BEBE CONFORT WINDOO PLUS - Transportes para bebés

WINDOO PLUS - Transportes para bebés BEBE CONFORT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WINDOO PLUS BEBE CONFORT em formato PDF.

📄 97 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice BEBE CONFORT WINDOO PLUS - page 69
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca BEBE CONFORT
Modelo WINDOO PLUS
Tipo de produto Berço / Transporte para bebês (grupo 0)
Peso máximo da criança 9 kg
Idade recomendada Desde o nascimento até o bebê sentar sozinho, rolar ou se apoiar nas mãos e joelhos
Usos principais Carrinho sobre chassis, berço de segurança em casa, cama de carro com kit de segurança auto
Instalação no carro No banco traseiro, perpendicular à estrada, com cinto de 2 ou 3 pontos (R16 ECE/EEG)
Sistema de fixação Arnês de retenção integrado (sempre usar)
Normas de segurança Em conformidade com o decreto nº 91-1292 - dezembro de 1991, testado em laboratório acreditado
Manutenção da confecção Lavar de acordo com a etiqueta de costura, não passar
Manutenção do kit de segurança auto Limpar apenas com um pano húmido
Acessórios incluídos Kit de segurança auto (obrigatório para cama de carro), capa de chuva, mosquiteiro (usar com capota)
Peças de reposição Exclusivamente fornecidas ou aprovadas pelo fabricante
Reparabilidade Não modificar, substituir após um acidente
Garantia 24 meses a partir da data de compra (primeiro proprietário), contra defeitos de material e fabricação
Fabricante DOREL FRANCE S.A., Z.I. 9 bd du Poitou BP 905, 49309 Cholet Cedex França
Importador Bélgica DOREL BELGIUM BITM, Brussels International Trade Mart, Atomiumsquare 1, BP 177, 1020 Bruxelas

Perguntas frequentes - WINDOO PLUS BEBE CONFORT

Como instalar o berço WINDOO PLUS no carro?
Instale o berço no banco traseiro, perpendicular à estrada. Use apenas o cinto de segurança de 2 ou 3 pontos conforme R16. Aperte firmemente o berço contra o banco e avance os bancos dianteiros ao máximo.
Qual é o peso máximo da criança para este berço?
O peso máximo da criança é de 9 kg. O berço foi projetado para bebés que não sabem sentar sozinhos, rolar ou se apoiar.
Posso usar o berço sem o arnês?
Não, o arnês de retenção deve sempre ser usado, seja como carrinho sobre o chassis, berço de segurança em casa ou durante o transporte.
Como limpar o berço WINDOO PLUS?
Para a confecção, siga as instruções na etiqueta de costura (não passar). Para o kit de segurança auto, limpe apenas com um pano húmido.
Posso usar o berço como cama fixa em casa?
Sim, o berço pode ser usado como berço de segurança em casa, desde que colocado sobre uma superfície plana, horizontal, firme e seca, e sempre prendendo a criança com o arnês.
O kit de segurança auto é obrigatório?
Sim, o kit de segurança auto é obrigatório para usar o berço como cama de carro. Só pode ser usado com este berço.
O que fazer se uma peça estiver danificada ou faltando?
Não use o berço se algum elemento estiver quebrado, rasgado ou faltando. Use exclusivamente as peças de reposição fornecidas ou aprovadas pelo fabricante.
Quais são as precauções para evitar o superaquecimento no carro?
Em caso de calor intenso, cubra o kit de segurança auto com um pano para evitar que as peças metálicas queimem a criança. Nunca deixe a criança sem vigilância.
Posso usar a capa de chuva em tempo ensolarado?
Não, não use a capa de chuva em tempo ensolarado. Use-a apenas com a capota e sob vigilância.
Como funciona a garantia do berço?
A garantia é de 24 meses a partir da data de compra para o primeiro proprietário, cobrindo defeitos de material e fabricação. Guarde o comprovante original e contacte o seu vendedor.

Perguntas dos utilizadores sobre WINDOO PLUS BEBE CONFORT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Transportes para bebés em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WINDOO PLUS - BEBE CONFORT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WINDOO PLUS da marca BEBE CONFORT.

MANUAL DE UTILIZADOR WINDOO PLUS BEBE CONFORT

DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebe, Lda.
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
PORTUGAL

DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER SWITZERAND/SUISSE

DOREL POLSKA
UI. Legnicka 84/86
41-503 CHORZOW
POLAND

BEBE CONFORT WINDOO PLUS - 1

Windoo Plus

Para una(Maxima proteção confiarto para o seu bebe, é importante que leiia atenteamente e siga todas as instruções de utilizesação.

CS

Gratulujeme k zakupeni vaseho vryboku.

V zajmu zajsteni maximali ochrana a optimalino hoshodii vaseho ditete je dulezte, abyste si celou pirucko podrobné proceleti a dozdreli vsechny uvedene pokny.

PL

Gratulujemy zakupu

PT - Instruções de utilizesçao/Garantia

Le terentamente estas instruções antes dautilização e guardá-las para futuras consultas. Se não respeitar estas instruções, poderá por emcausacagsegurardo seu filho.

