CS 50 EB FLOOR - Okružní pila na liště FESTOOL - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma CS 50 EB FLOOR FESTOOL ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně CS 50 EB FLOOR FESTOOL
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Okružní pila na liště ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod CS 50 EB FLOOR - FESTOOL a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. CS 50 EB FLOOR značky FESTOOL.
NÁVOD K OBSLUZE CS 50 EB FLOOR FESTOOL
| D | Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste | 7 - 14 |
| GB | Original operating manual/Spare parts list | 15 - 21 |
| F | Notice d'utilisation d'origine/Liste de pieces de rechange | 22 - 29 |
| E | Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto | 30 - 37 |
| I | Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio | 38 - 45 |
| NL | Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen | 46 - 53 |
| S | Originalbruksanvisning/Reservdelsliste | 54 - 59 |
| FIN | Alkuperäiset käytöohjeet/Varaosaluettelo | 60 - 66 |
| DK | Original brugsanvisning/Reservedelsliste | 67 - 73 |
| N | Originalbruksanvisning/Reservedelsliste | 74 - 79 |
| P | Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes | 80 - 87 |
| RUS | Оригинал Руховоства по заимлуатацinn/Перочень залисьх частей | 88 - 95 |
| CZ | Originální námod k použití/Seznam náhradních dílů | 96 - 102 |
| PL | Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista.czěsci zamiennych | 103 - 110 |
PRECISIO
CS 50 EB
CS 50 EB Floor









7

7A



8
8.1


10

11
| Tisch- und Zugkreissäge / Bench-mounted circular saw and circular trimming saw / Scie circulaire sur table et scie stationnaire guidée | Serien-Nr. Serial no. N° de série | |
| CS 50 E | 493749, 493752, 493750, 493751 | |
| CS 50 EB | 493753 | |
| Jahr der CE-Kennzeichnung / Year of CE mark / Année du marquage CE | 2004 | |
D EG-Konformitätserklarung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass these Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG.
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the regulations 2006/42/EC, 2004/108/EC.
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément aux prescriptions des directives 2006/42/CE, 2004/108/CE.
CE-Declaracion de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documents normalizados: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las prescricciones estipuladas en las directrices 2006/42/CE, 2004/108/CE.
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo molto la nostra escludiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformmente alle normative delle direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE.
NL EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigengen verantwoordelijkheid dat dit produit voldoet aan de volgende normen of normatieve documents: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conform de richtlijnen 2006/42/EG), 2004/108/EG.
S EG-konformitetsförklaring. Vi förklarari eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med foljande normer och normativa dokument: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i direktiven 2006/42/EG, 2004/108/EG.
FIN EY-standardimukaisuusvakuutus. Va-kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on
Stolní a ponorná okružní pila CS 50 EB/CS 50 EB Floor
| Technické údaje | CS 50 EB/CS 50 EB Floor |
| Výška štezu při 90°/45° | 0 - 50 mm/0 - 40 mm |
| Šikmost | -2° až 47° |
| max. délka | 300 mm |
| Pilový kotouč (průměr x šířka štezu) | 190 x 2,6 mm |
| Otáčky naprázdno | 1600 - 4200 min-1 |
| Příkon | 1200 W |
| Rozměry stolu (délka x šířka) | 600 x 400 mm |
| Výška stolu s/bez sklátacích nohou | 900 mm/375 mm |
| Hmotnost bez sklátacích nohou | 19 kg |
| Hmotnost sklátacích nohou | 2 kg |
Uvedené obrázky se nacházá na začátku námodu k použití.
1
Symboly



Varováni prěd všeobecným nebezpecím
Přečtěte si námod/pokyny
Noste chránice sluchu!
2 Správné použití
PRECISIO je jako mobilní elektrické nářadi určné k šezání děva, plastů,(desk ze děva a jemu podobněch materiálů. Se speciálními pilovými kotoučí, které nabízí Festool, pro šezání hliníku, lze nářadi používat i k šezání tohoto materiálu. Materiály obsahujíci azbest se nesmí opracovávat.
Za škody a urazy vzníklé nesprávným použitím odpovídá uživatel.
3 BezpečnostníPokyny
3.1 Všeobecné bezpečnostní poukyny

POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní upozorněné i aPokyny. Zanedbání níze uvede-
nych vystrah a nedodrozovani prislu-snych
pokynǒ mohou zpǒsobit zkrat, požár, event. těžký uraz elektrickým proudem.
Vsechny bezpečnostní použít i v budoucnosti.
a. Udržujte své pracovišťe v pořádku
- Nepořádek na pracovišti může způsobit neho-dy.
b. Zohledněte vlivy prostředí
- Elektrická náradi nevystavujte púsobeni dešte.
- Nepoužívejte elektrická náradíve vlhkém prostředí.
Zajistěte基础知识 - Elektrická náradí nepoužívejte v mistech, kde hrozi nebezpečí požáru nebo vybuchu.
c. Chrahte se prêd zásahem elektrickým prou-dem
- Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzeměnými díly (např. trubky, radiátrory, elektrické sporákty, chladićíchednotky).
d. Udržujte ostatnív bezpečné vzdálenosti
- Nenechte jiné osoby, zejměna déti, dotýkat se elektrického náradí nebo elektrického kabelu. Nepřipustte jejich prítomnost na pracovišti.
e. Nepouživaná elektrická náradí bezpečné uschovejte
- Nepoužívaná elektrická náradi musí byt uložena na suchém, vyše položeném nebo uzavre-ném miste, mimo dosah děti.
f. Nepřetěžujte své elektrické náradí
- Lépe a bezpečnéji pracujete v zadaném rozsahu vykonu.
g. Používejte správné elektrické nářadi
-
Nepoužívejte náradí s nízkým vykonem pro náročné práce.
-
Elektrická náradí nepoužívejte pro učely, pro které nejsou určena. Nepoužívejte například ručné okružné pilu k šezání větví stromů nebo polen.
- Nenoste volné oblečeni nebo šperky, mohou
byt zachyceny pohyblivymi castosmi.
- Pri venkovnich pracích je vchodná neklouzavá obuv.
- Măte-li delší vlasy, používejte sitku na vlasy.
i. Používejte ochranné vybavení
- Noste ochranné bryle.
- Vzníká-li pri práci prach, používejte dýchací masku.
j. Připojte zařízení kodsávání prachu
- Pokud jsou k dispozici prípojky pro odsávání prachu a jímací zařizení, prěsvěděcte se, ze jsou tato zařizení prípojena a správně používána.
k. Nepoužívejte elektrický kabel k učelům, ke kterám není určen
- Nepoužívejte elektrický kabel k vytahováni sítové zástrčky ze zásuvky. Elektrický kabel chrante prěd púsobéním horka, oleje a ostrych hran.
I. Obrabeny kus vždy zajistujte
- Když je to moźné, používejte napínáky nebosvěrák k upevnéni obráběného kusu. Je takuchycen bezpečnéji, než ve Vašich rukou.
m. Vyhněte se neobvýklému drženi těla
- Stújte jistě a vždy držte rovnováhu.
n. O své náradí se pečlivo starejte
- Udržujte rezná náradi ostrá a Čistá, pro lepsí a bezpečnéjsi práci.
- Rid'te se poukny k mazání a vyměně nářadi.
- Pravidelné kontrolujte napajeni elektrického nářadi a v prípadě poškození jej nechte vyměnit kvalifikovaným odborníkem.
- Pravidelné kontrolujte prodlužovací vedení a pri poškození jej vyměnte.
Rukojeti udržujte suché, Čisté a beze stop oleje a tuku.
o. Vytahujte prívodní kabel ze zásvuky
- Při nepoužívániélektrického náradi, prěd jeho udržbou a pri vyměné nastroje, jako napr. pilového kotouče, vrtákne nebo frezy.
p. Odstraţe všechny klüče
- Před zapnutím zkontrolujte, zda byly všechny kliče a nastroje k nastavení odstraněny.
q. Vyhněte se neúmyslnému zapnutí
- Před prípojením napájecího kabelu do zásuvky zkontrolujte, zda je vypínač prístroje vypnut.
r. Venku používejte prodlužovací kabel provenkovní prostředí
- Při venkovních pracích používejte Jen vhodné a príslušné označné prodlužovací kably.
s. Soustřed'te se
- Soustřed'te se na to, co deláte. Pracujte s rozmyslem. Elektrické náradi nepoužívejte,Pokud se nemúžete na práci soustředit.
