WINDOO PLUS - Transporte de bebes BEBE CONFORT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WINDOO PLUS BEBE CONFORT en formato PDF.

📄 97 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BEBE CONFORT WINDOO PLUS - page 61
Tipo de dispositivoCapazo para bebé
UsoTransporte y descanso
Material exteriorNo especificado
Material interiorNo especificado
Protección contra el viento
Protección contra la lluviaNo especificado
Asa de transporte
Compatibilidad con cochecitoNo especificado
Uso en cocheNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Edad recomendadaDesde el nacimiento
Normas de seguridadConforme a las normas vigentes
MantenimientoFunda desmontable y lavable
Accesorios incluidosNo especificado
ColorNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - WINDOO PLUS BEBE CONFORT

¿Cómo instalar el BEBECONFORT WINDOO PLUS en mi coche?
Para instalar el BEBECONFORT WINDOO PLUS, asegúrese de que el asiento sea compatible con su vehículo. Siga las instrucciones de montaje proporcionadas en el manual, utilizando los cinturones de seguridad o los conectores ISOFIX, si están disponibles.
¿Cuál es la capacidad de peso máxima para el BEBECONFORT WINDOO PLUS?
El BEBECONFORT WINDOO PLUS está diseñado para niños que pesen hasta 13 kg.
¿Cómo limpiar el BEBECONFORT WINDOO PLUS?
Las fundas del BEBECONFORT WINDOO PLUS son extraíbles y lavables. Siga las instrucciones en la etiqueta para el lavado. Utilice un paño húmedo para limpiar la estructura de plástico.
¿Se puede usar el BEBECONFORT WINDOO PLUS como cama auxiliar?
Sí, el BEBECONFORT WINDOO PLUS se puede usar como cama auxiliar para bebés, ofreciendo comodidad y seguridad adicionales.
¿Cómo puedo ajustar el arnés de seguridad del BEBECONFORT WINDOO PLUS?
Para ajustar el arnés, tire de las correas ubicadas en la parte posterior del asiento. Asegúrese de que el arnés esté bien ajustado y que los hombros del niño estén correctamente posicionados.
¿Hay accesorios recomendados para el BEBECONFORT WINDOO PLUS?
Sí, se recomiendan accesorios como protectores para los cinturones de seguridad, parasoles y fundas de lluvia para mejorar la comodidad y la seguridad.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el BEBECONFORT WINDOO PLUS?
Las piezas de repuesto se pueden solicitar al servicio al cliente de Bébé Confort o en distribuidores autorizados.
¿Es el BEBECONFORT WINDOO PLUS compatible con los cochecitos Bébé Confort?
Sí, el BEBECONFORT WINDOO PLUS es compatible con ciertos cochecitos Bébé Confort. Consulte el manual o el sitio web para verificar la compatibilidad con su modelo de cochecito.
¿Cómo puedo saber si el BEBECONFORT WINDOO PLUS está seguro durante su uso?
Verifique que el arnés esté bien ajustado y que el asiento esté correctamente instalado en el vehículo. También realice controles regulares para asegurarse de que no haya signos de desgaste.

Preguntas de los usuarios sobre WINDOO PLUS BEBE CONFORT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Transporte de bebes en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WINDOO PLUS - BEBE CONFORT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WINDOO PLUS de la marca BEBE CONFORT.

MANUAL DE USUARIO WINDOO PLUS BEBE CONFORT

Enhorabuena por tu compra!

Para podercer la maxima proteccion y un optimo comport para tu bebe, es muy importante que leas el manual attentamente y sigas las instrucciones de uso.

IT

ES - Instrucciones de uso y garantía

Lea estas instrucciones con atencion antes de su uso y conservas para futuras consultas. Si no respetea estas instrucciones,uede poner en riesgo la calidad de su hijo.

Nuestros productos han sido disnados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el comfort de su hijo.

Están conforms con las normas de seguridad.
Han sido testados en laboratorios autorizados,
en virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre
de 1991.

BEBE CONFORT WINDOO PLUS - IT - 1

  1. El peso máximo del niño sobre el soporte recommendado por el fabricante son 9 kg (consulate el manual del soporte).
  2. El capazo no debe servir para transportar ni almacenar los productos de consumo habitual.
  3. Utilice uniquamente el soporte recomendado por el fabricante.
  4. Deposite al bebé siempre sobre la espalda.
  5. Recomendamos sutjar al Niño con el sistemas de sujeción del capazo, tanto si lo utilizes para transporte, como cochecito o como asiento portátil.
  6. A fin de conservar la higiene del capazo, le recordamos la importancia de ventilar con regularidad el interior delismo.
  7. No utiliser la burbuja de lluvia cuando hace sol

porqueuedecausarunexceso decalor.NoutilizaralurbujaofIluviainsalacapota UTILizarSiemprebasoligivanciadeunadulto.