Os nossoiros produits foram concebidos e testados com cuidado para asseguir a segurar e o comfortso da crizione.

Em conformidade com os requisitos de seguranca. Testado em Laboratorio certificado seguido o decreto n.91-1292- Dezembro de 1991.

BEBE CONFORT WINDOO PLUS - PL - 1

  1. O peso máximo dacriança no suporte recomendadoleofabricanteé9kg (consultar omanualdo suporte).
  2. Aança não pode servir para transporte/guardar produits de consumo presente.
  3. Utilizar somente o suporte recomendado pelo fabricante.
  4. Instale sempre acriança de costas.
  5. É extremamente recommendavel instalar o bebé com o Sistema de fixação (cimento de segança) da alcofa. O mesmo se aconsehna para umautilização deitada no chassis,utilização em casa e quando transporte.
  6. Para conservar a higiene da alcova, é importante arejar regularamente.
  7. Não utilizes a proteção de chuva em dias de muito sol por causa do calor excessivo. Não utilizes a proteção chuva sem a capota. Utilizar sob a vigilência de umadulto.

  8. A alcofadehyde is a cieira de flete para si. Deve segurar a crianca com a correira de fixacao da alcofa, assim como para umautilização emcadeira no chassis e durante otransporte da alcofa.

AVISO:

  • Este produit destină-se apenas a crianças que não se consigam sentar sozinhas, rolar sobre si proprias ou apoiar sobre as mões e os joelhos. Peso máximo da criança 9 kg.

AVISO:

  • Nunca deixar a criança sem vigilência.

AVISO:

  • Não deixar或其他rianas brincar sem vigilência perto da alcoba.

AVISO:

  • Não utilizez se um dos elementos estiver quebrado, rasgado ou em falta. Utilizar exclusivamente peças sobresselementes fornecidas ou autorizadas pelo fabricante. Conven verificar regularamente as pegas e ouveudo da alcôa para ver se encontrar sinais de desgaste ou estrago.

AVISO:

  • É perigouso utiliser ou colocar este produits sobre una superficie alta, excepto sobre o suporte vendido e aprovado pelo fabricante.

AVISO:

  • ParaEARVISORSriscosafexiXacnsverosacso plasticosforoalanclosde cranias.

  • Utilizar sempre o cinto se fornecido como artigo.

  • Asseguire-se de que todos os dispositivos de segurarlane estao correspondente entgados antes de cadautilização.
  • Usar somente o colchão fornecido com a alcofa.
  • Pousar sō em superficies planas e horizontally, seguras e secas.
  • Evitar chamas vivas ou或其他 fontes de calor, de origem electrica ou gasosa, etc., muito perto da alcofa.

BEBE CONFORT WINDOO PLUS - AVISO: - 1

  1. Modelo aprovado para grupo 0 (crianca com peso inferior a 10 kg).
  2. A'utilisation do kit de segurar auto e obrigatório para garantir a função de cama-uto da alcôfa.
  3. Este kit de segurarca autosoleperrorutilizado comalofacvapresta para thisefeito.
  4. Para maior seguracao do bebe em caso dechoque lateral, é importante não situar acabeça do bebe do lado da porta do veloculo.
  5. A alcofa soit peut ser instalada no assento traseiro em automóveis equipados com cintos de segurarça de 2 pontos ou de 3 pontos, com ou sem enroladores, em conformidade com o regulamento R 16 ECE/EEG.
  6. A alcofa instalsa-se sobre o assento de trás do automóvel, perpendicularamente à estrada e solidamente fixada ao asserto.
  7. Aperte firmamente a alcofa contra o assento do veiculo. Antes de cada'utilisation no automóvel verificque se o aperto está correto.

  8. Avançar os assentos dienteiros ao máximo para que acriança não colida com eles.

  9. Não usar outros pontos de contacto de suporte para algo não referido
  10. É conselhoado antes dautilização da alcofa emfunção cama-ao não deleiar as pegas na posicao de transporte. Recomenda-se que sejam colocadas Dentro da alcofa.
  11. Para sua segurar e do seu filho, e qualquer que se soit o��troque que vao效果图ar, fixar sempre a alcofa no automovel e prender sempre acriança com os cintos de segurar.
  12. Após ter instalado o seu filho, asseguire-se de que osCNTOS estao correctamente esticados, puxando o cinto, e verifice quando es osCNTOS não estao torcidos.
  13. Pode,antecogerquea correia da fivelodocinto de segurarsea demasiado comprida eportanto ficar altademais,ou que impedexfar firmamentealacofa.Neste caso,escolhaotulolugar noautomovel.Setiveralgumaduvida,contacte ofabricante.
  14. Mesmo minimos, es choques subitos podem transformar a cniaça num verdadeiro projetil.
  15. Outilizadordeve smpereverificaraseasbagagensouobjectossusceptiveisde magoor ooccupante alcofa,em caso dechoque, estácorrectamentearrumados.
  16. Verificar sempre que uma parte do kit de segurarça ou dos cintos não está trilhada sob um assento ou na porta do automóvel.
  17. Não colocar nunca objetivos pesados no tabuleiro traseiro, evitando assim projecções em caso de acidente.

