BP 2510 - Esfigmomanômetro KAZ - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BP 2510 KAZ em formato PDF.
| Tipo de produto | Monitor de pressão arterial de pulso |
| Marca | KAZ (Braun) |
| Modelo | BP 2510 |
| Alimentação | 2 pilhas LR03 (AAA) alcalinas ou recarregáveis |
| Autonomia das pilhas | Cerca de 300 medições com pilhas alcalinas novas |
| Faixa de medição da pressão | 50 – 250 mmHg (diastólica – sistólica) |
| Faixa de medição do pulso | 40 – 160 batimentos/min |
| Precisão da pressão | ± 3 mmHg (pressão da braçadeira), ± 5% para o pulso |
| Memória | 30 últimas medições (pressão e pulso) |
| Funções principais | Medição automática, indicador de posição cardíaca, desligamento automático, detecção de arritmia |
| Circunferência de pulso compatível | 13,5 – 20 cm |
| Condições de funcionamento | +10°C a +40°C, até 85% UR |
| Condições de armazenamento | -20°C a +60°C |
| Manutenção e limpeza | Limpe a caixa com um pano macio e úmido; limpe a braçadeira com um pano úmido, não lave |
| Segurança | Uso doméstico apenas; consulte um médico em caso de arritmia, marcapasso, etc. |
| Garantia | 2 anos contra defeitos de fabricação |
| Validação clínica | Conforme à AAMI-SP10 |
| Dimensões (estimativa) | Aproximadamente 70 x 70 x 30 mm |
| Peso (estimativa) | Aproximadamente 100 g (sem pilhas) |
Perguntas frequentes - BP 2510 KAZ
Perguntas dos utilizadores sobre BP 2510 KAZ
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BP 2510 - KAZ e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BP 2510 da marca KAZ.
MANUAL DE UTILIZADOR BP 2510 KAZ
Valor (sistólico) máximo Valor (diastólico) minimo Pulso
Nota:
O que deve saber sobre pressão arterial
A pressão arterial altera-se constamente durante o dia. Sobe fortemente de manha cedo e bescherte durante o fim da(manhã. Volta a subir a tarde e, por fim, beschoce para umowitz ao noite. É por istoque que as leituras poder flutuar quando medidas a differentes horas do dia.

Leituras de pressão arterial de um individuo saudavel de 31 anos de sexo masculino, medidas com intervalos de 5 minutos
A pressão arterial medina num consultório médico indica apenas um valor momentaneo. Medicões successivas tomadas em casa reflectem melhor os valuores reais da pressão arterial de um individuo.
Muitas pessoas podem ter uma pressão arterial分娩e quando medida em casa, porque tendem a estar mais contradais do que num consultório medico. Medico regularues de pressao arterial tomadas em casa podem proporcionar ao seu medico informacao valiosa sobre os seu valores reais de «todos os dias».
A Organização Mundial de Saúde (OMS) estabeijeou os seguições价值观 standard de pressão arterial, quando medidos em estado de pulsação em descanso.
| Presão arterial (mm Hg) | Valores normais | Hipertensão ligeira | Hipertensão grave |
| SYS = sistólica = valor maximalo | até 140 | 140 – 180 | acima de 180 |
| até 90 | 90 – 110 | acima de 110 | |
| DIA = diastólica = valor minimo |


O que deve saber sobre este medidor de tensão arterial
Para uma medicação precisa, todos os medidosores de tensão de pulso devem ser posicionados ao nível do coração. Exemplo: Se o mediator de tensão está 20 cm abaixo do coração, como é indicado na figura à esquerda (ex.: se colocar o braco sobre a mesa), a leitura que obterá é aproximadamente 15 mmHg acima.
No entanto, o Braun SensorControl tem umsystema activo de posicaounico: O sensor de posicao com setas noestrador, guia ou seu braco atede posicao correcta aoivel do coracao.
Adicondalmente, o seu medidor de tensão arterial dá-lhe os seguições benefíços:
- Fácil manuseamento devido aos grandes botões e muitoadora
- Gravacao automatica das 30 ultimas leituras, com os valuores de pressao arterial e pulsacao
Punhocomfortavel

