RBC36X26B - Roçadora elétrica RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RBC36X26B RYOBI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Roçadora elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RBC36X26B - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RBC36X26B da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR RBC36X26B RYOBI
ADVERTÊNCIA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as LQVWUXo}HVSRGHFRQGX]LUDFKRTXHHOpFWULFRIRJRHRX OHVmRJUDYH
Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos JUDYHV
Utilizar equipamento de protecção. Use sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção tal como a máscara contra pó, calçado antiderrapante de segurança, capacete, ou protecção para os ouvidos, usado para condições apropriadas irá UHGX]LUDSUREDELOLGDGHGHIHULPHQWRV
Evite o arranque involuntário. Assegure-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas TXHWrPRLQWHUUXSWRUOLJDGRVmRXPFRQYLWHDDFLGHQWHV
Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça móvel da ferramenta HOpFWULFDSRGHFDXVDUOHV}HVSHVVRDLV
Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta HOpFWULFDHPVLWXDo}HVLQHVSHUDGDV
Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis.$URXSDODUJDMyLDV ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças PyYHLV
Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estes se encontram conectados e usados correctamente. A utilização de um colector de pó pode UHGX]LURVSHULJRVUHODFLRQDGRVFRPRSy Conserve estas advertências e instruções para que possa consultá-las mais tarde. O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica FRP ¿RV RX j IHUUDPHQWD RSHUDGD DWUDYpV GH EDWHULD VHP¿RV
AMBIENTE DE TRABALHO
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um convite SDUDDFLGHQWHV
Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação GHSRHLUDVRXYDSRUHV
Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. 'LVWUDFo}HVSRGHPID]HUFRPTXHSHUFDRFRQWUROR
As fichas eléctricas da ferramenta têm de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fichas não modificadas e tomadas compatíveis UHGX]LUmRRULVFRGHFKRTXHHOpFWULFR
Evite o contacto do corpo com superfícies com ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado jWHUUD
Não o exponha à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água na ferramenta eléctrica DXPHQWDUiRULVFRGHFKRTXHHOpFWULFR
Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco GHFKRTXHHOpFWULFR
Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao DUOLYUHUHGX]RULVFRGHFKRTXHHOpFWULFR
Se operar uma ferramenta eléctrica num local húmido é inevitável, use uma fonte com protecção
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ULWPRSDUDTXHIRLFRQFHELGD
Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa HGHYHVHUUHSDUDGD
Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/ ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, substituição de acessórios Português
Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de
XWLOL]DGRUHVLQH[SHULHQWHV
Realize manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com fracas PDQXWHQo}HV Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. É menos provável que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte DILDGDVILTXHPSUHVDVHVmRPDLVIiFHLVGHFRQWURODU Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes daquelas a que se destina podem FDXVDUXPDVLWXDomRSHULJRVD
Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de VHJXUDQoD3DUDDVXDSUySULDVHJXUDQoDHDGRVTXH o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizar o SURGXWR*XDUGHDVLQVWUXo}HVSDUDXViODVQRIXWXUR
Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial HILFD]
(YLWHRXVRHPHUYDPROKDGD Use ferramentas eléctricas somente com baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e LQFrQGLR
Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique GHPDVLDGRREUDoR
$QGHHQXQFDFRUUD Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro./LJDURVWHUPLQDLVGDEDWHULDHPFRQMXQWRSRGH FDXVDUTXHLPDGXUDVRXXPLQFrQGLR
