LATISSIMA TOUCH EN550.S - Kaffeemaschine DELONGHI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LATISSIMA TOUCH EN550.S DELONGHI als PDF.

📄 196 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice DELONGHI LATISSIMA TOUCH EN550.S - page 34
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DELONGHI

Modell : LATISSIMA TOUCH EN550.S

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LATISSIMA TOUCH EN550.S - DELONGHI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LATISSIMA TOUCH EN550.S von der Marke DELONGHI.

BEDIENUNGSANLEITUNG LATISSIMA TOUCH EN550.S DELONGHI

Kapselbehälter für gebrauchte Kapseln/ Contenitore capsule usate Abtropfschale (Zur Nutzung eines Latte Macchiato Glases nach innen schieben)/Vassoio raccogligocce (far scorrere all’interno per l’utilizzo del bicchiere da ricetta)

Nespresso, ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.

ERSTE ODER INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO

WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/

ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/

SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE

KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB

GEWÄHRLEISTUNG/GARANZIA

für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine

  • Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
  • Benutzen Sie das Gerät VORSICHT: Die ausschließlich für den Sicherheitsvorkehrungen bestimmungsgemäßen Gebrauch. sind Bestandteil des
  • Dieses Gerät wurde ausschließlich Gerätes. Bitte lesen Sie für die Nutzung innerhalb von die Anweisungen und Gebäuden und unter normalen Sicherheitshinweise vor Temperaturbedingungen der Inbetriebnahme des entwickelt. Gerätes. Bewahren Sie die
  • Schützen Sie das Gerät Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell vor direktem Sonnenlicht, Spritzwasser und Feuchtigkeit. einsehen zu können.
  • Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in VORSICHT: Wenn Sie ähnlichen Einrichtungen, wie dieses Zeichen sehen, z.B.: in Mitarbeiterküchen, halten Sie sich bitte an die in Geschäften, Büros und Sicherheitshinweise, um anderen Arbeitsumgebungen, mögliche Gefahren und Bauernhöfen, für den Gebrauch Schäden zu vermeiden. durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und INFORMATION: Wenn Übernachtungs-Einrichtungen Sie dieses Zeichen sehen, bestimmt. befolgen Sie den Rat SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 34
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenem beaufsichtigt.
  • Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
  • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Kinder sollten das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
  • Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer
  • Im Notfall: ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
  • Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung.

Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden

  • Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.
  • Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
  • Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.
  • Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
  • Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club.
  • Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1.5 mm2.
  • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 35 Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, offene Flammen oder ähnliches.
  • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die Oberfläche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.
  • Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz, ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.
  • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
  • Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
  • Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.
  • Ö ffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
  • S tecken Sie nichts in die Öffnungen. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen.
  • S chließen Sie den Hebel immer komplett und öffnen Sie ihn niemals während der Zubereitung. Dies könnte zu Verbrühungen führen.
  • H alten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf -Verbrühungsgefahr!
  • S tecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr! Vermeiden Sie mögliche
  • Berühren Sie nicht die Oberflächen Schäden bei der Bedienung von Heißwasserdüse und des Geräts Milchschaumdüse während bzw.
  • L assen Sie das Gerät während unmittelbar nach dem Gebrauch der Anwendung nicht oder der Entkalkung, da sich diese unbeaufsichtigt. stark erhitzen. Verwenden Sie
  • N ehmen Sie das Gerät nicht in hierfür die vorgesehenen Griffe. Betrieb, wenn es beschädigt
  • S ollte die Tassenfüllmenge größer ist oder nicht ordnungsgemäß als 150 ml programmiert sein, funktioniert. Ziehen Sie sofort lassen Sie das Gerät 5 Minuten den Stecker aus der Steckdose. lang abkühlen bevor Sie den Wenden Sie sich zur Prüfung, nächsten Kaffee zubereiten. Reparatur oder Einstellung des Überhitzungsgefahr! Gerätes an den Nespresso Club. asser könnte um die Kapsel
  • E in beschädigtes Gerät kann zu fließen, falls sie nicht von den Stromschlag, Verbrennungen und Klingen durchstochen wurde, und Brand führen. das Gerät beschädigen.
  • Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club oder eine authorisierte Vertretung.
  • Füllen Sie den Wassetank lediglich mit frischem Leitungswasser.
  • Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.).
  • Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf umliegenden Flächen zu vermeiden.
  • Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Benutzen Sie ein weiches feuchtes Tuch zur Reinigung 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 36 der Geräteoberfläche.
  • Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien.
  • Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie und entsorgen Sie diese.
  • Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.
  • Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
  • N espresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Entkalkung
  • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten. Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Nespresso Entkalkungsset enthaltenen Anleitung. BEWAHREN SIE

DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF

Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar. VORSICHT: Die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Kontakt mit Augen, Haut und Oberflächen vermeiden. Um Schäden an Ihrem Gerät zu vermeiden nutzen Sie ausschließlich das Nespresso Entkalkungsmittel, welches über den Nespresso Club erhältlich ist. Für alle weiteren Fragen zur Entkalkung kontaktieren Sie bitte den Nespresso Club.