- Para obter resultados precisos, leia atentamente estas instruções.
- Este aparelho destino-se apenas a utilização dométrica. Mantenha o aparelho e as pilhas fora do alcance dascriçanas.
- As pessoas que sofrem de arritmia cardíaca, construição vascular, arteriosclerose grave, diabetes ou portadores de pacemakers cardíacos devem consulutar o seumedicalo antes de proceder em a medicores de pressao arterial a si proprios, uma vez que, nestes casos, poder ocorro desvivos nos respectivos valore.
- Se estiver a receber qualquer tratamento medico ou sob medicacao, por favor consulte ou seu medico em caso de duvida.
- A utilização deste medidor de tensão arterial não substitui a consulta ao seumedicalo.
Descrição do produits
A Mostrador
B Botão de memória («mem»)
C I/O botão de ligar/desligar
D Botão de seleção
E Compartimento de pilhas
F Tampa do compartmento de pilhas
G Braçadeira


Colocação de pilhas
- Utilize apenas pilhas alcalinas do tipo LR 03 (AAA) (ex.: Duracell Ultra), como as fornecidas com o aparecido.
- Retire a tampa do compartmento das pilhas (F) e colocque das pilhas com a polaridade correcta (veja o significo no compartmento das pilhas (E)).
- Pilhas novas (Duracell Ultra) possibilitam 300 medicções, aproximadamente.
- Descarte apenas pilhas gastas. Estas não devem ser colocadas no lixo domestico, mas sim em locais de recolha proprios ou no revendedor.
Uso de pilhas recarregáveis
No caso de'utilizar pilhas recarregaveis, o simbolo de «bateria refraca», pode aparecer mais cedo no mostrador do que com pilhas alcalinas. Contudo, isto não afecta a precisão das medicções.
Regras chave para medicoes precisas de pressao arterial
- Faça leituras sempre à mesma hora do dia, idealmente de maneinha, sob as:Ismas condições.
- Não para medicores durante 30 Minutes après fumar ou ingerir café ou chá.
- Retire o relógio e joias antes de colocar o medidor de tensão no BRAÇO.
- Durante uma medicação, mantenha-se sentido, repouso, sem se mover ou falar.
- Segure o aparelho ao;nível do coração.
- Aguarde 3 horas, aproximadamente, antes de repetir uma medicacao.
Medião
Para a obtenção de resultados precisos, certifique-se quekeepem o medidor ao ntho do coração. O Sensor de posicao com setas no maior do guiará o seu braço até a posicao correcta ao ntho do coração.

- Ajuste o aparelho no lado mais sino do seu pulso.
Certifique-se que a braçadeira está bem apertada.

- Pressione o botão (C) vermelho (I/O) (ligar/desligar)

- Colque a mão com o aparecido sobre o outras coisa como indica a figura. Lentamente mova a mão para cima ao longo da parte superior do braco.
Mova a sua mão para cima ou para baixo conforme a direcção da seta.

- O*símbolo do coração no measurador e um sinai acústico indicam que alcancou a posção de medicação correcta. A medicação começou automaticamente.

Quando se completeness, ouve-se de novo um sinal e a leitura é exibida:
Valor máximo (sistólico)
Valor minimo (diastólico)
Pulsação
Important:
15 segudos après ligar o aparelho, o processo de medicacao comea automaticamente, mesmo que nao se tenha colocado na posicao correcta de medicacao.
Se, a qualquer momento, pretender discontinue a medicacao, pressione o botao I/O.
Desligar o aparelho
Pressione o botão I/O para desligar o aparheiro. Se não o fazer, este desliga-se automaticamente ao fim de 2 horas.
Função de Memória
O seu medidor de tensão pode guardar 30 medicções. A gravação é feita automaticamente, après da medicação, sem necessitar pressionar o botão de memória.
A memória não pode ser apagada. Uma vez cheia a memória, o valor de medicação mais antigo é substituído.
Visualizar leituras gravadas
Para visualizar leituras gravadas, desligue o aparecido e pressione o botão de memória («mem») (B).


