LATISSIMA TOUCH EN550.S - Macchina da caffè DELONGHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LATISSIMA TOUCH EN550.S DELONGHI in formato PDF.

Page 37
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DELONGHI

Modello : LATISSIMA TOUCH EN550.S

Categoria : Macchina da caffè

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LATISSIMA TOUCH EN550.S - DELONGHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LATISSIMA TOUCH EN550.S del marchio DELONGHI.

MANUALE UTENTE LATISSIMA TOUCH EN550.S DELONGHI

Latte Macchiato/Latte Macchiato

Espresso: 40 ml Espresso: 40 ml

ÜBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI Übersicht/ Indicazioni generali

Kaffeeauslauf/Erogatore caffè

Entkalkungsdüse/Beccuccio di decalcificazione

Dampfanschlussklappe/Sportello del connettore di vapore

Dampfanschluss/Connettore di vapore

Fühlbare Zubereitungstasten/ Pulsanti per la preparazione delle bevande

Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.) 22

Latte Macchiato/Latte Macchiato

«Entkalkung» : Entkalkungsalarm, siehe Abschnitt «Entkalkung» «Decalcificazione» : avviso decalcificazione, vedere la sezione «Decalcificazione» «Reinigung» : Renigung des Milchsystems, siehe Abschnitt «Cappuccino Zubereitung» «Pulizia» : avviso pulizia sistema latte, vedere la sezione «Preparazione Cappuccino»

Position des Milchschaumregulierers (Einsetzen/ Entfernen)/ Posizione per manopola di regolazione della schiuma di latte (inserimento / rimozione) Milchschaumregulierer/ Manopola di regolazione della schiuma di latte REINIGUNG Spülknopf/ PULIZIA : Pulsante risciacquo Milchschaumdichte: MAX/Densità schiuma di latte: MAX Rapid Cappuccino System Anschluss/ Connettore del Sistema Rapid Cappuccino

Milchansaugrohr/Tubo di aspirazione del latte

IT Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso perfetto, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema brevettato di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa.

dell’apparecchio • L’apparecchio è destinato a preparare bevande conformi a queste istruzioni. • Non usare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto. • Questo apparecchio è stato ATTENZIONE: progettato per uso interno e le precauzioni di solo per condizioni termiche non sicurezza sono parte estreme. dell’apparecchio. • Proteggere l’apparecchio dalla Leggere attentamente luce diretta del sole, da schizzi le precauzioni di d’acqua e dall’umidità. sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima • L’apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico volta. Conservarle in un posto dove possono essere o similare: cucina di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; trovate facilmente per agriturismi; per clienti di alberghi, consultarle in seguito. motel, BB e altri tipi di strutture ATTENZIONE: in presenza d’accoglienza. di questo simbolo, leggere • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. 8 anni, purché siano controllati e abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, e siano pienamente consapevoli dei pericoli inerenti. La pulizia e leggere le indicazioni per la manutenzione non dovranno un uso sicuro e adeguato

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 37

essere fatte da bambini a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e non siano controllati da un adulto. • Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni di età. • Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da coloro privi di una sufficiente conoscenza o esperienza, purché siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli inerenti. • I bambini non dovrebbero utilizzare questo apparecchio come un giocattolo. • In caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di eventuali danni derivanti dall’uso per altri scopi, di cattivo funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza delle istruzioni, il produttore declina qualsiasi

responsabilità ed è autorizzato a non applicare i termini di garanzia.

DE IT Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi • In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione. • Collegare l'apparecchio solo alle prese con la messa a terra adeguate e facilmente accessibili. Verificare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia. L’apparecchio deve essere collegato solo dopo l’installazione • N on accostare il cavo a bordi taglienti, non fissarlo o lasciarlo pendere. • T enere il cavo lontano da fonti di calore e umidità. • S e il cavo di alimentazione

è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da personale qualificato, per evitare rischi. • Se il cavo è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio. • Portare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso. • Nel caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo con conduttore di messa a terra con sezione di almeno 1,5 mm2 o potenza di ingresso corrispondente. • Per evitare eventuali danni, non posizionare mai l’apparecchio accanto o su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, fiamme o simili. • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, caffè, decalcificanti e simili. • Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio

7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 38

dalla presa di alimentazione. • Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare l’apparecchio tirando la spina e non il cavo. • Prima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio. • Non toccare mai la spina con le mani bagnate. • Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso in acqua o altro liquido. • Non mettere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie, fatta eccezione per il sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.). • L’acqua in presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa di scariche elettriche. • Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scariche elettriche! • Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di scariche elettriche! Evitare eventuali danni durante il funzionamento

dell’apparecchio • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso, affinchè l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato. • Un apparecchio danneggiato può causare scariche elettriche, ustioni e incendi. • Richiudere sempre la leva completamente e non aprirla quando l’apparecchio è in funzione. Rischio di scottature. • Non inserire le dita sotto l’erogatore di caffè, rischio di scottature. • Non inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule. Rischio di lesioni! • Non toccare le superfici che diventano calde durante e dopo il funzionamento e la

decalcificazione: l'erogatore telescopico di acqua calda e l'erogatore di latte. Utilizzare le maniglie o le manopole. • Se si programma il volume del caffè in quantità superiore a 150 ml, lasciar raffreddare la macchina per 5 minuti prima di preparare un altro caffè. Rischio di surriscaldamento! • Qualora la capsula non sia correttamente perforata l’acqua potrebbe scorrere attorno alla capsula e causare danni all’apparecchio. • Non utilizzare capsule danneggiate o deformate. Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. • Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e potabile. • Svuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolungato 03.10.14 14:48

(vacanze, ecc). • Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata da più di due giorni. • Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle superfici circostanti. • Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina. • Per la pulizia della macchina, usare solo strumenti di pulizia adeguati. • Quando si apre l’imballo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica presente sulla griglia. • Questo apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili esclusivamente al Nespresso Club. L’unione delle capsule Nespresso e delle macchine a sistema Nespresso offre il piacere di un caffè corposo, ricco di aromi e con una crema densa, tazzina dopo tazzina. • Tutti gli apparecchi Nespresso 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 39

passano attraverso controlli severi. Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono eseguiti, su selezionate unità, in modo casuale. Per questo motivo, possono essere presenti tracce di utilizzo. • N espresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso.

pelle e altre superfici. Per evitare di danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi dal kit di decalcificazione Nespresso disponibile al Nespresso Club. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il Nespresso Club.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI DE IT Consegnarle agli utilizzatori successivi. Le presenti istruzioni per l’uso sono disponibili in formato PDF su www.nespresso.com

Decalcificazione • La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina durante la sua vita e un’esperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno. Per la corretta quantità e la procedura da seguire, consultare il manuale incluso nel kit di decalcificazione Nespresso. ATTENZIONE: la soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la

Kapselset Set di Grand Cru Nespresso

4. Der Wassertank kann mit Hilfe seines Deckels getragen werden. 4. Il serbatoio dell'acqua può essere sollevato e spostato prendendolo dal coperchio.

Wasserhärteeinstellungen, siehe Seite 53 Impostazioni di durezza dell'acqua, consultare pagina 53 - Latte Macchiato: Level 0/Latte macchiato: livello 0 - Cappuccino: Level 1/Cappuccino: livello 1 - Warmer Milchschaum: Level 2/ schiuma di latte caldo: livello 2 - Warmer Milchschaum + Latte Macchiato: Level 3/ schiuma di latte caldo + Latte Macchiato: livello 3 - Warmer Milchschaum + Cappuccino: Level 4/ schiuma di latte caldo + Cappuccino: livello 4

2. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist. Tasten blinken weiterhin schnell: Prgrammiermodus. Bei der Programmierung des warmen Milchschaums endet die Programmierung hier. 2. Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il volume di schiuma di latte desiderata. Il pulsante lampeggia ancora velocemente: modalità di programmazione. (Cappuccino/Latte Macchiato). Quando si programma la quantità di schiuma di latte calda per Cappuccino/Latte Macchiato, la programmazione è terminata.

Espresso: 40 ml Espresso: 40 ml

Ristretto: 25 ml Ristretto: 25 ml

Wasserhärte Stufe 2 Durezza dell'acqua Level 2

4. Öffnen Sie die Klappe des Dampfanschlusses. Stecken Sie die Entkalkungsdüse in den Stecker der Maschine. 4. Aprire il vano di alloggiamento del beccuccio di decalcificazione. Inserire il beccuccio di decalcificazione nel connettore a vapore della macchina.