ERSTE ODER INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.

4. Der Wassertank kann mit Hilfe seines

Deckels getragen werden.

4. Il serbatoio dell'acqua può essere sollevato

e spostato prendendolo dal coperchio.

1. Wenn Sie die Maschine auspacken,

entfernen Sie die Kunststofffolie von beiden Tropfgittern sowie den Seitenteilen.

1. Rimuovere le pellicole di plastica dalla

griglia raccogligocce, dalla leva e dai pannelli della macchina.

5. Spülen Sie den Wassertank, bevor Sie ihn

mit Trinkwasser bis zum maximalen Füllstand füllen.

5. Sciacquare il serbatoio dell'acqua prima

di riempirlo con acqua fresca potabile fino al livello massimo.

2. Entfernen Sie den Wassertank, die Abtropfschale und

den Kapselbehälter. Passen Sie die Kabellänge an und verstauen Sie die Überlänge in der Kabelaufwicklung unter der Maschine.

2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua, il vassoio raccogligocce

3. Stellen Sie die Maschine in die richtige

Position und schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

3. Posizionare la macchina in posizione

verticale e inserire la spina nella presa.

6. Schalten Sie die Maschine ein. In den ersten 2 Sekunden werden die automatische Power Off Einstellung

sowie die Wasserhärte Einstellung durch ein konstantes Licht angezeigt.

6. Accendere la macchina. Per i primi due secondi, le impostazioni di spegnimento automatico e durezza

ERSTE ODER INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO Wie Sie die automatische Power Off Funktion und die Wasserhärteeinstellung ablesen können:/ Come leggere le impostazioni di spegnimento automatico e di durezza dell'acqua: Descaling Clean Automatische Abschaltautomatik, siehe Seite 56 Spegnimento automatico, consultare pagina 56 Descaling - Lungo für 8 Stunden/ Lungo per 8 h - Espresso für 30 Minuten/ Espresso per 30 min - Ristretto 9 Minuten/ Ristretto 9 min

7. Spülen: Platzieren Sie einen Behälter unter dem Kaffeeauslauf und drücken Sie die Lungotaste. Vorgang

dreimal wiederholen.

7. Risciacquo: sistemare un contenitore sotto l'erogatore del caffè e premere il pulsante Lungo. Ripetere

3 volte. INFORMATION: Die Maschine wurde nach der Produktion getestet. Evt. können Kaffeerückstände beim Spülen austreten. INFORMAZIONI: le macchine vengono sottoposte a una serie di test completi. È possibile rilevare tracce di caffè in polvere nell'acqua del risciacquo.

7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 42 25 sec. Nach den ersten 2 Sekunden heizt die Maschine für 25 Sekunden auf (blinkende Leuchten). Die Maschine ist bereit, wenn die Leuchten konstant leuchten. Dopo i primi 2 secondi, la macchina si riscalda per 25 secondi (luci lampeggianti). Le luci fisse indicano macchina pronta.

8. Zerlegen Sie das Rapid Cappuccino System (R.C.S.) und reinigen Sie alle 6 Teile im oberen Fach

Ihrer Geschirrspülmaschine. Sollte keine Geschirrspülmaschine vorhanden sein, reinigen Sie das Rapid Cappuccino System (R.C.S.) mit der Hand.

8. Smontare il Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.) e lavare tutti i 6 componenti nello scomparto superiore

1. Öffnen Sie den Hebel vollständig, um die

2. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie

eine Tasse unter dem Kaffeeauslauf.

2. Abbassare la leva e posizionare una

tazzina sotto l'erogatore del caffè.

3. Drücken Sie die Ristretto/ (25 ml), Espresso/ (40 ml) oder Lungotaste

(110 ml). Die Zubereitung stoppt automatisch. Um den Kaffeefluss frühzeitig zu stoppen oder um den Kaffee zu verlängern, drücken Sie erneut die Taste.

3. Premere i pulsanti Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml).

L'erogazione terminerà automaticamente. Per bloccare l'erogazione di caffè o per aggiungere ancora caffè, premere nuovamente.

4. Nehmen Sie die Tasse. Öffnen und

schließen Sie den Hebel, um die Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen.