Mantenha a cabeça da podadora abaixo do nível da FLQWXUD
Não utilize o produto com as tampas danificadas ou VHPWrODVFRORFDGR
1XQFDHQFDL[HXPDOLQKDGHVXEVWLWXLomRGHPHWDO Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. 2OtTXLGRHMHFWDGRGDEDWHULDSRGHFDXVDULUULWDomRRX TXHLPDGXUDV
Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos PHLRVGHFRUWHHVSHFLDOPHQWHTXDQGROLJDURPRWRU
Inspeccione cuidadosamente a área onde o cortador vai ser utilizado e retire todas as rochas, paus, metais, ILRVRVVRVEULQTXHGRVRXRXWURVREMHFWRVHVWUDQKRV
Desactivar e desligar do fornecimento eléctrico antes de: – manutenção – deixar o produto sem vigilância – limpar o produto – mudar acessórios – comprovar se há danos depois de bater num A manutenção da sua ferramenta eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegurará que a
Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que passem a ter supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma SHVVRD UHVSRQViYHO SHOD VXD VHJXUDQoD $V FULDQoDV devem ser supervisionadas de modo a evitar que EULQTXHPFRPRDSDUHOKR
Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. 8P FDUUHJDGRU TXH VHMD DGHTXDGR para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, TXDQGRXWLOL]DGRFRPRXWUDEDWHULD
ADVERTÊNCIA 3DUH D PiTXLQD VH DOJXpP HQWUDU QD iUHD 1XQFD coloque a máquina a funcionar quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação estão SRU SHUWR &DVR VHMD DERUGDGR SDUH D XQLGDGH GH LPHGLDWR MANUTENÇÃO
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA
Português REMHFWR comprovar se há danos caso a podadora comece a vibrar de um modo anormal – realizar operações de manutenção 8VHyFXORVGHSURWHFomR
Tenha cuidado contra lesões por parte de qualquer dispositivo instalado para aparar o comprimento da OLQKDGRILODPHQWR
Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se PDQWrPGHVREVWUXtGDVGHGHWULWRV MANUTENÇÃO
Utilize apenas peças e acessórios de substituição JHQXtQRV
Após ter estendido a nova linha do aparador, volte sempre a colocar o produto na sua posição normal de RSHUDomRDQWHVGHDOLJDU
Verifique todas as porcas, pregos e parafusos com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto está em FRQGLo}HV VHJXUDV GH IXQFLRQDPHQWR 4XDOTXHU peça danificada deve ser substituída ou reparada DGHTXDGDPHQWHSRUXPFHQWURGHVHUYLoRDXWRUL]DGR
Quando não estão a ser utilizadas, o produto deve ser armazenado num local seco, fresco e fechado fora do DOFDQFHGDVFULDQoDV1mRDUPD]HQDUDRDUOLYUH Inspecção após quedas ou outros impactos ,QVSHFFLRQH FXLGDGRVDPHQWH R SURGXWR SDUD LGHQWL¿FDU TXDOTXHU SUREOHPD RX GDQR 4XDOTXHU SHoD GDQL¿FDGD deve ser substituída ou reparada adequadamente por um FHQWURGHVHUYLoRDXWRUL]DGR
PROTECÇÃO CONTRA SOBRECARGA
O produto tem um dispositivo de protecção contra sobrecarga que se activa quando ocorre um pico de corrente ou sobreaquecimento, cortando automaticamente D FRUUHQWH DR SURGXWR 3DUD UHLQLFLDU R IXQFLRQDPHQWR desligue o produto da tomada de corrente, espere uns 15 PLQXWRVHYROWHDOLJDURSURGXWRjWRPDGDHOpFWULFD RISCOS RESIDUAIS: 0HVPR TXDQGR VH XWLOL]D SDUD R ¿P SDUD R TXDO IRL FRQFHELGRH[LVWHPRXWURVULVFRVTXHQmRVHSRGHPHYLWDU Deve ler e compreender a seguinte lista de potenciais SHULJRV
O contacto com a lâmina pode resultar em graves GDQRVFRUSRUDLV
O impulso da lâmina pode ocorrer sem aviso caso a OkPLQD ILTXH HPDUDQKDGD DWRODGD RX SUHVD (VWH contacto pode fazer com que a lâmina pare por um instante, e de repente “impulsione” a unidade DIDVWDQGRD GR REMHFWR HP TXH HPEDWHX $PEDV DV mãos devem ser usadas em todos os momentos para FRQWURODUHVWHDSDUHOKR
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de 6tQGURPH GH 5D\QDXG HP GHWHUPLQDGRV LQGLYtGXRV Identifique as medidas de segurança para se proteger com base numa estimativa de exposição nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar em UDOHQWLSDUDDOpPGRWHPSRGHJDWLOKR/LPLWHRWHPSR GHH[SRVLomRSRUGLD
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