8. Wenn der Entkalkungsprozess abgeschlossen ist (Wassertank leer), leuchtet die Taste für warmen Milchschaum. 8. Quando il ciclo di decalcificazione è completo (il serbatoio dell'acqua è vuoto), il pulsante per la schiuma di latte calda lampeggia.

Wasserhärte Tabelle/Tabella della durezza dell'acqua Stufe/Livello

IT RICERCA GUASTI Assenza di luce sul display.

SPEZIFIKATIONEN/ SPECIFICHE TECNICHE ➔ Controllare l’alimentazione: presa, tensione e fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.

Specifications LATTISSIMA TOUCH ➔ Decalcificare se necessario; vedere il paragrafo Decalcificazione. EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 50/60 Hz, Hz, 1300 1300 W W EUR, AUS, NZ: 220-240 V,V, No EUR,AUS,NZ: 220240 ➔ display La velocità di erogazione dipende dalla varietà di caffè. No light light on on display Il caffè esce molto lentamente. US/CA: 120 V, V, 60 60 Hz, Hz, 1200 1200 W W US/CA: Check the➔ mains, plug, voltage, and la fuse. In case of problems, call the alNespresso Club. 50/60 Hz, 1400 W120 Se necessario, effettuare decalcificazione. Fare riferimento paragrafo Decalcificazione. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè (a capsula inserita). ➔ In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. Coffee Coffee comes comes out out very very slowly. slowly. max 19 Pmax 19 bar bar max Max/Max. 19 bar Flow speed on the coffee variety. ➔depends Preriscaldare la tazzina. Flow speed depends on the coffee variety. Il caffè non è abbastanza caldo. Perform a➔ selfSecheck of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction necessario, effettuare la decalcificazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione. 6.5 kg Kg Kg ~6.5 4.5kgkg Kg Il vano delle capsule perde acqua (acqua nel contenitore delle capsule). la capsula correttamente. Se si verificano perdite, contattare il Nespresso Club. Coffee not hot Coffee is is➔ notPosizionare hot enough. enough. 1,38 litre Preheat cup. Lampeggio irregolare. ➔ Far riparare la macchina o contattare il Nespresso Club. 1,38 litre 0.9 Liter/Litri Perform selfSegnalazione check of thedimachine. the menu list andriparata. select Maintenance. Follow instruction o contattare il Tutti i pulsanti lampeggiano contemporaneamente per 10 secondi e la a➔ guasto. LaEnter macchina deve essere Inviare la macchina in riparazione 12 500 ml 500 ml macchina si spegne automaticamente. Club.(water in capsule container). Capsule areaNespresso is leaking 0.35 Liter/Litri the process the Once the rinsing rinsing process is is finished, finished, the 3 volte e poi la macchina TuttiOnce i 6 pulsanti lampeggiano velocemente Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club. machine switches switches off. off. Clean Clean the the machine machine machine ➔ Il serbatoio dell'acqua è vuoto. 13-16 capsules capsules 13-16 tornausing in modalità macchina pronta. using damp cloth. cloth. You have have now finished finished aa damp You now Irregular Irregular blinking. blinking. descaling 17.3 cm 25.8 cm descaling the the machine. machine. ➔ La macchina è incall modalità Menu, premere il pulsante Latte Macchiato e il pulsante schiuma di latte per 3 secondi Send appliance to repair or the Nespresso Club. Le spie per la decalcificazione e la pulizia lampeggiano. per uscire dalla modalità Menu o attendere 30 secondi per uscire automaticamente da questa modalità. l=19,4 cm cm .. L=33,2 L=33,2 cm cm .. h=27,4 h=27,4 cm cm l=19,4 No No coffee, coffee, just just water water runs runs out out (despite (despite inserted inserted capsule). capsule). La spia per la decalcificazione è arancione, i pulsanti per la preparazione 32 cm In case of➔ problems, call the Nespresso Club. La macchina restituisce l'avviso di decalcificazione in base al consumo delle bevande. Decalcificare la macchina. delle bevande sono disponibili (avviso decalcificazione livello 1). Lever cannot cannot be be closed closed completely completely La spia per la decalcificazione lampeggia con luce arancione, Lever container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container. Contact the the Nespressso Nespressso Club Club i pulsanti per la preparazione delle bevande sono disponibili Empty capsule ➔ Il processo di decalcificazione non è stato eseguito correttamente. Decalcificare la macchina. Contact Quality (avviso decalcificazione livello 2). Quality of of milk milk froth froth is is not not up up to to standard standard For any additional information, in case of For any additional information, in case of problems problems 1) milk skimmed or milk 4° 1) For For aa perfect