haya llegado a la cantidad que desea.

2. Solte o botão quando o volume desejado for alcançado.

3. Ya se ha memorizado la cantidad de agua necesaria para las

siguientes preparaciones de café. El botón parpadea 3 veces para confirmar la nueva cantidad de agua.

3. O volume de água é memorizado para as próximas preparações

de café. O botão pisca 3 vezes para confirmar o novo volume de água.

Latte Macchiato/Leite quente durante pelo menos 3 seg. A espuma de leite começa a ser preparada. O botão pisca rapidamente: modo de programação. NOTA: por favor, véase el apartado de «Ajustes de fábrica» para las cantidades programables máximas y mínimas. NOTA: consulte a secção sobre as configurações de fábrica para quantidades mín./máx. programáveis.

2. Suelte el botón cuando haya llegado a la cantidad de espuma

de leche que desea. El botón seguirá parpadeando rápido: es el modo de programación. (Cappuccino/Latte Macchiato). Al programar la preparación de calentar la espuma de leche, la programación terminará aquí.

2. Solte o botão quando o volume de espuma de leite desejado

for alcançado. O botão pisca rapidamente: modo de programação. (Cappuccino/Latte Macchiato). Ao programar a bebida de espuma de leite quente, a programação termina aqui.

3. Mantenga pulsado el mismo botón. Empezará la preparación.

Suelte el botón cuando haya llegado a la cantidad de café que desea. Ya se ha memorizado la cantidad de receta para las siguientes preparaciones. El botón parpadeará 3 veces para confirmar la nueva cantidad de la receta.

3. Pressione e mantenha premido o mesmo botão. A preparação

começa. Solte o botão quando o volume desejado de café for alcançado. O volume da receita é memorizado para as próximas preparações. O botão pisca 3 vezes para confirmar o novo volume da receita. NOTA: la cantidad de espuma de leche depende del tipo de leche que se use, la temperatura y la posición del regulador de la leche. NOTA: o volume da espuma de leite depende do tipo de leite que é utilizado, da temperatura e da posição do regulador da espuma leite.

INFORMACIÓN: no utilice productos de limpieza agresivos o a base de disolventes. Utilice un trapo húmedo y un detergente suave para limpiar la superficie de la máquina. No lave ningún componente de la máquina en el lavavajillas, excepto para los componentes del Rapid Cappuccino System. INFORMAÇÃO: não utilize produtos de limpeza fortes ou solventes. Utilize um pano húmido e um detergente suave para limpar a superfície da máquina. Não coloque quaisquer peças da máquina na máquina de lavar louça, exceto as peças da Preparação de Cappuccino Automática.

1. Retire la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas.

Vacíelo y enjuáguelo. Retire el depósito de agua. Vacíelo y enjuáguelo antes de volver a llenarlo con agua fresca potable.

1. Remova o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de

cápsulas usadas. Esvazie e enxague. Remova o depósito de água. Esvazie e enxague antes de o encher com água potável limpa.

cápsulas usadas. Coloque um recipiente sob a saída de café e pressione o botão Lungo para enxaguar.

3. Limpie la superficie de la máquina con un trapo limpio

3. Limpe a superfície da máquina com um pano limpo e

LAVADO A MANO DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/ LAVAGEM À MÃO DA PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO AUTOMÁTICA (P.C.A.) INFORMACIÓN: si no dispone de un lavavajillas, los componentes del R.C.S. pueden lavarse a mano. En ese caso, la limpieza debe efectuarse a diario para mayor eficacia. INFORMAÇÃO: quando não tiver uma máquina de lavar louça disponível, as peças da P.C.A podem ser lavadas à mão. Nesse caso, o procedimento deve ser realizado diariamente para uma eficácia completa. 40° C 30 min.

1. Desmonte el Rapid Cappuccino System. Véase el

apartado «Montado/desmontado del Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».

1. Desmonte a Preparação de Cappuccino Automática.

Consulte a secção «Montagem/Desmontagem da Preparação de Cappuccino Automática (P.C.A.)».

2. Elimine con agua potable corriente

cualquier resto de leche.

2. Enxague cuidadosamente quaisquer

resíduos de leite com água limpa.

3. Sumerja todos los componentes en agua templada

(unos 40º C) con jabón detergente como mínimo durante 30 minutos.

3. Mergulhe todas as peças em água quente (a

aproximadamente 40º C) com detergente durante pelo menos 30 minutos.