t. Zkontrolujte, zda elektrické náradí není poškozeno
- Před dalsím používáním elektrického náradí musí být pečlivě a ve smyslu predpisů zkontrolována správná funkce ochrannych prvků, prípadné také mírně poskazenych dílů.
- Zkontrolujte správnou funkci pohyblivych dílú, zda neváztnou a nejsou poškozeny. Veskeré díly musí být správně usazeny a musí být splnény vsechny podmíky, nutné k zajistěné bezzávadného provozu elektrického náradi.
- Poškozené ochranné privky a díly museji být podle prédispů opraveny nebo vyměnény kvalifikovaným servisem, pokud není v námodu k použítí uvedeno jinak.
- Poškozené vypínače museji být vyměněny servisem.
- Nikdy nepoužívejte taková elektrická náradi, která nelze vypínačem vypínat a zapínat.
u. POZOR!
- Při používání jiních prídavních nastrojú a dalsího príslušenstvi můžete být vystaveni nebezpečí urazu.
v. Nechte své elektrické náradí opravit odbor-níkem
- Toto elektrické náradí opovídá príslušnám bezpečnostím prědpisüm. Opravy smí provádetjen odborník a musí se používat originální náhradní díly, jinak může dojít k nehodám.
3.2 Bezpečnostní psychy specifikné pro dane nařadi
- Deformované nebo naprasklé pilové kotouče, ani pilové kotouče s tupým nebo poškozeným ostřím, se nesměj používat.
-Neprekracujte maximálni otáčky vyznačené na náradi. -
Nařadi musí byt pro obraběný material vchodné.
-Pilové kotouče z vysoce legované rychlořezné oceli (HSS-Stahl) se nesmějí používat.
- -
Noste vchodné ochranné vybavení:
-
ochrana sluchu proti riziku nedoslzychavosti,
ochranné bryle, - ochrana dychacích cest, proti riziku vdechnutí
skodlivého prachu,
- ochranné rukavice pri manipulaci s náradíma drsnými materiały.
- Aby se minimalizovala prašnost prostředí, prípojte náradí na vchodné odsávací zařizení a věchny komponenty, sloužićí k zachycování prachu (odsávací príruby atd.), rádně nastavte.
- Pří rezání dřeva je náradí nutno prípojit k vchodnému odsávacímu zařizení podle EN 60335-2-69, pracová třída M.
- Aby se minimalizovala hlucnost, musí byt náradí nabroušeno a všechny componenty, sloužić ke sniženi hluku (ochranné kryty atd.), rǎdně na-staveny.
- Náradí se smí používat Jen tehdy, když jsou vsechny bezpečnostní privky rádně umistěny a v patřićné poloze a když je náradí v dobrém technickém stavu a rádně udržovány.
-Závady náradi, včetné oddelujících se bezpečnostnich prvků nebo nástroje, je pri zjištěné třeba neprodlené hlásit servisu. Teprve po odstraněné závady se smí náradi opět používat. - Dražkováni a Žlábkováni je povoleno pouze s vhodnými ochrannými prvky, např. tunelovým ochranný zařizením prěs stůl pily.
-Kotoučové pily se nesmějí používat k Čepováni (drážka končićí v obrăběném kuse). - Horní ochranný kryt se nesmí používat jako úchyt prí prepravě!
- Během prépravy náradí musí horní ochranný kryt zakrávát horní díl pilového kotouče.
-Dlouhé obrăběné kusy vhodným zpʊsobem godepṛte,aby ležely rovně. - Přírezání zaujměte správný pracovní postoj: - vepředu na straně obsluhy;
- celem k náradí;
- vedle linie rezu.
- Neobrábějte material obsahujíci azbest.
- Neodstrańujte zádné odrezky nebo jiné cásti obrobkú, dokud pila běží a není v klidové poloze.
- Pokud se pilovy kotouc zablokuje, okamžitě vypněte náradí a vytáhněte sítovou zástrčku. Teprve poté odstrańte zakliněné obrobek.
3.3 Hodnotyhluku
Akustická hladina
volnoběh/obrábění 84/90 dB(A)
volnoběh/obrábění 97/103 dB(A)
Prídavná hodnota nespolehlivosti měřeni
K=3dB(A)