4. Prendere la tazzina. Sollevare e abbassare

la leva per espellere la capsula direttamente nel contenitore delle capsule usate. MONTIEREN/DEMONTIEREN DES RAPID CAPPUCINO SYSTEMS (R.C.S.)/ ASSEMBLAGGIO/SMONTAGGIO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)

1. Entfernen Sie den Deckel des Milchbehälters

und lösen Sie das Milchansaugrohr.

1. Rimuovere il coperchio del contenitore del

latte e staccare il tubicino di aspirazione del latte.

2. Entfernen Sie den Schaumregulierer, indem Sie

diesen bis zur Markierung drehen und hochziehen.

2. Rimuovere la manopola di regolazione della

schiuma di latte facendola ruotare fino a e sollevandola.

3. Entfernen Sie die Rapid Cappuccino System

Verbindung, indem Sie diese von nach entriegeln und herausziehen.

3. Rimuovere il connettore del Sistema Rapid Cappuccino

sbloccandolo da alla posizione ed estraendolo.

4. Entfernen Sie die Milchdüse, indem Sie

1. Befüllen Sie den Milchbehälter mit der

gewünschten Menge an Milch.

1. Versare nel contenitore del latte la quantità

di latte desiderata. INFORMATION: Wenn der Milchbehälter leer ist, spülen Sie diesen und das Milchansaugrohr mit Leitungswasser, bevor sie den Milchbehälter erneut befüllen. INFORMAZIONE: quando il contenitore del latte è vuoto, prima di riempirlo, risciacquarlo accuratamente con acqua potabile insieme al tubicino di aspirazione del latte.

2. Schließen Sie den Milchbehälter.

2. Chiudere il contenitore del latte.

3. Öffnen Sie die Klappe des

Dampfanschlusses, indem Sie diese nach rechts schieben.

3. Aprire il connettore del vapore facendolo

scorrere verso destra. 15 sec.

4. Verbinden Sie das Rapid Cappuccino

System mit der Maschine.

4. Collegare il Sistema Rapid Cappuccino alla

5. Maschine heizt für ca. 15 Sekunden auf.

6. Öffnen Sie den Hebel vollständig und

legen Sie eine Kapsel ein.

6. Alzare completamente la leva e inserire

INFORMATION: Empfohlene Einstellung: Cappuccino min/Macchiato max. INFORMAZIONI: impostazioni consigliate: Cappuccino min/Macchiato max.

7. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie

eine Cappuccino- oder Latte Macchiato Tasse unter dem Kaffeeauslauf und passen Sie die Position der Milchdüse an.

7. Abbassare la leva, sistemare una tazza

per Cappuccino o un bicchiere per Latte Macchiato sotto l'erogatore del caffè e regolare la posizione dell'erogatore del latte sollevandola alla giusta posizione.

8. Verstellen Sie den Schaumregulierer, je nach der gewünschten Schaumkonsistenz.

8. Regolare la manopola per la schiuma di latte a seconda del volume di schiuma desiderato.

HINWEIS: Überdrehen Sie den Milchschaumregler nicht. Diese Position wird lediglich beim Einsetzen und Entfernen zur Reinigung verwendet. NOTA: non capovolgere il regolatore della schiuma di latte. La posizione capovolta è per l'inserimento - la rimozione della manopola per la pulizia. INFORMATION: Die Zubereitung für Cappuccino und Latte Macchiato startet nach ein paar Sekunden (erst Milchschaum und dann Kaffee) und stoppt automatisch. Für warmen Milchschaum wird nur Milchschaum zubereitet. INFORMAZIONE: per Cappuccino e Latte Macchiato, la preparazione inizia dopo pochi secondi (prima il latte e poi il caffè) e si ferma automaticamente. Per la schiuma di latte calda, sarà erogata solo schiuma di latte.

9. Drücken Sie die Cappuccino/ ,

Latte Macchiato-, oder Warmer Milchschaum Taste.

9. Premere il pulsante Cappuccino, Macchiato

o schiuma di latte calda. Clean

10. Nach der Zubereitung leuchtet REINIGUNG orange.

INFORMATION: Reinigen Sie das Milchsystem nach jedem Gebrauch. INFORMAZIONE: pulire il contenitore del latte dopo ogni utilizzo.

11. Öffnen und schließen Sie nach der

Zubereitung den Hebel, um die Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen. Platzieren Sie einen Behälter unter dem Milchauslauf.

11. Sollevare e abbassare la leva per espellere

12. Drücken Sie die REINIGUNG Taste und halten Sie diese gedrückt, bis die Maschine automatisch

stoppt. Der Reinigungsprozess dauert ca. 16 Sekunden. «REINIGUNG» blinkt. Der Reinigungsprozess des Milchsystems startet und eine Mischung aus heißem Wasser und Dampf fließt durch die Milchdüse.