4. Enjuáguelo con agua potable y límpielo con un

4. Enxague com água limpa e seque com um pano

3. Pressione de forma consecutiva e ininterrupta os seguintes

indicar el modo de reajuste. Púlselo para confirmar. Todos los botones parpadearán 3 veces: todas las cantidades se han reprogramado.

4. O botão de espuma de leite quente pisca para indicar o

modo de reposição. Prima para confirmar. Todos os botões piscam 3 vezes: todos os volumes são repostos.

5. El Menú terminará automáticamente

5. O menu encerra-se automaticamente

CUIDADO: véanse las precauciones de seguridad. ATENÇÃO: consulte as precauções de segurança.

NOTA: el tiempo de descalcificación es de unos 25 minutos. NOTA: o tempo de descalcificação é de aproximadamente 25 minutos. NOTA: para garantizar el correcto funcionamiento de su máquina a lo largo de su vida útil y que su experiencia del café sea tan perfecta como el primer día, siga el proceso siguiente. NOTA: para assegurar o bom funcionamento da sua máquina ao longo da sua vida útil e que a sua experiência de café é tão perfeita como no primeiro dia, siga o procedimento abaixo. Descaling 100 ml

la alerta de descalcificación se vuelva naranja en el modo de Preparación.

1. Proceda à descalcificação

da máquina quando o aviso de descalcificação estiver cor de laranja no modo pronto para utilização.

Llene el depósito de agua con 100 ml de la solución descalcificadora de Nespresso y 500 ml de agua.

3. Esvazie o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de

cápsulas usadas. Encha o depósito de água com 100 ml de agente de descalcificação Nespresso e 500 ml de água. Descaling

descalcificación. Coloque el tubo de descalcificación en el conector del vapor de la máquina.

4. Abra a porta de acondicionamento do tubo de

descalcificação. Ligue o tubo de descalcificação ao conector de vapor da máquina.

5. La máquina entrará en el modo de Descalcificación. La alerta de

descalcificación parpadeará en color naranja durante todo el proceso de descalcificación. El botón de espuma de leche caliente se encenderá en color blanco.

5. A máquina entra no modo de descalcificação. O aviso de descalcificação pisca

cor de laranja durante todo o processo de descalcificação. O botão de espuma de leite quente fica branco.

6. Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1

litro tanto debajo de la salida del café como debajo de la boquilla del tubo de descalcificación.

6. Coloque um recipiente com capacidade mínima de 1 litro

sob a saída de extração de café e sob a saída do tubo de descalcificação.

descalcificación fluirá alternativamente a través de la salida del café, el tubo de descalcificación y la bandeja antigoteo.

7. Pressione o botão de espuma de leite quente. O produto de

descalcificação flui alternadamente através da saída de extração do café, o tubo de descalcificação e o tabuleiro de gotejamento.

8. Una vez finalizado el ciclo (el depósito de agua estará vacío), se

encenderá el botón de Calentar la espuma de leche.

8. Quando o ciclo de descalcificação está terminado (o depósito

de água fica vazio), a luz do botão de espuma de leite quente acende.

gotejamento e enxague e encha o depósito de água com água potável até ao nível MÁX.

11. Una vez finalizado el proceso de enjuague, la máquina se

apagará. Retire y guarde el tubo de descalcificación. Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas. Llene el depósito de agua con agua fresca potable.

11. A máquina desliga-se após o processo de enxaguamento

terminar. Retire e acondicione o tubo de descalcificação. Esvazie o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de cápsulas usadas. Encha o depósito de água com água potável.

12. Lave la máquina con un trapo húmedo. Acaba de finalizar la

descalcificación de la máquina.

12. Limpe a máquina com um pano limpo e húmido. O processo

de descalcificação da máquina está agora terminado. Descaling

10. Pulse de nuevo el botón de Calentar la espuma de leche. El

ciclo de enjuague continuará a través de la salida del café, el tubo de descalcificación y la bandeja antigoteo hasta que se vacíe el depósito de agua.

10. Pressione o botão de leite quente novamente. O ciclo de

lavagem continua através da saída de extração do café, do tubo de descalcificação e do tabuleiro de gotejamento até o depósito de água ficar vazio.

CONFIGURAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA

dureza da água debaixo de água durante 1 segundo.

vermelhos indica o nível de dureza da água. Clean

Macchiato ->Cappuccino ->Espuma De Leche. El ajuste actual de dureza viene indicado por los botones correspondientes (luz sin parpadear).