Aulta leuitura é visualizada no restrador. O numero no canto superior esquero indica a posicao de memoria (0 é a mais antigta, 29 a mais recente).
Pressionando repetidamente o botão de memória chamará uma por uma todas as leituras gravadas.


Sensor de Posicao
Através do botão de seleção (D), situado jusqu'à tampa do compartmento de pilhas, pode desactivar o sensor de posção (ex.: se quer medir a tensão quando está deitado).
- Deslgue o aparecido. Pressione o botao de selecao durante bois segundos.
- O símbolo «on» aparece(before do símbolo do sensor de posicao piscar.
- Pressione o botão I/O para alterar a seleção de “on” (sensor de posicao activado) para «→» (sensor de posicao desactivado).
- Para confirmar a alteração, pressione o botão de memória.
Important:
Se não confirmar a alteração da seleção pressionando o botão I/O, o aparecido deslagir-se-á automaticamente passados 2 horas sem alterar a seleção efectuada.
Arrumacao e limpeza
Limpe a estrutura do aparelho com um pano humido macio. Manchas na braçadeira (G) podem ser Removedas dificuldamente com um pano humido. Não vale a braçadeira nem limpe a seco. Não guarde o aparelho num local exposto à luz directa do sol ou a grandehumidade.
Calibragem
Este aparhalo foi calibrado durante o processo de fabricio. Se realizado de acordo com as instruções, não é necessário voltar a calibratedo periodically.
Se, em qualquer alta, questionar a precisao das medicoes, por favor contacte um Servico de Assistencia Braun. A data de fabrio é indicaça pqdo numero LOT, na parte posterior do aparelho. O primeiro algarismo après LOT representa o ultimate digito do ano de fabrio. OsTRS digitos seguentes indicam o dia do ano de fabrico.
Exemplo: LOT 2 116 xx xx - este sareilho foi fabricado no 116^ dia do ano 2002.
| Problema | Situation | Solução |
| (a piscar) | As pilhas está fracas. Medicções não possaveis. Com pilhas recarregáveis, o simpilo de “bateria refraca” pode aparecer mais cedo, do que com pilhas alcalinas | Necessário substituir pilhas em breve. |
| p.ex. | Breçadeira está demasiado lassa ou não pode ser pressurizada. | Volte a colocar a braçadeira bem justa e faça nova medicação com está descrito na parte «Medicão». |
| Mensagem deerro com um número superior a 64 : A braçadeira não está correctamente colocada | Volte a colocar a braçadeira bem justa e faça nova medicação com está descrito na parte «Medicão». | |
| p.ex. | Mensagem deerro com um número inferior a 64 : Erro deSYSTEMA | Leve o aparecido a ser verificado por um Servço de Assistência Braun. |
| A medicação ou a inflamento não começa instantanea- mente. | Não foi alcancada a posicao de medicação correcta. | Repita a medicação com está descrito na parte «Medicão» ou desactive o sensor de posicao. |
| Leituras de repetidas medicções diferem consideravelmente. | A pressão arterial é um valor com flutuações grandes. Para adultos saudáveis, desvios de 10 a 20 mmHg são possíveis. | Nenhuma |
| A braçadeira não está corretoamente colocada. | Assegure-se que o aparecido está colocado do segunte modo: • no topo da parte mais Fiona do pulso • com o maior do topo • com o compartmento de pilhas muito ao corpo do Utilizador • afastado aproximadamente a 2 cm do fim do polegar | |
| Leituras não constantes, ao;nível do coração. | Para cada medico, proceda exactamente como está descrito na parte «Medicão». | |
| Falar, tossir, rir, mover etc., quando está a medir a tensão varia influenciar a leitura. | Enquanto mede a tensão arterial, relaxe, acalme-se, não se mova ou fale. | |
| Antes da medicação, o sensor de posicao noadora não funciona. | O sensor de posão está desactivado. | Leia a parte «Sensor de Posão» para activar o sensor de posão. |
Especificações
Modelo: BP 2510
Variacao da medicao: 0-300 mmHg (pressao da braçadeira)
40 - 160 / min (cadência de pulsação)
Medico da pressao arterial: 50mmHg (valor diastolico minimo)
Precisão laboratorial: ±3 mm Hg (pressão da braçadeira)
± 5% da leitura (cadência de pulsação)
Precisão clínica: Segundo a AAMI-SP10 com o método de auscultador:
< 5 mmHg desligar sistémático
< 8 mmHg desvio standard
Inflação: Automática, adaptado a pressão arterial
Desinflação: Válvula de controlo electrónico adaptado à frequência cardíaca.
Tipode pilhas: 2 pilhas, tipo LR 03 (AAA)
Humidade: Até 85% RH
Braçadeira: Própio para a circunferência de pulso, 13,5 a 20 cm
Validação clínica: Segundo a AAMI-SP10 com o método auscultatório.
(Note que a validação contra a medicação intra-arterial pode levar a algumas Resultados para apareiros que são calibrados contra o método auscultatório.)