12. Premere e tenere premuto il pulsante «CLEAN» finché il processo di risciacquo si arresta

automaticamente. Questo processo dura circa 16 secondi. Il pulsante «CLEAN» lampeggia. Processo di risciacquo del sistema per l'erogazione del latte inizia e acqua calda e vapore passano attraverso il tubo erogazione del latte.

15. Zerlegen und reinigen Sie das Rapid Cappuccino System mindestens

alle 2 Tage und reinigen Sie alle Einzelteile im oberen Fach Ihrer Spülmaschine. Wenn Sie keine Spülmaschine besitzen, halten Sie sich an den Abschnitt «manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems (R.C.S.)».

15. Ogni due giorni, smontare il sistema Rapid Cappuccino e pulire tutti

i componenti nello scomparto superiore della lavastoviglie. Nel caso in cui non si disponga di una lavastoviglie, fare riferimento alla sezione di lavaggio a mano del sistema Rapid Cappuccino. INFORMATION: Siehe Abschnitt «Montieren/Demontieren des Rapid Cappuccino Systems (R.C.S.)». INFORMAZIONE: consultare la sezione «Assemblaggio / Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.)» Clean

13. Sobald der Reinigungsprozess

abgeschlossen wurde, erlischt der «REINIGUNGS» Alarm.

13. Una volta terminato il risciacquo, l'avviso

di pulizia smette di lampeggiare.

14. Entfernen Sie den Milchbehälter und stellen Sie ihn

umgehend in den Kühlschrank. Schließen Sie die Klappe des Dampfanschlusses.

14. Rimuovere l'R.C.S. dalla macchina e riporlo

immediatamente nel frigorifero. Chiudere la porta del connettore di vapore. ACHTUNG: Die Milch sollte nicht länger als 2 Tage im Kühlschrank aufbewahrt werden. Wenn der Milchbehälter länger als 2 Stunden nicht im Kühlschrank gelagert wurde, zerlegen Sie die R.C.S. und reinigen Sie alle Einzelteile (siehe Abschnitt Spülmaschinenreinigung oder Reinigung per Hand). ATTENZIONE: il latte non dovrebbe essere tenuto in frigo per più di 2 giorni. Nel caso il contenitore del latte rimanga fuori dal frigorifero per più di 2 ore, smontare l'R.C.S. e lavare tutti i componenti (consultare i consigli per il lavaggio manuale o in lavastoviglie).

1. Berühren und halten Sie die Ristretto-, Espresso-, oder

Lungotaste für mind. 3 Sek., um den Programmiermodus auszuwählen. Tasten blinken schnell: Programmiermodus.

1. Toccare e tenere premuto il pulsante Ristretto, Espresso

o Lungo per almeno 3 sec. per accedere alla modalità di programmazione. Inizia l'erogazione. Il pulsante lampeggia velocemente: indica la modalità di programmazione.

2. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Füllmenge

3. Die Tassenfüllmenge ist nun für folgende Zubereitungen

gespeichert. Taste blinkt dreimal um die neue Tassenfüllmenge zu bestätigen.

3. Il volume di acqua è stato memorizzato. Il pulsante lampeggia

1. Berühren und halten Sie die Cappuccino-, Latte

Macchiato- oder Warme Milch-Taste für mind. 3 Sekunden. Milchaufschäumung startet. Tasten blinken schnell.

1. Toccare e tenere premuto il pulsante Cappuccino / Latte

Macchiato / Latte caldo per almeno 3 sec. Inizia l'erogazione di schiuma di latte. Il pulsante lampeggia velocemente: indica la modalità di programmazione. HINWEIS: Siehe Abschnitt «Werkseinstellung für die min/max programmierbare Menge». NOTA: fare riferimento alla sezione «Impostazioni di fabbrica» per i quantitativi programmabili min/max.

2. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Füllmenge

erreicht ist. Tasten blinken weiterhin schnell: Prgrammiermodus. Bei der Programmierung des warmen Milchschaums endet die Programmierung hier.

2. Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il volume di schiuma

di latte desiderata. Il pulsante lampeggia ancora velocemente: modalità di programmazione. (Cappuccino/Latte Macchiato). Quando si programma la quantità di schiuma di latte calda per Cappuccino/Latte Macchiato, la programmazione è terminata.

3. Berühren und halten Sie die identische Taste. Zubereitung

beginnt. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist. Die Rezepteinstellung ist nun für folgende Zubereitungen gespeichert. Taste blinkt dreimal, um die neue Rezepteinstellungzu bestätigen.