5. Pressione de forma consecutiva e ininterrupta os seguintes botões:

Latte Macchiato ->Cappuccino ->Espuma De Leite. A configuração atual da dureza da água é indicada pelos botões correspondentes (luz constante).

6. Ahora tendrá 15 segundos para ajustar el valor

deseado pulsando el botón correspondiente. Todos los botones parpadearán 3 veces para confirmar los nuevos valores.

6. Dentro de 15 segundos, pode definir o valor desejado

pressionando o botão correspondente. Os botões piscam 3 vezes rapidamente para confirmar o novo valor.

7. El Menú terminará automáticamente y la

máquina volverá al modo de Preparación.

7. O menu encerra-se automaticamente e

a máquina regressa ao modo pronto para utilização.

para expulsar alguna cápsula que pueda haber. Coloque un recipiente debajo de la salida del café.

2. Retire o depósito de água. Levante e baixe a alavanca

para ejetar qualquer cápsula esquecida. Coloque um recipiente debaixo da saída de extração de café.

3. Pulse simultáneamente los botones de Latte Macchiato y de Calentar la espuma de leche durante 3 segundos para

3. Pressione os botões Latte Macchiato e espuma de leite quente simultaneamente durante 3 segundos para entrar

e ininterrupta os seguintes botões: Cappuccino ->Espresso.

5. El botón de Calentar la espuma de leche parpadeará para indicar la confirmación. Cuando lo

pulse, empezará el vaciado. Los botones del café parpadearán alternativamente: el modo de vaciado está en funcionamiento.

5. O botão de espuma de leite quente pisca para confirmação. Após pressionar os botões, o

esvaziamento é iniciado. Os botões de café piscam alternadamente: modo de esvaziamento em progresso.

6. Una vez finalizado el proceso, la máquina se apagará automáticamente.

6. Quando o processo for concluído, a máquina desliga-se automaticamente.

APAGADO AUTOMÁTICO/FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMATICAMENTE INFORMACIÓN: esta máquina presenta un excelente perfil de ahorro energético así como una excelente función de apagado automático (0W) que permite ahorrar mucha energía. El aparato se apaga al cabo de 9 minutos desde el último uso («Ajustes de fábrica»). INFORMAÇÃO: esta máquina está equipada com um excelente perfil de consumo de energia, assim como uma função de desligar automaticamente (0V) que lhe permite poupar energia. O aparelho desliga-se depois de 9 minutos após a última utilização «Configurações de fábrica». 3 sec. Descaling Clean

de leite quente simultaneamente durante 3 segundos para entrar no modo Menu: os avisos de descalcificação e limpeza começam a piscar.

4. Ahora tendrá 15 segundos para ajustar el valor

4. Dentro de 15 segundos, pode definir o valor

os seguintes botões: Ristretto ->Espresso ->Lungo. A configuração atual da função de desligar automaticamente é indicada pelos botões correspondentes (luz constante).

5. El Menú terminará automáticamente y la

máquina volverá al modo de Preparación.

5. O menu encerra-se automaticamente e

a máquina regressa ao modo pronto para utilização.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Nenhum indicador luminoso. ESPECIFICACIONES/ ESPECIFICAÇÕES ➔ Verifique a alimentação elétrica, a ficha, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, ligue para o Clube Specifications LATTISSIMA TOUCH ➔ O depósito de água está vazio. Encha o depósito de água. EUR,AUS,NZ: V, 50/60 50/60 Hz, Hz, 1300 1300 W EUR,

V,V, display EUR,AUS,NZ: C aso seja necessário, descalcifique a máquina; consulte a secção relativa à descalcificação. No light light on on ➔ display US/CA: 120 V, V, 60 60 Hz, Hz, 1200 1200 W US/CA: Check the mains, plug, voltage, and depende fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. 50/60 Hz, 1400 W120 ➔ A velocidade do fluxo da variedade de café. O café sai muito devagar. ➔ Cout asovery seja necessário, Coffee slowly. Coffee comes comes out very slowly. descalcifique a máquina; consulte a secção relativa à descalcificação. max 19 bar bar Pmax max Max. 19 bares/Máx. 19 bar depends the coffee Não sai café, sai apenas água (apesar da cápsula estar colocada).Flow E m caso envie o aparelho para reparação ou contacte o Club Nespresso. Flow speed speed ➔ depends onde theproblemas, coffee variety. variety. Perform a self check the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction ➔ P ré-aqueça a chávena.

