CS 50 EB FLOOR - Serra de trilho FESTOOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CS 50 EB FLOOR FESTOOL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CS 50 EB FLOOR FESTOOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra de trilho em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CS 50 EB FLOOR - FESTOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CS 50 EB FLOOR da marca FESTOOL.
MANUAL DE UTILIZADOR CS 50 EB FLOOR FESTOOL
c. Protejase contra descargas eletricas
| Dados téncicos | CS 50 EB/CS 50 EB Floor |
| Altura de corte a 90°/45° | 0 - 50 mm/0 - 40 mm |
| Inclinação | -2° às 47° |
| Máx. comprimento de deslocamento | 300 mm |
| Lâmina de serra (diâmetro x largura de corte) | 190 x 2,6 mm |
| Rotações em vazio | 1600 - 4200 rpm |
| Consumo de energia | 1200 W |
| Dimensão da mesa (Comprimento x Largura) | 600 x 400 mm |
| Altura da mesa com/sem pernas articuladas | 900 mm/375 mm |
| Peso sem pernas articuladas | 19 kg |
| Peso das pernas articuladas | 2 kg |
As figuras indicadas encontrar-se no inico das instruções de operação.

Símbolos
Perigo geral
Ler indentacoes/notas
Utilizar protectores de ouvido!
2 Utilização em conformidade
De acordo com as disponções, a PRECISIO está prevista como ferramenta électrique transportevel para serrar madeira, plácicos, materiais emplaça de madeira e materiais semelhantes àmadeira. Por meio das lâminas de serra espéciais para alúnbio, disponibilizadas pela Festool, también se torna possível de utilizesm-se as máquinas para serrar alúnbio.
Não é permitido travaíhar materiais que containham amiente. O uso é responsavel por danos e acidentes devidos a uma utilização nãopropriaria conforme as dispositions.
3 Instruções de segurarça
3.1 Instruções gerais de segurança