USO PREVISTO Algumas regiões têm normas que restringem o uso do SURGXWRSDUDDOJXPDVRSHUDo}HV&RQVXOWHDVDXWRULGDGHV ORFDLV Roçadora Este produto destina-se a cortar erva alta, relva densa, DUEXVWRVHYHJHWDomRVLPLODUDRXSHUWRGRQtYHOGRFKmR 2SURGXWRQmRGHYHVHUXVDGDSDUDFRUWDURXUHFRUWDUÀRUHV HDGXERYHJHWDO Aparador de Relva Para proteger o ambiente, o produto, os acessórios e as embalagens devem ser VHOHFFLRQDGRV&RQVXOWHFRPRVHUYLoRORFDO de recolha de lixo para obter informação VREUHDVSRVVtYHLVRSo}HVGHUHFLFODJHPH RXHOLPLQDomRGDVEDWHULDV SÍMBOLOS Aviso O produto está desenhado para cortar erva e mato ligeiro VyHPiUHDVDMDUGLQDGDVSULYDGDV Para uma operação segura, leia e compreenda todas as instruções antes GHXVDURSURGXWR 1mR p SHUPLWLGR XWLOL]DU R SURGXWR HP MDUGLQV S~EOLFRV parques, centros desportivos ou bermas de estrada, bem FRPRQDDJULFXOWXUDHVLOYLFXOWXUD Utilize protecção ocular e auditivas assim como um capacete quando XWLOL]DUHVWDIHUUDPHQWD O produto não deve ser usada para cortar ou recortar VHEHVDUEXVWRVPDWDJDLVÀRUHVHDGXERYHJHWDO Utilize calçado de segurança antideslizante quando utilizar este SURGXWR
O produto não está preparada para uso FRPXPDOkPLQDGHWLSRVHUUDGHQWDGD
O impulso da lâmina pode ocorrer sem DYLVR
Direcção de rotação e velocidade máxima do eixo para o acessório de corte 7HQKDFXLGDGRFRPRVREMHFWRVYROiWHLV RXODQoDGRV Mantenha os espectadores a uma GLVWkQFLDVHJXUDGDPiTXLQD
1tYHOGHSRWrQFLDVRQRUDJDUDQWLGR Roçadora 1tYHOGHSRWrQFLDVRQRUDJDUDQWLGR Aparador de Relva Esta ferramenta funciona como roçadora com uma lâmina de três dentes, concebida para cortar ervas GDQLQKDVHSODQWDVVLOYHVWUHV Os aparelhos eléctricos antigos não GHYHPVHUHOLPLQDGRVMXQWDPHQWHFRP ROL[RGRPpVWLFR5HFLFOHRQGHH[LVWHP LQVWDODo}HVSDUDRHIHLWR9HUL¿TXH com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações VREUHUHFLFODJHP Conformidade CE Conformidade GOST-R
accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni SRWUjYDULDUH&LzSRWUjVLJQLILFDWLYDPHQWHDXPHQWDUHLOOLYHOORGLHVSRVL]LRQHDOOH YLEUD]LRQLGXUDQWHLOSHULRGRGLODYRURWRWDOH PT Nível de vibração AVISO O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido
XVDGRSDUDFRPSDUDUXPDIHUUDPHQWDFRPRXWUD(VWHSRGHVHUXVDGRSDUDXPD DYDOLDomRSUHOLPLQDUGDH[SRVLomR2QtYHOGHHPLVVmRGHYLEUDomRGHFODUDGR UHIHUHVHjDSOLFDomRSULQFLSDOGDIHUUDPHQWD&RQWXGRVHDIHUUDPHQWDIRUXVDGD para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente PDQWLGD D HPLVVmR GH YLEUDo}HV SRGH GLIHULU ,VWR SRGH ID]HU DXPHQWDU VLJQLILFDWLYDPHQWHRQtYHOGHH[SRVLomRDRORQJRGRSHUtRGRGHWUDEDOKRWRWDO Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene XWLO]L]DWR&LzSRWUjVLJQLILFDWLYDPHQWHULGXUUHLOOLYHOORGLHVSRVL]LRQHLQXQSHULRGR
dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi DFFHVVRULWHQHUHOHPDQLFDOGHHRUJDQL]]DUHLWHPSLGLODYRUR Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em TXH HVWi OLJDGD PDV QmR HVWi D UHDOL]DU TXDOTXHU WUDEDOKR ,VWR SRGH UHGX]LU VLJQLILFDWLYDPHQWH R QtYHO GH H[SRVLomR GXUDQWH R SHUtRGR WRWDO GH WUDEDOKR ,GHQWLILTXHPHGLGDVDGLFLRQDLVGHVHJXUDQoDTXHSURWHMDPRRSHUiULRGRVHIHLWRV da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção GDVPmRVTXHQWHVHDRUJDQL]DomRGHSDGU}HVGHWUDEDOKR Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test VWDQGDUGHSXzHVVHUHXWLOL]]DWRSHUSDUDJRQDUHXQXWHQVLOHDXQDOWUR O valor de vibração declarado foi medido com um método de teste padrão e pode VHUXVDGRSDUDFRPSDUDUXPDIHUUDPHQWDFRPRXWUD Il valore dichiarato delle vibrazioni può essere utilizzato nella valutazione
SUHOLPLQDUHGHOO¶HVSRVL]LRQH
O valor de vibração declarado pode ser utilizado numa avaliação preliminar da H[SRVLomR L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo dell’utensile può essere diversa dal