3. Toccare e tenere premuto lo stesso pulsante. Inizia l'erogazione.

INFORMATION: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Um die Oberfläche Ihrer Maschine zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch und milde Reinigungsmittel. Stellen Sie das Gerät oder Zubehörteile davon niemals in die Spülmaschine, außer die Komponenten des Rapid Capuccino Systems. INFORMAZIONE: non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Utilizzare un panno umido e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina. Non mettere alcun componente della macchina nella lavastoviglie, ad eccezione dei componenti del Sistema Rapid Cappuccino.

1. Entfernen Sie die Abtropfschale und den Kapselbehälter.

Entleeren und spülen Sie sie. Entfernen Sie den Wassertank. Entleeren und spülen Sie den Wassertank, bevor er erneut mit frischem Leitungswasser befüllt wird.

1. Rimuovere il vassoio raccogligocce e il contenitore delle

capsule. Svuotare e sciacquare. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Svuotare, risciacquare prima di riempirlo con acqua fresca potabile.

2. Öffnen und schließen Sie nach der Zubereitung den Hebel, um die Kapsel in den

Kapselbehälter auszuwerfen. Stellen Sie einen Behälter unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie die Lungotaste, um zu spülen.

2. Sollevare e abbassare la leva per espellere la capsula direttamente nel contenitore

delle capsule usate. Sistemare un contenitore sotto l'erogatore del caffè e premere il pulsante Lungo per risciacquare.

3. Reinigen Sie die Maschine mit einem weichen,

MANUELLE REINIGUNG DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/ LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) INFORMATION: Falls keine Spülmaschine vorhanden ist, können die R.C.S. Einzelteile manuell gereinigt werden. In diesem Falle muss die Reinigung täglich erfolgen, damit die maximale Leistung gewährleistet ist. INFORMAZIONE: se non si dispone di una lavastoviglie, lavare i componenti dell'R.C. S. a mano. In tal caso, eseguire questo procedimento ogni giorno per la massima efficienza. 40° C 30 min.

1. Zerlegen Sie das Rapid Cappuccino System. Siehe

2. Spülen Sie mit Leitungswasser sorgfältig

3. Legen Sie alle Einzelteile in warmes Wasser (ca.

40° C) mit Spülmittel für mindestens 30 Minuten ein.

3. Immergere tutti i componenti in acqua calda (circa

40° C) e detersivo per almeno 30 minuti.

4. Spülen Sie alle Einzelteile mit Leitungswasser ab

und trocknen Sie diese mit einem sauberen, weichen Tuch.

4. Sciacquarli con acqua potabile e asciugarli con un

panno umido pulito. WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 3 sec. Descaling Clean

1. Schalten Sie die Maschine ein.

1. Accendere la macchina.

BEMERKUNG: Entfernen Sie den Milchbehälter. NOTA: rimuovere il contenitore del latte.

2. Halten Sie die Latte Macchiato Taste und die Taste für warmen Milchschaum gleichzeitig 3 Sekunden lang

gedrückt, um in den Menümodus zu gelangen: der Entkalkungs- und Reinigungsalarm fangen an zu blinken.

2. Premere contemporaneamente il pulsante per Latte Macchiato e Schiuma di latte per 3 secondi per

3. Berühren Sie in einzelnen kontinuierlichen Bewegungen

die folgenden Tasten: Milchschaum->Cappuccino-> Latte Macchiato -> Lungo-> Espresso -> Ristretto.

3. Toccare di seguito in un unico movimento i pulsanti:

4. Die Taste für warmen Milchschaum blinkt, um den

Wiederherstellungsmodus anzuzeigen. Drücken Sie die Taste nochmal, um den Modus zu bestätigen. Alle Tasten blinken 3 Mal: Alle Mengen wurden zurückgesetzt.

4. Il pulsante per la schiuma di latte caldo lampeggia per indicare

la modalità di ripristino. Premerlo per confermare. Tutti i pulsanti lampeggiano 3 volte: tutti i volumi sono stati ripristinati.

5. Das Menü endet automatisch und

die Maschine wechselt wieder in den Bereitmodus.

5. La macchina esce automaticamente

1. Entkalken Sie die Maschine,

wenn im Bereitschaftsmodus der Entkalkungsalarm - ein oranges Licht - erscheint.

1. Decalcificare la macchina quando la

spia per la decalcificazione è arancione in modalità macchina pronta.

2. Öffnen und schließen Sie

den Hebel, um Kapseln in den Kapselbehälter auszuwerfen.

2. Sollevare e abbassare la leva per

espellere le capsule direttamente nel contenitore delle capsule usate.

3. Leeren Sie die Abtropfschale und den Kapselbehälter.

Füllen Sie den Wassertank mit 100 ml Nespresso Entkalkungsmittel und 500 ml Leitungswasser.

3. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle

4. Öffnen Sie die Klappe des Dampfanschlusses. Stecken Sie

die Entkalkungsdüse in den Stecker der Maschine.

4. Aprire il vano di alloggiamento del beccuccio di

decalcificazione. Inserire il beccuccio di decalcificazione nel connettore a vapore della macchina.

5. Setzen Sie die Maschine in den Entkalkungsmodus. Der Entkalkungsalarm

blinkt während des gesamten Entkalkungsprozesses orange auf. Die Taste für warmen Milchschaum leuchtet weiß.

5. La macchina entra in modalità di decalcificazione. La spia per la decalcificazione

lampeggia in arancione durante l'intero processo di decalcificazione. Il pulsante per la schiuma di latte caldo è bianco.

6. Platzieren Sie ein Gefäß (min. 1 Liter) unter dem

Kaffeeauslauf und der Entkalkungsdüse.

6. Posizionare un contenitore con capacità minima di

7. Drücken Sie die Taste für warmen Milchschaum. Die

Entkalkungsflüssigkeit fließt abwechselnd über den Kaffeeauslauf und die Entkalkungsdüse.

7. Premere il pulsante per la schiuma di latte caldo. La soluzione

decalcificante scorre alternativamente attraverso l'erogatore del caffè e il tubo per la decalcificazione.

8. Wenn der Entkalkungsprozess abgeschlossen ist (Wassertank

leer), leuchtet die Taste für warmen Milchschaum.

8. Quando il ciclo di decalcificazione è completo (il serbatoio

dell'acqua è vuoto), il pulsante per la schiuma di latte calda lampeggia.

9. Leeren Sie den Kapselbehälter und die Abtropfschale, spülen

Sie den Wassertank und füllen Sie diesen bis zur max. Markierung mit Leitungswasser. 9. Svuotare il contenitore delle capsule usate, il vassoio raccogligocce, sciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca potabile fino al livello MAX.

11. Nach dem Spülvorgang schaltet sich die Maschine aus.

Entfernen Sie die Entkalkungsdüse. Leeren Sie die Abtropfschale und den Kapselbehälter. Befüllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser.

11. Una volta che il processo di risciacquo è terminato, la

macchina si spegne. Rimuovere il tubo per la decalcificazione. Vuotare la vaschetta raccogligocce e il contenitore delle capsule usate. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile.

12. Reinigen Sie die Maschine mit einem sauberen,

10. Drücken Sie die Taste für warme Milch nochmal. Der

Spülzyklus läuft abwechselnd über den Kaffeeauslauf, der Heißwasserdüse und zur Abtropfschale, bis der Wassertank leer gelaufen ist.

10. Premere di nuovo il pulsante di Latte caldo. Il ciclo di

2. Die Anzahl der roten Quadrate

zeigt die örtliche Wasserhärte an.

2. Il numero di quadratini

rossi indica il livello di durezza dell'acqua.

1. Halten Sie den Wasserhärte

Teststreifen für 1 Sekunde unter Wasser.

1. Mettere l'etichetta per la

durezza dell'acqua sotto l'acqua corrente per 1 secondo.

3. Schalten Sie die Maschine an.

4. Halten Sie die Latte Macchiato Taste und die Taste für

warmen Milchschaum gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Menümodus zu gelangen: der Entkalkungs- und Reinigungsalarm fangen an zu blinken.

4. Premere i pulsanti Schiuma di latte e Latte Macchiato

contemporaneamente per 3 secondi per entrare in modalità Menu: decalcificazione e pulizia iniziano a lampeggiare. BEMERKUNG: Der Menümodus wird nach 30 Sekunden beendet, wenn keine Aktion durchgeführt wird. Manuell beendet wird der Modus durch das gleichzeitige drücken der Latte Macchiato Taste und der Milchschaum Taste für 3 Sekunden. NOTA: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti Latte Macchiato e Schiuma di latte.

5. Berühren Sie in einzelnen kontinuierlichen Bewegungen die folgenden

Tasten: Latte Macchiato->Cappuccino->Milchschaum. Die aktuelle Einstellung der Wasserhärte wird durch die entsprechenden Tasten (Dauerlicht) angezeigt.

5. Toccare in un unico movimento continuo i seguenti pulsanti: Latte

Macchiato-> Cappuccino-> Schiuma di latte. L'impostazione della durezza dell'acqua corrente è indicata dai pulsanti corrispondenti (luce fissa).

6. Nun können Sie innerhalb von 15 Sekunden den

gewünschten Härtegrad durch Drücken der entsprechenden Taste einstellen. Die Tasten blinken 3 Mal schnell, um den neuen Wert zu bestätigen.