ATENÇA! Leia todas as indicações de segurança e instruções. O desrespeito das tências e instruções pode occasionar choeléctricos, incendios e/ou ferimentos gra
Guarde todas as指示ações de seguranca e instruções para futura referencia.
a. Mantenha a sua area de trabalho em ordem
- Desordem na area de trabajo pode conducir a acidentes.
b. Tome em consideração as influências ambientais
- não exponha as ferramentas electricas à chuva
- não utilize as ferramentas electricas num ambiente humido ou molhado
- providencia uma boa iluminação da区内 de trabalho
- não utilize a sua ferramenta em locais com risco de incêndio ou de explosão
c. Proteja-se contra electrocussão
- evite o contacto do corpo com peças ligadas à terra (p. ex. tubos, radiadores, fornos electricos, apareiros de refrigeração.
d. Mantenha afastadas outras pessoas
- Não permitta que outras pessoas, em especial crianças, toquem na ferramenta elétrica ou no cabo de corrente. Mantenha-as afastadas da sua area de trabalho.
e. Guarde as ferramentas não realizadas de modo seguro
- ferramentas não realizadas devem ser guardadas num local seco, em posicao eleva ou fechado, fora do alcance das crianças.
f. Não sobrecarregue a sua ferramenta elétrica
- travaíha melhor e com mais segurarça na faixa de potência指示.
g. Utilize a ferramenta electrica certa
-
Não utilize máquinas de baixa potência para tratalandos dificés.
-
Não utilize a ferramenta elétrica para fins, para os quais não está prevista. P. ex., não utilize nenhuma serra circular manual para cortar ramos de árvore ou cavacos de madeira.
h. Use vestuário adequado
- Não use roupas largas nem adornos, estas poder ser agarrados por peças em movimento.
- Ao efectuareworkos ao ar livre é aconsehlável o uso de sapatos anti-derrapantes.
- Se tiver@cabelos compridos,useuma rede do cabelo.
i. Utilize equipamento de proteção
- Useóculos de proteção
- Use uma mascara durante tratalhos com formação de po.
j. Ligue o disposicao de aspiracao do pó
- Se existirem ligações para a respiração do pô e disposítivo de recolha, certífique-se de que são connectados e correctamente realizados.
k. Não utilize o cabo de corrente para fins, para os quais não é adequado
- Não utilize o cabo de corrente para puxar a ficha de rede para fora da tomada. Proteja o cabo de corrente do calor, oleo ou de arestas vivas.
l. Fixe a peça a trabalho
- Utilize, se possível, dispositivos de aperto ou um torno de bancada, para fixar a coisa a trabalhar. Assim é mais seguro do que segurar à mão.
m. Evite posturas anormais do corpo
- Providencia uma posicao segura e mantenha sempre o equilibrio
n. Trate sempre com cuidado as suas ferramentas
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas, para poder travañar melhor e com mais segurarça.
- Respeite as indentações relativas à lubrificação e substituição de ferramenta.
- Verifique regularamente o cabo de ligação da ferramenta elétrica e, em caso de danificação,mande-o substituir por um técnico especializzato credenciado.
- Verifique regularamente os cabos de extensions e substitua-os, caso estejam danificados.
- Mantenha os punhos secs, limpos e isentes de áleo e gordura.
o. Extraia a ficha de rede da tomada
- sempre que não utilize a ferramenta, antes da manutenção e ao mudar ferramentas, como p. ex., lâminas de serra, brocas, fresas.
p. Não deixe encaixada nenhuma chave de ferramenta
- Antes de ligar, certifique-se de que a chave e as ferramentas de ajuste está retiradas.
q. Evite um arranque involuntario
- Certifique-se que o interruptor está desligado quando introduzir a ficha na tomada.
r. Utilize cabos de extension para a area exterior
- No exterior, utilize abenas cabos de extensão autorizados para oefeito e identificados em conformidade.
s. Tenha atençao
- Preste atençao ao que faz. Efectue o trabalho de modo racional. Não utilize a ferramenta eletrica se estiver desconcentrado.
t. Verifique a ferramenta eletrica em relacao a eventuais danificacoes
- Antes de Continuing a usar a ferramenta eletrica, é necessário comprovar os dispositivos de proteção ou peças ligeiramente danificadas em relacion ao funcionaamento correcto e de acordo com as prescrições.
- Verifique se as peças moveris funciona amar correctamente e não prendem, ou se as peças está danificadas. Todas as peças devem estar correctamente montadas e satisfazer todas as condições, de modo a garantir o funcionalto correcto da ferramenta elétrica.
- Dispositivos de proteção e peças danificadas devem ser reparados ou substituções, conforme as dispositions, por um专业技术e especializzato credenciado, contando que não estája indicado nada em contrário nas instruções de utilização.
- Interruptores danificados devem ser substituções numa oficial de Servço Àpos-Venda.
- Não utilize ferramentas elétricas, nas quais não é possível ligar e desligar o interruptor.
u. ATENÇAÖ!
- O uso de outras ferramentas de'utilização e outros acessórios pode significar um risco de lesão para si.
v. Mande reparar a sua ferramenta electrica por um electrotécnico especializzato
pectivas normas de segurança. Reparações são poder ser realizadas por um electrócnico especializzato, sentido realizadas peças de substituição originais; de contrário, os Utilizadores podem sofrer acidentes.
3.2 Indicações de segurarça espécíficas da boaquina
- Não devem ser realizadas lâminas de serra deformadas ou fissuradas, assim como lâminas obtusas ou defeituosas.
- 0 número de rotações máximo indicado na ferramenta deve ser respeito.
- A ferramenta deve ser adequada para o material a trabalho.
-
Não devem ser realizadas lâminas de serra de aço rápido de liga elevada (aço HSS).
-
A c m e m s o r t r a n s p o r t a d a s e o p t i c l o a d e q u a d o;
-
Use equipments de proteção pessoal adequados:
-
protectores auditivos para diminuir o risco de doencas auditivas,
- óculos de proteção,
- máscaras para diminuiro o risco de inalação de poeiras nocivas para a saúde,
-
luvas de proteção para manusear ferramentas e materiais àsperos.
-
Para minimizar a libertação de pó, deve ligar-se a boaina a um aspirador adequado, devendo estar correctamente ajustados todos os eles para a recolha de pó (coberturas de aspiração, etc.).
- Ao serrar madeira, deve ligar-se a boaquina um aspirador, de acordo com EN 60335-2-69, classe de pó M.
- Para minimizar a correção de ríudos, a ferramenta encontrar-se afiada, devendo estar correctamente ajustados todos os elementos para a redução do rúdio (coberturas, etc.).
- A boaquina está para ser realizada para dar os dispositivos de proteção. Ouvei me estiverou em um estado e com manutençao adequada.
- Anomalias na boa, incluindo os dispositivos de segurarça separadores ou na ferramenta, logo que descobertas, devem ser imeditamente participadas ao pessoal da manutenção. A boa está para voltar a ser realizada quando se correirigê a avaria.
- Abrir ranhuras ou ranhurar apenas é permitido com um dispositivo de proteção adequado, p.
ex. um dispositivo de proteção em forma de túnel sobre a mesa de serrar.
- As serras circulares não podem ser realizadas para entalhar (ranhura terminada na coisa a travalear).
- Para o transporte da boa, não deve ser usada como pega a cobertura de proteção superior!
- Durante o transporte da boa, a cobertura de proteção deverá cobrir a parte superior da lâmina de serra.
- As peças a travahhar compridas devem ser apoiadas através de um dispositivo ade-quado, de modo a apoiar horizontalmente.
-
Ao serrar,assume a posicao de trabajo correc-ta:
-
à fremte, no lado do operador;
-em frente a ferramenta;
-[junto à linha de corte. -
Não efectue lavorhos em material que conte-nha amIENTo.
- Enquanto a boaina estiver em functi顾问amento e o grupo de serra não se encontrar em repouso, não remove restos do corte ou outras partes das peças a trabalho da zona de corte.
- Se a lâmina de serra ficar bloqueada, desligue imeditamente a máquina, e extraia a ficha da tomada. Só então poderá retiring a peça a trabalhar que ficou encravada.
3.3 Informação relativa a ruido e vibração
Nível de pressão acústica
Rotações em vazio/processamento 84/90 dB (A)
Potência do nível acústico
Rotações em vazio/processamento 97/103 dB (A)
Factor de erro adicional K = 3dB