O café não fica quente o suficiente. ~6.5 4.5kgkg ➔hot C asoenough. seja necessário, descalcifique a máquina; consulte a secção relativa à descalcificação. Coffee Coffee is is not not hot enough. 1,38 litre Preheat cup.➔ P osicione corretamente a cápsula. Se ocorrerem fugas, ligue para o Club Nespresso. A zona da cápsula está a verter (existe água no recipiente das cápsulas). 1,38 litre Litros/Litros Perform a self the machine. Enter theou menu list and select Maintenance. Follow instruction Luz irregular. ➔check E nvie oofaparelho para reparação contacte o Club Nespresso. 500 ml

Todos12 os botões piscam simultaneamente durante 10 segundosCapsule e, em area is leaking (water in capsule container). Litros/Litros ➔ A viso de erro, a máquina precisa de reparação. Envie o aparelho para reparação ou contacte o Club Nespresso. Once the the rinsing rinsing process process is is finished, finished, the the Once Position capsule correctly. leakages occur, call the Nespresso Club. seguida, máquina desliga-se automaticamente. machine switches switches off. off. Clean Clean the the machine machine machine 13-16 capsules capsules 13-16 Os 6using botõesaa damp piscam rapidamente 3 vezes e depois a máquina regressa using damp cloth. You have have now now finished cloth. You finished Irregular Irregular blinking. blinking. ➔ O depósito de água está vazio. descaling the machine.

mododescaling pronto the paramachine. utilização. Send appliance to repair or call the Nespresso Club. ➔ A máquina está no modo Menu, pressione o botão Macchiatto e espuma de leite durante 3 segundos para l=19,4 cm cm .. L=33,2 L=33,2 cm cm .. h=27,4 h=27,4 cm l=19,4 water runs (despite inserted capsule). Os avisos de descalcificação e limpeza piscam. No coffee, coffee, just justsair water runs out out inserted capsule). 32 cm do modo Menu(despite ou aguarde 30 segundos para sair automaticamente. In case of problems, call the Nespresso Club. O aviso de descalcificação pisca a laranja e os botões de bebidas ficam ➔ A máquina ativa o aviso de descalcificação de acordo com o histórico de consumo de bebidas. Proceda à Lever closed Lever cannot cannot be closed completely completely disponíveis (aviso de descalcificação nível 1). descalcificação da máquina. Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container. Contact the Nespressso Club O aviso de descalcificação pisca a laranja e os botões de bebidas ficam ➔ O processo de descalcificação não foi realizado corretamente. Proceda à descalcificação da máquina. Quality disponíveis (aviso de descalcificação nível 2). Quality of of milk milk froth froth is is not not up up to to standard standard For For any any additional additional information, information, in in case case of of problems problems froth, use skimmed semi-skimmed milk (about

For aa perfect perfect milk froth, está use no skimmed or Descalcificação. semi-skimmed Pressione milk at at refrigerator refrigerator temperature (about 4° C) O aviso de descalcificação pisca a laranja e a luz da espuma de leite ➔ A milk máquina modo de o botão detemperature leite quente para iniciar o processo de or simply simply to to seek seek advise, advise, call call the the Nespresso Nespresso Club. Club.

2) Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the milk

quente fica acesa de forma permanente. descalcificação. Contact details of the Nespresso Club can be found regulator knob until “CLEAN” position. the 'Welcome Nespresso' folder your O aviso de descalcificação pisca a laranja e os botões de bebidas3)estão Every two➔ days, disassemble thedevido R. C. ao S. nível and clean all components the upper levelàofdescalcificação

áquina bloqueada de calcário demasiado inelevado. Proceda da máquina. machine box or at nespresso.com dishwasher indisponíveis (aviso de descalcificação nível 3). Aviso de limpeza cor de laranja. ➔ E nxague o sistema de leite. Todos os botões de café e todos os botões de receitas de leite piscam áquina em sobreaquecimento, aguarde até a máquina arrefecer. alternadamente. ➔ O aparelho ficará bloqueado durante aproximadamente 10 minutos após o esvaziamento. Warranty ➔ E svazie o recipiente das cápsulas. Certifique-se de que não há nenhuma cápsula presa dentro do recipiente Não é4 possível baixar totalmente a alavanca. Delonghi product Delonghi warrants warrants this product against against defects defects in in materials materials and and workmanship workmanship for for aa period period of of two two years years from from the the date date of of purchase. purchase. During During this this period, period, Delonghi Delonghi will will either either repair repair or Set das this cápsulas. Set the the value value accordingly accordingly replace, its discretion, any defective product