6. Ora, entro 15 secondi, è possibile impostare il valore desiderato

premendo il pulsante corrispondente. I pulsanti lampeggiano 3 volte rapidamente per confermare il nuovo valore.

7. Das Menü schließt sich automatisch

und die Maschine wechselt in den Bereitschaftsmodus.

7. La macchina esce automaticamente

1. Schalten Sie die Maschine an.

1. Accendere la macchina.

BEMERKUNG: Entfernen Sie den Milchbehälter. NOTA: rimuovere il contenitore del latte.

2. Entfernen Sie den Wassertank. Öffnen und schließen

Sie den Hebel, um Kapseln in den Kapselbehälter auszuwerfen. Platzieren Sie ein Gefäß unter dem Kaffeeauslauf.

2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Sollevare e

chiudere la leva per espellere la capsula. Posizionare un contenitore sotto L'erogatore del caffè.

3. Halten Sie die Latte Macchiato Taste und die Taste für warmen Milchschaum gleichzeitig 3 Sekunden lang

gedrückt, um in den Menümodus zu gelangen: der Entkalkungs- und Reinigungsalarm fangen an zu blinken .

3. Premere i contemporaneamente i pulsanti Schiuma di latte caldo e Latte Macchiato e per 3 secondi per entrare

4. Berühren Sie in einzelnen, kontinuierlichen

Bewegungen die folgenden Tasten: Cappuccino->Espresso.

4. Toccare in un unico movimento continuo i

seguenti pulsanti: Cappuccino-> Espresso. 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 55

5. Die Taste für warmen Milchschaum blinkt als Bestätigung. Einmal gedrückt, beginnt die

Entleerung. Die Kaffee Tasten blinken abwechselnd: Entleerungsmodus läuft.

5. Il pulsante per la schiuma di latte caldo lampeggia per conferma. Una volta premuto,

6. Wenn der Prozess beendet ist, schaltet sich die Maschine automatisch aus.

6. Quando il processo è terminato, la macchina si spegne automaticamente.

BEMERKUNG: Die Maschine ist für 10 Minuten nach der Entleerung gesperrt. NOTA: la macchina si blocca per circa 10 minuti dopo lo svuotamento.

INFORMATION: Diese Maschine ist mit einem ausgezeichneten Energieverbrauchsprofil sowie einer automatischen Abschaltfunktion (0W) ausgestattet, die Ihnen das Energiesparen ermöglicht. Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach dem letzten Gebrauch automatisch aus. (Werkseinstellung). INFORMAZIONE: questa macchina è dotata di un eccellente profilo di consumo energetico oltre che di una funzione di spegnimento automatico (0W), che consente di risparmiare energia. La macchina si spegne dopo 9 minuti di inutilizzo (impostazioni di fabbrica). 3 sec. Descaling Clean

1. Schalten Sie die Maschine an.

1. Accendere la macchina.

BEMERKUNG: Entfernen Sie den Milchbehälter. NOTA: rimuovere il contenitore del latte. Power Off-Automatik/ Spegnimento automatico Lungo

2) Halten Sie die Latte Macchiato Taste und die Taste für

warmen Milchschaum gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Menümodus zu gelangen: der Entkalkungs- und Reinigungsalarm fangen an zu blinken.

2) Premere contemporaneamente i pulsanti Schiuma di

latte caldo e Latte Macchiato e per 3 secondi per entrare in modalità Menu: le spie di decalcificazione e di pulizia iniziano a lampeggiare.

4) Nun können Sie innerhalb von 15 Sekunden den

gewünschten Wert durch das Drücken der entsprechenden Taste einstellen. Die Tasten blinken 3 Mal schnell, um den neuen Wert zu bestätigen.

4) Entro 15 secondi sarà possibile impostare il valore

desiderato premendo il pulsante corrispondente. Il pulsante lampeggia velocemente 3 volte per confermare il nuovo valore. BEMERKUNG: Der Menümodus wird nach 30 Sekunden beendet, wenn keine Aktion durchgeführt wird. Manuell beendet wird der Modus durch das gleichzeitige Drücken der Latte Macchiato Taste und der Milchschaum Taste für 3 Sekunden. NOTA: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti Latte Macchiato e Schiuma di latte.

3) Berühren Sie in einzelnen, kontinuierlichen

Bewegungen die folgenden Tasten: Ristretto -> Espresso -> Lungo. Die aktuelle Einstellung der Wasserhärte wird durch die entsprechenden Tasten (Dauerlicht) angezeigt.

3) Toccare in un unico movimento continuo i seguenti

pulsanti: Ristretto> Espresso> Lungo. L'impostazione di spegnimento automatico è indicata con la luce fissa di questi pulsanti.

5) Das Menü schließt sich automatisch

und die Maschine wechselt in den Bereitschaftsmodus.