Utilizar protectores de ouvido!
Aceleracao avaliada < 2,5 m/s²
Os valore de emissão (vibração, ruido) indicados foram medidos de acordo com as condições de ensaio na NE 61029 e servem de comparativo de ferramentas. São también adequados para uma avaliação provisória do coeficiente de vibrações e doível de ruido durante a aplicação.
Os níveis de emissão indicados representam as aplicações principales da ferramenta elétrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for realizada para outras aplicações, com outros acessórios ou com uma manutenção insufficiente, tal podeLER augmentar claramente o coeficiente de vibrações e o;nível de ruido durante todo o periodo de funcio
namento. Para uma avaliação précisa durante um determinado período de functioramento, devem también observar-se os tempos de trabalho em vexio e de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode reduzir consideravelmente o esforço durante todo o período de functioramento.
3.4 Ricos remanescentes
Apesar da observação de todos os regulamentos de construção importantes quando existem riscos ao utilizear-se a boa, p. ex. devido:
- Projecção de partes das peças a trabalho,
- Projecção de partes de peças de ferramenta com ferramentas danificadas,
- Emissão de ruídos,
- Emissão de pó demadeira.
4 Montagem, colocação em funcionamento
Providencia para que o chão em torno da boaina seja plano, esteja em bom estado e não tenha objectos espalhados (p. ex. aparas e restos do corte).
4.1 Instalação da区内
A boa, pode ser instalada com ou sem as pernas desdobradas (imagem 1 e 2) (a versao „Floor" não possui pernas desdobráveis).
Para desdobrar as pernas devemAbrir-se os quatro botoes giratorios (1.6) até ao batente.Depois de se desdobrarem as pernas é necessario voltar a aperture os botoes giratorios.
Para que a boa aquina apoie com segurar, é possivel modifier o comprimento de uma perna, girando-se a capa de pousar (1.7).
4.2 Transporte
- Engate aunities de serrar na posicao neutra.
- Remova todas as peças de ampliação da sua serra e enrole o cabo no enrola-cabo.
- Recolha as pernas.
4.3 Possibilidades de'utilisation
A boaquina pode ser realizada como serra circular de bancada ou como traçadeira circular.
a) Serra circular de bancada (imagem 1)
- Coloque o interruptor (1.9) na posicao inferior.
- Gire o Manipulo (1.8) para baixo e, com o Manipulo, puxe o(agregado da serra para arente, até engatar
0(agregado da serra encontrar-se ahora numa posicao central da mesa, e a máquina pode ser
b) Traçadeira circular (imagem 3)
- Coloque o interruptor (3.10) na posicao superior.
Se o manipulo (3.9) for girado para baixo, é pos-sível, através dele, fazer avançar e recuar o-agregado da serra para efectuar cortes detraçagem. O movimento de recuo é apoiado por umaforcé elastica.
4.4 Aspiração