Equipamento tipo BF
Sujeito a alteracoes sem aviso prévio.
Esteasurehucmpresdisposiçõesdasdirectivas:
DIN EN 60601-1:3/96 «Equipamento medico electrico» -
Part 1: Requisitos gerais de seguranca
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 « Esignomanómetros não inflamáveis» -
Part 1: RequisitosGERAIS
DIN EN 1060-3: 9/97 « Esignomanómetros não inflamáveis» –
Part 3: Requisitos suplementares para aparehos de medicacao arterial eletrico-mecanicos.

0297
Este aparecido cumpre as disponções da directiva CE 93/42/CEE (Directiva de Aparelhio Médico)
Garantia
Braun concede a este produit 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dento do periodo de garantíarialquer defeito do aparelho, devido aes materiais ou ao seu fabrico, sera reparado, substituindo peças ou trovando por um aparelho novo segundo o mesmo critério, sem qualquer custo.
Casao reparacao nao satisfaça, outilizar tem o direito de solicitar a substituicao do produits por other igual novo ou ao reembolso do valor que pagou.
A garantia não cobre avarias por'utilização independa, funciona a voltagem分娩e da指示a, liação a uma tomada de correto eletrica Incorrecta, ruptura, desgaste normal por Utilização que causeim defeitos ou diminuiçao da qualida defunçãoamento do produits.
A garantia perdá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não foram utilizados acessórios originais Braun.
A garantiasolevida se a data de comprarfor confirmada pelapresentacao da factura oudocumentode comprar correspondente.
Esta garantia é valida para todos os Países sobre este produit seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizzato.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Servço de Assistência Tecnica Oficial Braun mais proxies.
So para Portugal
Servico e reparacao - Para localizar o seu Servico Braun mais proxies, ligue para: 217 243 130
Apoio ao consumidor - No caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionaamento deste produits, contacte por favor este serviceelo telephone: 808 20 00 33.
Cartão de garantia
Data de compra:
Carimbo e assinatura de revendedor:
English
Measuring
Para a obtenção de resultados precisos, certifique-se quekeepem o medidor ao;nível do coração. O Sensor de posicãocom setas no mostador guiár o seu BRAO até à posicãocorrecta ao;nível do coração.

- Ajuste o aparelho no lado mais sino do seu pulso.
Certifique-se que a braçadeira está bem apertada.

- Pressione o botão (C) vermelho (I/O) (ligar/desligar)

- Coloque a mão com o aparecido sobre o outras coisa como indica a figura. Lentamente mova a mão para cima ao longo da parte superior do braco.

Mova a sua mão para cima ou para baixo conforme a direcção da seta.
- O*síbolo do coração no measurador e um sinal acústico indicam que alcancou a posção de medicação correcta. A medicação pode automatamente.