Noste chránice slachu!
Vyhodnocené zrychlení < 2,5 m/s²
Uvedené hodnoty vibraci a hlučnosti byly zmeřeny podle zkušebnich podminek uvedenych v EN 61029 a slouží pro porovnámí nářadi. Jsou vchodné také pro prědebrežné posouzení zatízení vibracemi a hlukem pri použití nářadi.
Uvedené hodnoty vibraci a hlučnosti se vztahují k hlavnímu použití elektrického náradí. Príjiném použití elektrického náradí, sjinými nastroji nebo pri nedostatečné udřbě se zatíženi vibracemi a hlukem můze během celé pracovní doby výrazné zvyšit. Pro prěsné posouzení během predelem stanovené pracovní doby je nutné zohlednít také dobu chodu náradí na volnoběh a vypnutí náradí v rámci títo doby. Tim se můze zatíženi během celé pracovní doby výrazné snížit.
3.4 Zbývající rizika
I prśe dodrženi všech príslušných prědpisu mohou vzniknout pri provozu pily nebezpečí, např.:
- odletnutím Častí obréného kusu,
- odletnutím Částí poškozeného náradí,
-vznikajcim hukem,
-vznikajicim d'revnim prachem.
4 Instalace, uvedení do provozu
Postarejte se o to, aby byla podlaha kolem pily rovná, v dobrém stavu a bez volné ležićích prédmetú (napr. trisek a odřezkú).
4.1 Instalace náradi
Stroj lze instalovat s nebo bez (obrázek 1 a 2) skládácích nohou (provedení „Floor" je bez skládácích nohou).
Pri vyklapeni nohou je tbreba vysroubovat ctyri srouby (1.6) až na doraz. Po vyklopeni nohou je tyto šrouby tbreba opět utáhnout.
Aby stalo náradí pevně, lze měnit delku jegnotli-vych nohou, šroubováním uzavírací klapky (1.7).
4.2 Preprava
- Zaaretujte pilu v nulové poloze.
- Odstrańte z pily vsechny namontované díly a na-viñe kabel na držák kabelu.
Zakloptenohy.
4.3 Možnosti použití
a) Stolová kotoučová pila (obrázek 1)
- Nastavte spinač (1.9) do dolní polohy.
- Otočte rukojet (1.8) dolů a táhněte s ní soupravu pily dopředu, dokud nezaklapne.
Souprava pily se ted' nacházi v poloze uprostřed stolu a náradí lze použít jako stolovou kotoučovou pilu.
b) Tažná kotoučová pila (obrázek 3)
- Nastavte spinač (3.10) do horní polohy.
Otočí-li se rukojet (3.9) dolů, lze s ní pohybovat soupravou pily dopředu a dozadu pro tažný šrez. Pohyb dozadu usnadůje pruzina.
4.4 Odsávání