A PRECISIO possui das ligações de aspiração: cobertura de proteção superior (2.3) com 0 27 mm, e cobertura de proteção inferior (2.2) com 0 35 mm.
0 kit de aspiração CS 70 AB (488292, na CS 50 EB, no âmbito do fornecimento)-agrega às ligações de aspiração, de modo a que um &) aspirador Festool possa ser ligado.
4.5 Ligação eletrica e colocação em funcao-namento

A tensão da rede deve estar sempre de acordo com a指示ação na chapa de potência.

Na América do Norte,solepodem serutilizadas maquinas Festool com umaindicação de tensao de 120 V/60 Hz.
Devido à potência do motor recomendamos um fusível de 16 A.
Para ligar devem premir-se simultaneamente o interruptor LIGAR/DESLIGAR (4.1) e o interruptor de bloqueio (4.4.). A boa trabalha quando o interruptor LIGAR/DESLIGAR se encontrar premido.
Para o funciona continuo,(before de ligar a boaquina,devera soltar-se primeiro o interruptor LIGAR/DESLIGAR (4.1) e(before o interruptor de bloqueio (4.4). Para sair do funciona continuo devera premir e soltar-se novamente o interruptor LIGAR/DESLIGAR, ou premir o interruptor vermelho (4.6).
Para se impede uma ligação indevida, pode introduzir-se umcadeado (aloquete) no orifácio (4.2) do interruptor LIGAR/DESLIGAR.
5.2 RegULAção do número de rotações
Através da roda de ajuste (4.5) é possível fazer progressivo o número de roações entre 1600 e 4200 rpm. Podearethedo fazer-se inadequamente a velocidade de corte ao respectivo material a trabalho (4.3).
0 número de rotações pré-)seLECTIONado é mantido, em vezio e durante o trabalho, de modo constante.
5.3 Fusível de sobrecarga
Em caso de excessiva sobrecarga, a alimentacao electrica daquiresa reduzida. Se o motor for bloqueado durante algo um tempo, interrompe-se por completeo a alimentacao electrica. Depois de reduzida a cargo ou desactivacao aquiresa volta ao estado de functi冗amento normal.
5.4 Proteção térmica
Se a temperatura do motor for demasiado elevada, a alimentação eletrica e o número de rotações é reduzido. À boa está função com potência reduzida, para permitir um rápido arrefecimento atraves de顶层设计 do motor. Às o arrefeci-mentation, a boa voltá às rotações normais.
5.5 Tracao
Ao desligar, a lâmina de serra é travada electrificamente em 1,5 - 2 segundos, às parar (apenas versão 230 V - 240 V).
5.6 Proteção contra rearranque
O disparador por subtensão instalado, impede, que aakra va tte a arrancar automaticamente, quando em estado de functiamento continuo, deposite da interruptao da tensao. Neste caso, aakra precisea primaryo de ser desligada para deposite ser novamente ligada.
6 Ajustes naquina

Extrair a ficha de rede antes de se efectuar qualquer ajuste, reparacao ou manutencao!
Para facilitar o ajuste, pode bloquear-se o-agregado da serra na posicao dianteira (imagem 5): puxe o-agregado da serra para arente, atae ao batente, e coloque o interruptor (5.1) na posicao inferior.