5) La macchina esce automaticamente

FEHLERBEHEBUNG Keine Taste leuchtet. Kein Kaffee, kein Wasser. Kaffee fließt sehr langsam. Es wird kein Kaffee ausgegeben, sondern nur Wasser (trotz eingesetzter Kapsel).

➔ Netzstromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Bei Problemen den Nespresso Club kontaktieren. ➔ Wassertank ist leer. Wasserank mit Trinkwasser füllen. ➔ Entkalken, falls notwendig. Siehe Kapitel «Entkalkung». ➔ Die Fließgeschwindigkeit ist abhängig von der gewählten Kaffeesorte. ➔ Entkalken, falls notwendig. Siehe Kapitel «Entkalkung».

➔ Den Nespresso Club kontaktieren. ➔ Tasse vorwärmen. ➔ Entkalken, falls notwendig. Siehe Kapitel «Entkalkung». Kapselbereich ist undicht (Wasser im Kapselbehälter). ➔ Kapsel korrekt einsetzen. Bei Undichtigkeit den Nespresso Club kontaktieren. Unregelmäßiges Blinken. ➔ Den Nespresso Club kontaktieren. Alle Tasten blinken 10 Sekunden gleichzeitig und die Maschine schaltet ➔ Fehlermeldung, die Maschine muss repariert werden. Geben Sie das Gerät in Reparatur oder rufen Sie im sich automatisch aus. Nespresso Club an. Alle 6 Tasten blinken 3 Mal schnell und die Maschine wechselt zurück in ➔ Wassertank ist leer. den Bereitschaftsmodus. ➔ Die Maschine ist im Menümodus, halten Sie die Latte Macchhiatto Taste und die Milchschaum Taste für 3 Entkalkungs- und Reinigungsalarm blinken. Sekunden gedrückt, um den Menümodus zu verlassen oder warten Sie 30 Sekunden für die automatische Beendigung des Modus. Entkalkungsalarm leuchtet orange und Bezugstasten sind verfügbar. ➔ Maschine löst gemäß des Verbrauchs den Entkalkungsalarm aus. Maschine entkalken. (Entkalkungsalarm Stufe 1). Entkalkungsalarm leuchtet orange und Bezugstasten sind verfügbar. ➔ Entkalkungsprozess wurde nicht richtig ausgeführt. Maschine entkalken. (Entkalkungsalarm Stufe 2). Entkalkungsalarm leuchtet orange und die Taste für warmen ➔ Die Maschine ist im Entkalkungsmodus. Drücken Sie die Taste für warme Milch, um den Entkalkungsprozess zu Milchschaum leuchtet dauerhaft. starten. Entkalkungsalarm leuchtet orange und Bezugstasten sind nicht ➔ Maschine ist durch einen zu hohen Kalkgehalt blockiert. Maschine entkalken. verfügbar. (Entkalkungsalarm Stufe 3). Reinigungsalarm scheint orange ➔ Milchsystem spülen. ➔ Maschine ist überhitzt,warten Sie, bis die Maschine abgekühlt ist. Alle Kaffee-Tasten und alle Milch Rezept Tasten blinken abwechselnd. ➔ Gerät ist für ca. 10 Minuten nach dem Entleeren blockiert. Hebel lässt sich nicht richtg schließen. ➔ Leerer Kapselbehälter. Prüfen Sie, dass keine Kapsel den Kapselbehälter blockiert. ➔ Verwenden Sie Mager- oder fettarme Milch in Kühlschranktemperatur (etwa 4° C/39.2° F ). ➔ Spülen Sie die Milchdüse nach jeder Verwendung. (beachten «manuelle Reinigung des R.C.S.»). Die Qualität des Milchschaums ist nicht einheitlich. ➔ Entkalken Sie die Maschine (siehe Seite 52). ➔ Verwenden Sie keine gefrorene Milch. ➔ Prüfen Sie, ob der Milchbehälter entfernt ist. Ich kann nicht in den Menümodus wechseln. ➔ Stellen Sie sicher, dass Sie die Latte Macchiato Taste und Milchschaum Taste für 3 Sekunden gedrückt haben. ➔ Entfernen Sie die Entkalkungsdüse. Kaffee ist nicht heiß genug. 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 57

Entsorgung und Umweltschutz Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien in verschiedene Sorten erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhof. Mehr Informationen über die Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.

GEWÄHRLEISTUNG/GARANZIA

De’Longhi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird De’Longhi jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pflege oder normalem Verschleiß verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. De’Longhi garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo De’Longhi riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, qualunque prodotto difettoso. I prodotti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il periodo più lungo. Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare De’Longhi che Le indicherà come procedere per la riparazione.