PRECISIO má dvě prípojky k odsávání: horní ochranný kryt [2.3] s 0 27 mm a dolní ochranný kryt [2.2] s 0 35 mm.
Odsávací sada CS 70 AB (488 292, u CS 50 EB součásti dodávky) svádi obě prípojky dohromady, takě lze prípojit mobilí odsávání Festool.
4.5 Elektrické pripojená uvedeni do provozu

Sitové napétí musí souhlasit s udaji na vykonovém štitku.
V Severni Americe se smí používat pouze nářadi Festool s napětím 120 V/60 Hz.
Kvuli vykonnosti motoru doporučujeme pojistkuna 16 A.
K zapnutí je třeba stisknout současné vypínač (4.1) a bezpečnostní spínač (4.4). Náradí běží, dokud je stisknutý vypínač.
Pro trvaly provoz uvolněte po zapnutí nejdříve vypínač (4.1) a potom bezpečnostní spínač (4.4).
Pri trvalém provozu se náradí vypne bud'dalsím stisknutím a uvolněné mīvypínače, nebo stisknutím Červéného spínače (4.6).
Aby bylo náradí chránéno préd neoprávněnym zapnutím, je možné umístit visácí zámek do otvoru (4.2) ve vypínači.
5 Elektronika

Přístroj je vybaven elektronickým Žirzeníms následujćím i vlastnostmi:
5.1 Tlumeny rozběh
Otáčky lze plynule nastavit kolečkem (4.5) v rozsahu od 1600 do 4200 min ^-1 . Tim můžete vchodné prízpůsobit rychlost šezu použitěmu materiálu
(4.3).
Předvolené otáčky motoru jsou elektronicky udržovány na konstantní hodnotě. Tim je i pri zatíženi dosaženo rovnoměrné rychlosti Žeu.
5.3 Zajistěné proti prětížení
Pri extrémnim pretiženi náradí se omezi privod proudu. jeli motor na nejakou dobu zablokován, privod proudu se zcela prerusí. Po uvolnéni, resp. vypnutí je náradí opět pripraveno k provozu.
5.4 Teplotné pojistka
Při príliš vytoké teploté motoru se omezi privod proudly a otáčky. Nářadi běží Jen s omezeným výkonem, aby bylo zajistěno rychlé vychladnuti pomoci větrání motoru. Po vychladnuti nářadi opět samo najede na plné vykon.
5.5 Brzda
Po vypnutí se pilový kotouč během 1,5 – 2 sekund zabrždí (jen v provedeni 230 V - 240 V).
5.6 Ochrana proti opakovanému zapnutí
Vestavěná podpětová spoust zabrańuje tomu, aby se nářadi, ve stavu trvalého provozu, po prerušení privodu proudu samo zapnulo. Nářadi musí být v takovém prípadě nejdříve vamputo a potom opět zapnuto.
6 Nastavení na nářadi

Před každým nastavením, údržbou a opravou odpojte sǐtový kabel!
Pro usnaděné nastavení může být souprava pily uzamčena v prední poloze (obrázek 5): vyтáhněte soupravu pily dopředu až na doraz a prepněte spínač (5.1) do dolní polohy.

V prední poloze se s náradím nesmí pra-covat!
6.1 Vyska rezu
Otáčením kliky (5.4) může být plynule nastavena výška rezu (0 - 50 mm pri kotouči v poloze 90^ ).
6.2 Ühelzkoseni
Kotouč lze natačet mezi 0^ a 45^ :
- uvolněte šroub (5.3),
- nastavte uhel zkoseni na základě stupnice (5.6) otáčením rukojeti (5.2),
- zaśroubujte šroub (5.3).
Pro présné práce (podříznutí na stychné hraně) lze kotouč prětočit vždy o 2° za obě koncové polohy. K tomu se v koncové poloze stiskne tlacítko (5.5), pak lze kotoučem otáčet až do polohy -2°, resp.
47^ . Po otočeni zpět jsou obě koncové polohy opět aktivné.
6.3 Vyměna náradí

Bezpečnostní poukyny upínací matice Fast-Fix (viz obr. 7 A).
Po utezénsklopte uchyt.
Upínací matici Fast-Fix utahujte a uvol-nujte jen rukou. Üchyt se nesmi vyuzivat k utahování nebo uvolnovány pomoci šroubováku, klestí nebo jiného nažadi.
Pokud maticenejde uvolnit rukou,je moznéji uvolnit pouze pomoci klicc s celnim otvorem.
Je-li uchyt uvolnény nebo poskozeny, ne-smí se matrice Fast-Fix vŽádném prípadě dále používat.