  18. Não modificar nunca a construção ou o material do kit de segurarça auto e dos cintos.

  19. Não utilizes o dispositivo de retenção para crianças sem a cobertura. Não substituiro a cobertura daCADEira por uma outras que não está a recomendada pelo fabricante uma vez que interfere direcionamente no comportamento do disposito do retenção.
  20. Não utilizez a proteção de chuva e mosquiteiro sem a capota de proteção solar. Não utilizez o mosquiteiro no automóvel, uma vez que em caso de urgência vai dificuldar o accesso àcriança. Utilizar sob a vigilência de umadulto.
  21. A temperatura no interior do automóvel pode ser muito elevada nemeadamente après longa exposiónao sol.Nestas condições recomenda-se cobrir o kit de segurarca auto com um tecido para impedir que as fixações dos cintos e, mais particulármente as peças metálicas, aqueçam e queimem acriança.
  22. Utilizar somente acessórios vendidos ou aprovados pelo fabricante. Autilização de outros acessórios pode tornar-se perigosa.
  23. Os elementos rigidos e as peças de plástico de um dispositivo de retenção para crianças devem estar situados e ser colocados de tal forma a que não possam, em condições normais de'utilização, fazer trilhados numa cadeira ou na porta do automóvel. Este dispositivo de retenção é eficaz seutilizando respeitando as instruções de'utilisation. Nunca deverá Mudrarou ou completar este dispositivo com o que quer que sera.

  24. A alcova de ser obligatoriamente substituiça après um acidente.

Limpeza

Apos desmontagem (vericar antes de descortar como está montadas as differentes partes do kit auto de modo a monta-loos correamente).

  • Para lavar os tecidos, consulitar a etiqueta com as informacoes de lavagem.
  • Não passar a ferro
  • Lavar o kit auto somente com um pano humido

Ambiente

Para evitar riscos de sufocacion,manter as embalagens de plastico afastadas das crrianas.

Quando deixar de usar o produto, Solicitaros, por razões ambientais, que elimine o seu produto fazendo a triagem dos dejetços ecemprindo com a legisção local esta materia.

Perguntas

Contacte o seu distribuidor local Bebeconfort ou visite o nosso site Web www.bebeconfort.com.

Tenha consigo as seguientes informacoes:

Garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurarce europeias e requisitos de qualidadeactualmente em vigor para este produits e que, no momento de aqueisao pelo revendedor, este produit estava isento de qualer

defeito de composicao e de fabrico. Durante o seuprocesso de producao, este produit foi igualmente submetido a various controlos de qualidade. Se, apesarde todos os nossoos esforços, surgir durante o periodode 24 mezes da garantia (no caso de uma utilização normal, tal como descriça no modo de utilizescão) um defeito de material e/ou uma imperfeico no fabrico, respeitaremos as condições da garantia. Deveracontactar o revendedor. Para informacoes mais detailhadas sobre a aplicabilitad das condições da garantia, contacte o seu revendedor ou consulte: www.bebeconfort.com.

A garantia não é aceite nos seguintes casos :

  • Para umautilização que não sera a prevalo nodo deutilização.
  • Quando o produit é proposto para reparacao por um fornecedor não autorizado.
  • quando não éPRESENTado o recibo de compra (pelto intermediário do commerciar e/ou importador) do fabricante.
  • Quando as reparacoes foram efectuadas por um terceiro ou um vendedor não autorizzato.
  • quando o defeito foi causado por uma'utilisation ou uma manutenção Incorrectas ou insufficientes, negligência ouCHOQUES A NIVÉD do tecido e/ou chassis.
  • quando se está perante o desgaste normal das peças, tal como se pode esperar de uma Utilização diária (rodas, elementos rotivos e meveis, etc.).

Quando é que a garantia entra em vigor ?

O periodo de garantia tem inico na data de aquisicao do produits.

Qual a sua duração ?

Por um periodo de 24 meSES consecutivos.

A garantíasolevada poro Primeiro propietario e não é transmisível.

O que delve fazer?

Aquando da aquisicao do produits, guarde o recibo original da caixa. A data de aquisicao deve estar claramente visivel. Em caso de problemas ou defeitos, contacte o seu revendador. Não pode ser exigida a troca ou a devolucao. As reparacoes não dão direito a uma extensao do periodo da garantia. Os produits que são devolvidos直接影响o ao fabricante não são cobertos pela garantia.

Esta cláusula de garantia está em conformidade com a directiva europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.

BEZPECNOST

Prd pouzirim si pozmne proctete tytoPokyny a peclive je uschovejte pro pirqad dalshiou puziti. Pokud se jimi nebudete fidit, muzete ohrozit zdrav svhe ditete. NaseVyrobyk byly peclive vvinuty at testovany tak, aby zajstily bezpeznost pohodii vaseho ditete. Vyhovuje bezpeznostnim pozadavkum. Testovano v akreditovanelaboratori v souladu s naizhenim c.91-1292-prosinec, 1991.

BEBE CONFORT WINDOO PLUS - BEZPECNOST - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BEBE CONFORT

Modelo : WINDOO PLUS

Categoria : Transportes para bebés