Na posicao dianteira não é permitido travaHAR com a maquina!
6.1 Altura de corte
Girando a manivela (5.4) pode ajustar-se progressivamente a.altura de corte (0 - 50mm , com a lâmina de serra em posicao de 90^
6.2 Ångulo de meia esadria
A lamina de serra pode ser inclinada entre 0^ e 45^ :
- Abrir o botão giratório (5.3),
- Ajustar o ângulo de meia esquadria por meio da escala (5.6), girando o punho (5.2),
- Fechar o botão giratório (5.3).
Para lavoros de adaptação exactos (cortes de rebaixo nos rebordos), a lâmina de serra pode ser girada respectivamente 2^ para às vezes das两大 posições finals. Para isso, prime-se a tecla (5.5) na posicao final,(before disso pode girar-se a lâmina de serra até -2^ ou 47^ . Depois de se girar paraTRS, as两大 posições finals voltam a estar activas.
6.3 Substituir a ferramenta

Instruções de segurarca - Porca de aperto Fast-Fix (consultar a imagem 7 A).
Após o aperto, baixe a patilha.
Deve apenas aperture e desapertar a mao a porca Fast-Fix. Nao deve em nenhuma circustancia movimentar a patilha para aperture ou desapertar com a ajude de chaves de fenda, alcates ou outras ferramentas.
Se não consuerir desapertar à mão a porca, utilize asenas uma chave de pontos para esse efeito.
Nă continue a utiliser aorca de aperto Fast-Fix se a patilha estiver solta ou danificada.

Devido ao assento especial,soleveverao serutilizadasaslaminasde serra disponibilizadaspelaFestoolparaestaquina.
- Abrir o bloqueio (1.3) eletal a peça intercalada da bancada (1.2) para cima,
- Abrir o bloqueio (6.1) e girar a cobertura da lâmina de serra (6.2) em baixo. O fuso da ferramenta é assim automaticamente bloqueado,
- Virar a alavanca (7.5) e girar no sentido dos ponteiros do relógio (rosca à esquerda), para abrir o dispositivo de aperto rápido Fast-Fix (7.4),
- Substituir a ferramenta, nella ocasiao prestar
atencão:
- o dispositivo de aperto rápido Fast-Fix (7.4), o flange (8.1) e a lámina de serra devem estar limpos,
- o sentido de rotação na lámina de serra (7.6) deve coincidir com o sentido de rotação da boaquina (7.7),
-
colocar a lámina de serra ao centro no flange (8.1) e girar até o contorno do flange e do orificio da lámina de serra engatem.
-
Apertar o disposativo de aperto rápido Fast-Fix [7.4]firmamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, virar a alavanca [7.5],
- girar a cobertura da lâmina de serra (6.2) para cima e fechar o bloqueio (6.1),
- Inserir a peça intercalada da bancada primeiro com o canto traseiro (ver imagem 9), e fechar obloqueio (1.3).
A cunha abridora (7.1) deve ser ajustada de modo a que a distência à roda dentada da lâmina de serra se encontrar entre 3 e 5 mm.
- Desenroscar o parafuso (7.3) com a chave de sextavado interior (6.3) e retirá-lo em Conjunto com a peça de aperto (7.2),
- Depois de Abrir osinous parafusos (8.3), a peça de guia (8.2) deixa-se deslocar no sentido vertical, para fazer a distência entre a cunha abridora e a lâmina de serra.
- Depois de efectuado o ajuste,voltar a montar a cunha abridora e a peça de aperto e aperturefirmamente todos os parafusos.
6.5 Batente
0 batente fornecido juntamente pode ser fixo, como representado na imagem 3, em todos os quatre lados da boaquina.
0 batente.Oferece as seguiñes possibili-dades de ajuste:
- Ajuste paralelo ao bordo da mesa - para o efeito, Abrir o botão giratório (3.5).
- Ajuste paralelo ao bordo da mesa - para o efeito, Abrir o botão giratório (3.6).
- Ajuste da regua de batente (3.1) no sentido longitudinal - para o efeito, Abrir o botão giratório (3.2). A regua de batente pode ser fixa por aperto no suporte, numa posicao baixa para peças delgadas (imagem 1), ou numa posicao elevada para peças grossas (imagem 3).
- Ajuste angular com base na escala (3.7) - para o efeito,brigirobotao giratorio (3.3)e levantar o pino de fixacao (3.4).O pino de fixacao giratorio
engata nas posições angulares mais vulgares. O batente pode assim ser utilizes como batente longitudinal (imagem 1), ou batente lateral ou batente angular (imagem 3).