perfect milk froth, froth,è use use skimmed or semi-skimmed semi-skimmedPremere milk at at ilrefrigerator refrigerator temperature (about 4° C) C)il processo di La spia per la decalcificazione lampeggia con luce arancione, il pulsante ➔ La macchina in modalità di decalcificazione. pulsante pertemperature il latte caldo(about per iniziare or or simply simply to to seek seek advise, advise, call call the the Nespresso Nespresso Club. Club. 2) Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the milk per la schiuma di latte calda è disponibile. decalcificazione. Contact details of the Nespresso Club can be found regulator knob knob until until “CLEAN” “CLEAN” position. position. regulator in the 'Welcome to Nespresso' folder in your La spia per la decalcificazione è arancione, i pulsanti per le preparazioni 3) Every two disassemble the R. C. S.laand clean all components in the upper level of a ➔ Mdays, acchina bloccata. Decalcificare macchina. machine box or at nespresso.com dishwasher delle bevande non sono disponibili (avviso decalcificazione livello 3). La spia per la pulizia è arancione. ➔ Sciacquare il sistema per la preparazione del latte. Tutti i pulsanti per la preparazione di caffè e tutti i pulsanti per la ➔ La macchina è surriscaldata, attendere il raffreddamento. Warranty preparazione di ricette a base di latte lampeggiano alternativamente. ➔ La macchina si bloccherà per circa 10 minuti dopo lo svuotamento. Warranty ➔ Svuotare il contenitore delle capsule. Assicurarsi che non vi siano capsule bloccate all’interno del contenitore La leva4non si abbassa completamente. Delonghi this Delonghi warrants warrants this product product against against defects defects in in materials materials and and workmanship workmanship for for aa period period of of two two years years from from the the date date of of purchase. purchase. During During this this period, period, Delonghi Delonghi will will either either repair repair or or Set delle capsule. Set the the value value accordingly accordingly replace, at any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original replace, at➔its itsUdiscretion, discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the sare latte scremato o parzialmente scremato awarranty temperatura dinot frigorifero (circa 4° C). resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear andoriginal warranty or six months, whichever is greater. This limited does apply to any defect tear. warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any Any defect resulting resulting from the the usage usage of non non genuine Nespresso Nespresso capsules will not be be covered covered bya mano this warranty. warranty. Except to to the the extent extent allowed allowed by by applicable applicable law, law, the the terms terms of of this this limited limited warranty warranty ➔ Risciacquare dopo ogni preparazione a base di latte (vederewill la sezione Lavaggioby R.C.S.). Except from of genuine capsules not this La qualità della schiuma di latte non è all'altezza dello standard.defect do not not exclude, exclude, restrict la macchina (vedere pag. 52). do restrict ➔ Decalcificare or modify, modify, and and are are in in addition to, to, the the mandatory mandatory statutory statutory rights rights applicable applicable to to the the sale sale of of the the product product to to you. you. IfIf you you believe believe your your product product is is defective, defective, contact contact Nespresso Nespresso for for instructions instructions on on or ➔ Non usareaddition latte congelato. where where to to send send or or bring bring itit for for repair. repair. Please Please visit visit our our website website at at nespresso.com nespresso.com to to discover discover more more about about Nespresso Nespresso ➔ Assicurarsi di aver rimosso il contenitore del latte. Non è possibile accedere alla modalità Menu. ➔ Assicurarsi di premere i pulsanti Latte Macchiato e Schiuma di latte per 3 secondi. 12 ➔ Rimuovere il tubo di decalcificazione. Non eroga caffè, ne acqua.

➔ Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua. Troubleshooting Troubleshooting

IT Smaltimento e protezione ambientale La macchina contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei materiali di scarto consente il recupero di preziose materie prime. A tal proposito, è possibile ottenere maggiori informazioni contattando le autorità locali.

Latte Macchiato/Latte Macchiato

Espresso: 40 ml Espresso: 40 ml

Latte Macchiato/Latte Macchiato

Espresso: 40 ml Espresso: 40 ml

Latte Macchiato/Latte Macchiato