O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada com uma factura ou outra prova de compra. O produto foi desenhado e destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se oferece qualquer JDUDQWLDHPFDVRGHXVRSUR¿VVLRQDORXFRPHUFLDO Em alguns casos (como promoções ou um conjunto de ferramentas) existe a possibilidade de ampliar o período de garantia até ao período descrito anteriormente através do registo no website www.ryobitools.eu. A elegibilidade da ferramenta mostra-se claramente nas lojas ou na embalagem. O utilizador ¿QDOGHYHUHJLVWDUDVVXDVIHUUDPHQWDVUHFpPDGTXLULGDVRQOLQHQRVGLDV VHJXLQWHVjGDWDGHFRPSUD2XWLOL]DGRU¿QDOSRGHUiUHJLVWDUVHSDUDDPSOLDU a garantia no seu país de residência se este aparecer no formulário de registo RQOLQHHPTXHHVWDRSomRpYiOLGD$OpPGLVVRRVXWLOL]DGRUHV¿QDLVGHYHP dar o seu consentimento para se guardarem os dados que se solicitam para HQWUDURQOLQHHDFHLWDURVWHUPRVHFRQGLo}HV$FRQ¿UPDomRGHUHJLVWRTXH será enviada por correio electrónico, e a factura original que mostre a data de compra servirão como prova da ampliação da garantia. Os seus direitos estatutários permanecerão intactos. A garantia cobre, durante o período de garantia, todos os defeitos do produto que se devam a falhas da mão-de-obra ou a falhas do material na data de compra. A garantia tem um limite de reparação ou substituição e não inclui qualquer outra obrigação que se deva a, embora sem se limitar a tal, danos acidentais ou incidentais. A garantia não é válida se se fez um uso inadequado do produto, se não se usou seguindo o manual de instruções ou se foi ligado incorrectamente. Esta garantia não se aplica a: qualquer dado do produto derivado de uma manutenção inadequada qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado qualquer produto em que as marcas de identificação originais (marca comercial, número de série) tenham sido apagadas, modificadas ou eliminadas qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções qualquer produto que no seja CE qualquer produto que um profissional não qualificado tenha tentado reparar ou sem uma autorização prévia de Techtronic Industries qualquer produto ligado a um fornecimento eléctrico inadequado (ampérios, tensão, frequência) qualquer produto utilizado com uma mistura de combustível inadequada (combustível, óleo, percentagem de óleo) qualquer dano causado por influências externas (de produtos químicos, danos físicos, descarga eléctrica) ou substâncias estranhas desgaste ou ruptura normal das peças de substituição uso inadequado, sobrecarga da ferramenta uso de acessórios ou peças não homologadas carburador após 6 meses, ajustes do carburador após 6 meses componentes (peças e acessórios) sujeitos a um desgaste ou ruptura natural, incluindo, embora sem se limitar a tal, os botões de embate, correias de transmissão, embraiagem, lâminas de corta-arbustos ou corta-relvas, arneses, acelerador, escovas de carvão, cabo de alimentação, forquilhas, anilhas de feltro, passadores de gancho, ventiladores, tubos de ventilador e de vácuo, correias e bolsas de vácuo, barras de guia, serras de cadeia, mangueiras, acessórios de ligação, boquilhas pulverizadoras, rodas, varas borrifadoras, carretes interiores e exteriores, fios de corte, velas, filtros de ar, filtros de gás, lâminas de trituração, etc. Para o serviço, o produto deve ser enviado ou entregue num ponto de serviço técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país na seguinte lista de moradas de serviço técnico. Em alguns países o seu distribuidor local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha qualquer substância perigosa como petróleo, deve levar a morada do remetente e ir acompanhado de uma breve descrição da falha. Uma reparação/substituição dentro desta garantia realiza-se de forma gratuita. Não constitui uma ampliação nem um reinício do período de garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da nossa propriedade. Em alguns países os gastos de envio ou da franquio deverá pagá-los o remitente. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas zonas, entre em contacto com o seu distribuidor autorizado RYOBI para determinar se se aplica outra garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite ryobitools.eu.
Notice-Facile