Antes de iniciar o trabalho, certificque-se de que todos os botões giratórios do ba-tente está apertados. O batente sou pode ser utilizeso em posicao fixa e não para empurrar a peça a trabalho.
6.6 Escala para a largura de corte
As duas escalas (1.5) indicam a largura de corte nos cortes longitudinais.
Se necessário, é possível reajustar as escalas antes abrir os parafusos (1.4).
6.7 Montar para-farpas
O para-farpas (10.2) impede farpas na aresta de corte inferior da peça a trabalhar.
0 pára-farpas pode ser utilizado para todos os ângulos de meia esquadria, no entanto, para cada ângulo deve ser montado e adaptado um pára-farpas independente:
- Ajustar a folha de serra à idade de corte minima.
- Abrir obloqueio (1.3) e retiring a peça intercalada da bancada (1.2) para cima.
- Abrir o bloqueio (6.1) e girar a cobertura da lâmina de serra (6.2) em baixo. O fuso da ferramenta é assim automaticamente bloqueado.
- Inserir o dispositivo anti-estilhacar (10.2) lateralmente no suporte (10.3), ato encosto.
- Girar a cobertura da lámina de serra (6.2) para cima e fechar obloqueio (6.1).
- Inserir a peça intercalada da bancada primeiro com o canto traseiro (ver imagem 9), e fechar obloqueio (1.3).
- Ligar a boa, lente, mover a folha de serra para cima, até a alta maxima do corte; com isto efectua-se o corte inicial no dispositivo anti-estilhacar.
Para obter o funciona ideal, recomenda-se que a parte elevada do dispositivo anti-estilhacar (10.1) fique um peuco (aprox. 0,3 mm) acima da face da mesa. Para isto, desapertar osinous parafusos (10.4) e ajustar a alta do suporte (10.3).
7 Trabalhar coma maquina
Ao efectuar lavorhos com aakra, observe todas as indentacoes de seguranca.
Ajustar a tampa de proteção, de forma que encoste na peça a trabalho e imobilização-la esta posicao, com o Manipulo (1.1).
7.1 Serra circular de bancada
Utilize o batente como batente longitudinal (imagem 1), para conducir a peça a trabalho.
A partir da base nas escalas (1.5) podeaabustar alargura de corte.
Conduza a peça a trabalho à mão. Utilize o dispos- itivo de empurrar (2.4) para fazer passar a peça a trabalho, com segança, ao lado da lámina de serra.
Casón no seja utilisé,deerá colocar-se o dis-positivo de empurrar no esapo de arrumo (2.1).
7.2 Traçadeira circular
Utilize o batente como batente lateral ou batente angular (imagem 3), para aplicar e fixar a peça a trabalho.
Efectue o corte girando o manipulo (3.9) para baixo e puxando o aggregado da serra para arente, por meio do manipulo.
Depois de efectuar o corte, volta a deslocar o aggregado da serra Completely paraTRS, para a sua posicao inicial, antes de retiring a peça a trabalho do batente.
8 Conservação eeguardados

Extrair a ficha de rede antes de efectuar qualquer ajuste, reparacao ou manutencao!

Todo os lavoros de manutençao e reparacao, que exigem a abertura da carcaça do motor, são poder ser efectuadas por uma oficial autorizada do service(after-venda.