Kvúli specialnímu zachyceníse smejí v tomto nárádi používat pouze pilové kotouče Festool.
- Otevřete pojistku (1.3) a vyndeje vložku stolu (1.2) směrem nahoru.
- Otevřete pojistku (6.1) a vyklopte kryt pilového kotouče (6.2) směrem dolů. Šroub náradí se tak automaticicky aretuje.
- Sklopte páku (7.5) a otáčením ve směru hodinovych ručicek (levý závit) otevřete rychloupínáni Fast-Fix (7.4).
-Vyměnte nářadi, pri tom dbejte na: - Rychloupínáni Fast-Fix (7.4), príruba (8.1) a pilový kotouč museji byt Čisté.
- Směr otáčeni na pilovém kotouči (7.6) se musí shodovat se směrem otáčeni nářadi (7.7).
- Nasad'te kotouč doprostřed na prírubu (8.1) a otáčejte jím takdaleko, dokud se neshoduji obrysy príruby a otvoru v kotouči.
- Pevně utáhněte rychloupínání Fast-Fix (7.4) proti směru hodinovych ručićek, sklopte páku (7.5).
- Zaklapnéte kryt pilového kotouče (6.2) a zavřete pojistku (6.1).
-Vložte vložku stolu zadní hranou napřed (viz obrázek 9) a zavřete pojistku (1.3).
6.4 Nastavení rozvíracího klinu
Rozviraci klin (7.1) nastavte tak, aby byl ve vzdálenosti 3 až 5 mm od ozubeného věnce pilového kotouče.
-Uvolněte šroub (7.3) pomoci kliče s vnitřím šestihranem (6.3) a vyjměte jej společné s upí-nacím dílem (7.2).
- Po uvolnéni obou šroubů (8.3) lze posouvat vodicím dílem (8.2) v kolém směru a nastavit tak vzdálenost mezi rozviracím klinem a pilovým
kotoučem.
- Po nastavení rozvíracího klinu opět namontujte upínací díl a pevně utáhněte všechny šrouby.
6.5 Doraz
Dodany doraz lze pripevnit na vsech chtyrech stranach naradi, jak ukazuje obrazek 3.
Doraz nabízí tyto možnosti nastavení:
- Nastavení rovnobězné s hranou stolu - k tomu uvolněte šroub (3.5).
- Nastavení kolné k hraně stolu - k tomu uvolněte sroub (3.6).
- Nastavení pravítka dorazu (3.1) podělně - k tomu uvolněte šroub (3.2). Pravítko dorazu lze v držáku uchytit nízko pro tenké obrobky (obrázek 1) nebo vysoko pro tlusté obrobky (obrázek 3).
- Nastavení úhlu podle stupnice (3.7) - k tomu uvolněte šroub (3.3) a nadzdvihnéte fixovácí kolík (3.4). Otočné fixovácí kolík zaklapne prínejpouživanějsích uhlech.
Před prací zkontrolujte, ze jsou utažené vsechny šrouby dorazu. Doraz se smí používatjen v pevné poloze a nikdy k posouvání obrábeného kusu.
6.6 Stupnice šírky rezu
Obě stupnice (1.5) udávaji šířku rezu pri podélnéch rezech.
V pripadé potreby lze stipnice po uvolnéni sroubû (1.4) nové srovnat.
6.7 Montáž chránice proti otrésüm
Chránic proti otrésüm (10.2) zabrañuje vytrženi na spodni rezné hraně obrábeného kusu.
Chránic proti otrésüm lze použít pri všech uhlech zkosení, ale pro každý uhel se musí namontovat a vyřínout zvlástné chránic:
- Nastavte pilový kotouč na minimálné výšku rezu.
- Otevřete pojistku (1.3) a vyndeje vložku stolu (1.2) směrem nahoru.
- Otevřete pojistku (6.1) a vyklopte kryt pilového kotouče (6.2) směrem dolů. Šroub náradí se tak automaticý aretuje.
- Posunte chranič proti otrésüm (10.2) až na doraz, do strany na držák (10.3).
- Zaklapnéte kryt pilového kotouče (6.2) a zavřete pojistku (6.1).
-Vložte vložku stolu zadní hranou napřed (viz obrázek 9) a zavřete pojistku (1.3).
-Zapněte nářadi a pohybujte pilovým kotoučem pomalu nahoru až do maximální výšky rezu - tak se vyřízne chránic proti otrésüm.
Pro optimálné funkci by měl zvýšený díl (10.1)
chránicé proti otrésüm nepatrné (cca 0,3 mm)
přesahovat prěs desku stolu. K tomu lze nastavit výšku držák (10.3), po uvolnéni obou šroubú (10.4).
7 Obsluha pristroje

Při práci s náradím dodržujte všechny bezpečnostnéPokyny.
Nastavte hodni ochranny kryt tak, aby ležel na obrăběném kusu a upněte jej v těto poloze pomoci šroubu (1.1).
7.1 Stolová kotoučová pila
Používejte doraz k vedení obráběného kusu jako podélný doraz (obrázek 1).
Širku rezu muzete nastavit podle stipnic (1.5).
Ved'te obrabenykusrukou.Pro bezpecné vedeni obrabeného kusu pres pilovy kotouc pouzijte tyc k posouvani (2.4).
Při nepoužívání uložte tyc k posouvání do zásobníku (2.1).
7.2 Tažná kotoučová pila
Používejte doraz k priložéní a uchycení obrábeného kusu jako prícný nebo úhlový doraz (obrázek 3).
Připadné můžete do dražek (3.8) vložit šroubové svorky (489 570) k uchyceni obrěného kusu.
Proved'te rez otočením rukojeti (3.9) směrem dolů a tažením soupravy pily za rukojet směrem dopředu.
Před vyjmutím obrobku z dorazu, po provedení rezu, vratte soupravu pily opět zcela dozadu do výchozi polohy.
8 Udržba a peče

Před každým nastavením, údržbou a opravou opojte sǐtový kabel!
Věskerou udržbu a opravy, které vyžadují otevřeni krytu motoru, smí provádet pouze autorizovaný zákaznický servis.