Todas as peças e dispositivos de proteção com defeitos devem ser convenientemente reparadas ou substituções pelo competenteServiço de assistência técnica.
As fresas de face são dotadas de escovas de carvão de desligamento automatico. quando está gastas actua uma interrupção automatica de corrente e des Liga a boaquina.
Efectue regularamente a manutenção da suaária, por forma a garantir o correto funciona:
- Remover acumulacoes de pó por aspiração,
- Manter as barras guia (1.10) limpas e lubricadas regularmente,
-
Uma peça intercalar da bancada gasta ou danificada deve ser substituía,
-
Com a correduça (11.1) é possível Abrir a tampa (11.3), para poder retirear restos de corte da cobertura de proteção inferior. Para eliminar acumULATIONS maiores, pode Abrir-se a tampa por completeness, desenroscando o parafuso (11.2). Antes da colocação em funcaoamento, deve voltar a fechar-se a tampa!
- Depois de conclusão o trabalho, enrole o cabo de corrente nos suportes (2.1).
- Um amortecedor faz com que o Conjunto da serra recue uniformemente ao longo de todo o comprimento. Se isto não se verificar, é possivel reajustar o amortecedor através do orifácio (2.5).
9 Acessórios, ferramentas
Utilize apenas acessórios e material de desgaste originals Festool previstos para esta ámbuna, poised estes componentes doSYSTEMA estáadaptados unsaosoutsros.Em caso deutilizaçãode acessórios ematerialde desgasteodeutrosfabricantes, éprovavel quea qualidaedosresultadosdostrabelhos fique afectada,sendo deesperaruma limitação dos direitos à garantia.Emfunção dautilização,odedsgaste daáriaquina ou o seu esforcopessoalpodemaugentar.Poressa razão,protejase a si proprietary,à suaáriaquina eaosseus direitos àgarantia,utilizandoexclusivamente acessórios e materialde desgasteoriginalisFestool!
A Festool disponible uma extensa gama de acessórios, o que lhe permite uma utilização variada e efetiva da sua máquina, p. ex.: alargamento da bancada, prolongamento de bancada, bancada esquadrejadeira, batente angular, rodas de transporte, kit de aspiração.
Para poder trabajo-se, de forma rápida e limpa, diversos materiais, a Festool colocá à sua disposão lâminas de serra ajustadas especialmente à sua máquina.
Os númeroos de encomenda para acessórios e ferramentas podem ser encontrados no catalogo Festool ou na Internet sob 'www.festool.com'.
10 Remoção
Não deite as ferramentas elétricas no lixo domestico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e embalagem para um reaproveitamento ecológico! Nesse caso, observe as regulamenteções{nacionais em vigor.
Apenas páises da UE: De acordo com a Direcita Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separatamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
11 Prestação de garantia
Para as{nossas ferramentas,oferecemosuma garantia em relaço a defeitos do material e de producao de acordo com as regulamentacoes legais especificas por paises,mas com uma duração minima de 12 meses.Dentro dos paises da UE, a garantia tem uma duração de 24 meses (prova através da factura ou da guia de remessa).
Tambem se excluem os danos causados pela utilização de acessórios e material de desgaste que não sejam originais da Festool (p. ex., pratos de lixar). As reclamações são poder ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor ou a uma oficina de Serviço Àpos-venda Festool autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de
instruções, as indicações de segurança, a lista de peças sobresseleentes e o recibo de compra. De resto, são validas as condições de garantia actuais do fabricante.
Nota
Devido aos lavoros de investigação e desenvolvimento permanentes, reserva-se o direito às alterações das instruções tínicas aquei produzidas.
REACH para produits Festool, respectivos acessósios e material de desgaste
REACH é, desde 2007,o regulamento relativo a produits químicos,v社会稳定 em toda a Europa.Nós,upono "utilizadores subjacentes",ou-seja, fabricante de produits,estamos conscientes do nossodefer de informar os)nossosclientes Para o fazer sempreactualizo e para o informar sobre possíveis materiais da lista de candidatos aothoseismodos,criamoso seguntewebsite para si:www.festool.com/reach