Poškozené bezpečnostné zařizení a díly je třeba nechat odborně opravit nebo vyměnit v kompetentné opravné, pokud není v navodu k používání uvedeno jinak.
Náradí je vybaveno automaticy se vypínajćímispecialními uhlíky. Jsou-li opotřebené, automaticky se preruší napájení a prístroj se zastaví.
Náradí pravidelné udržujte, abyste zabezpečili
jeho rădnou funkci:
- usazený prach ośavejte,
- udržujte vodicí tyče Čisté (1.10) a pravidelně je mažte,
-vyměnte opotřebenou nebo poškozenou vložku stolu, - pomoci šoupátka (11.1) lze otevřit kryt (11.3), aby bylo možné odstranit odřezky ze spodniho ochranného krytu. K odstraněné větsich usazenin lze kryt zcela otevřit vyšroubováním šroubu (11.2). Préd uvedením do provozu kryt znovu zavřete!
- Navinte po skončeni práce elektrický kabel na držáky (2.1).
-Tlumic zpusobuje, ze se souprava pily pohybuje zpet rovnomerne. Pokud tomu tak není, lze tlumic nastavit otvorem (2.5).
9 Príslušenství, nářadi
Používejte pouze originální príslušenstvá a spotřební material Festool, určené pro toto nářadi, protoze tyto systémové komponenty jsou navázjem optimálné sladěné. Při použití príslušenstvá spotřebního materialú od jiních vyrobců je pravděpodobné kvalitativné zhorseni pracovnich vysledků a omezení záručnichné nároků. V závislostina použití se může zvyšit opotřebení náradí nebo Vase osoblí zatížení. Chraťte tedy sami sebe, své nářadiá záručné nároky vyhradním používaním originálniho príslušenství Festool a spotřebního materialú Festool!
Festool nabízi obsáhlé príslušenství, které Vám umožní mnohostranné a efektivné využití Vašeho náradí, napr.: rozsiřeni stolu, prodloužení stolu, posuvné stůl, oríznutý doraz, prěpravní valce, odsávací sadu.
Pro rychlé a Čisté opracování Rozlicných materiałů nabízí Festool pilové kotouče vyladěné speziálné na své nářadi.
Objednaci Čísla príslušenstvá na rǎradi vyhledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com".
10 Likvidace
Nevyhazujte elektrická nářadi do domovního odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadi, príslušenstvá a obal! Dodržujte pritom platné národní prédpisy.
Pouze EU: podle evropské směrnice 2002/96/ ES museji byt staré elektrospotrebie vytriděny a ekologicky zlikvidovány.
11 Záruka
Na naše nářadi poskytujeme na vady materia-lu nebo vyrobní vady záruku podle zákonnych ustanovení Jednotlivych zemi, minimálne ovšem 12 měsíčů. V rámci zemi EU Čini záručné doba 24 měsíčů (na základě úcteny nebo dodacího listú). Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobénézejména prírozeným opotrebením, pretižením, neodborným zacházením, resp. škody zaviněné uživotelne nebo způsobné jiným použitím v rozporu s navodem k použítí nebo které bylyznámý již prí zakoupení.
Rovnéž jsou vyloučeny škody, které byly způsoběny použitím jiného než originánlího príslušenstvīa spotřebního materialú Festool (např. brusné kotouče).
Reklamace lze uznat pouze tehdy,Pokud je nerozebrané nárdí zasláno zpět dodavateli nebo autorizovanému servisu Festool. Návod k použití, bezpečnostní tokyny,seznam náhradnich dílú a nákupné doklad pečlive uschovejte. Jinak platí vždy aktuální zárucné podmínky vyrobce.
Poznámka
Na záklandé neustálého výzkumu a vyvoje jsouvyhrazeny změny zde uvedenych technickích udajů.
Adresa pro vyrobky Festool, jejich príslušenstvá spotřebnématerial
REACH je naízení o chemickych látkách, platné od roku 2007 v celé Evropě. Jako následné uživatel, tedy jako vyrobce vyrobků jsme si vědomi své informačné povinnosti vúčí zákazníkům. Abychom vás mohlí vždy informovat o nejnovějsím vyvoji a o možněch látkách zeseznamu látek v nasich vyrobcích, vytrořili jsme pro vás následujíci webovou stránku: www.festool.com/reach
PRECISIO je jako mobilní elektrické nářadi určěné křezání dřeva, plastů,(desk ze dřeva a jemu podobněch materialů.
Vyhodnocené zrychlení < 2,5 m/s²