  1. Sobre el chassis, el capazo debe instalarse cara a la mamá. Debe atar al niño con el arnes de mantenimiento del capazo cuando lo utilizes sobre el cochecto o cuando lo transporte.

ADVERTENCIA :

  • Este produit es apropiado solamente para niños que no pueda sentarse por si mismos, girarse y que no peuvent empujarse a si mesmo con sus manos y rodillas. Maximo peso del niño: 9kg.

ADVERTENCIA :

  • Nuncadefer al bebe sin la vigilancia de unadulto.

ADVERTENCIA :

  • Nocede aothers niñosjugarcecdelcapazo sin la vigilancia de unadulto.

ADVERTENCIA :

  • No utilise el dispositivo si algo de sus elementos falta, está roto o deteriorado. Utilice únicamente los accesos y las piezas de recambio que vendé el fabricante. Es conveniently examinar regularmente las asas y la base del capazo para detectarshipsigido desgasteo deteriorio.

ADVERTENCIA :

  • Es peligioso usar este producto en superficies elevadas, salvo en el soporte vendido yaprobado por el fabricante.

ADVERTENCIA :

  • Para evaporar riegos de asfixia, mantener las bolas de plastico del embalaje fuera del alcance de bebés y niños.
  • Utilice sempre el arnés si se ministra con el producto.
  • Asegüre de que todos los dispositivos de cierra están activados antes de usar.
  • Utilizar unicolemente el colchon suministrado con el capazo.
  • Colque le produit uniquémente sobre superficies horizontales planes, firmes y secas.
  • Mantener alejadas del capazorialquier tipo de llama y otheras fuentes de calor intenso (como fuegos de gas o de origen electrico).

BEBE CONFORT WINDOO PLUS - ADVERTENCIA : - 1

  1. Modelo aprobado para el equipo 0 (para niños de hasta 10kg o 10Mesas aproximadas.)
  2. Para usar el capazo como cuna de coche, es obligatorio el uso del kit de seguidade de coche.
  3. Este kit de seguridad para coche solo能把 serutilizando con el capazo createo para este fin.
  4. Para mayor seguidad del bebe en caso dechoque lateral, es importante no situar lackezadel bebe delgado la puerta del vehiculo.
  5. El capazo sólouede instalarse en el asiento trasero en vehículos equipados con cinturón de seguidad de 2ó3+puntos, con o sin enroladores, conforma a la norma R16 ECE/EEG.
  6. El capazo se instala sobre el asiento trasero

del automóvil, en ángulo recto a la carretera y firmamente fijado al asiento.

  1. Ajuste bien el capazo contra el asiento del vehiculo. Compruebe que el cinturón está echado antes de mover el vehiculo.
  2. Adelante al máximo los asientos delanteros para que el niño no entre en contacto con ellos.
  3. No uso ilice或者其他 punto de contacto de transporte que los descritos.
  4. Se aconteja noURTAR las asas del capazo en posicion de transporte bajo el centro del coche. Es preferible replaglaras bajo el centro del capazo.
  5. Para sucurity y la del Niño, deben fjjar siempre el capazo en el vehículos y sujetar siempre al Niño con el arnes de security, independiente del trayecto a realizar.
  6. Después de haber instalado al Niño, tire de la correa para asegurarde que el cinturón está correctamente tensado. Compruebe también que el cinturón no este torcido.
  7. En algunos casos, la correa del cinturón de seguidad es muy larga y quaida muy elevada, impidiendoajar bien el capazo.Intente colocar el capazo en othera plaza del coche. Si tiene dudas al respecto, dirijase al fabricante.
  8. PorPEGUEs que sean,los impactos de un vehiculo peuvent convertir al bebé en un verdadero proyektil.
  9. El uso de vigilar siempre que el equipaje u objetos susceptibles de causar heridas al occupante del capazo en caso de impacto, estén bien susjetos.
  10. Verifique siempre que nella parte del kit de seguridad o del arnes no quede atrapada bajo el asiento o la puerta del vehiculo.

  11. No debe colocar nunca objetos pesados sobre la bandeja trasera, con el final de evitar proyecciones en caso de accidente.

  12. No se debe de modifier nunca la construccion o material del kit de seguridad del coche ni del cinturón.
  13. No debe utilizes nunca el dispositivo de retencion sin la funda. No debe reemplazar la funda del asiento por otherque no sea recomendada por el fabricante ya que influye directamente en el funcionalement del dispositivo de retencion.
  14. No utilize la burbuja de lluvia ni la mosquitera sin la capota. Se recomienda no utilizes la mosquitera en el interior del automóvil, ya que en caso de urgencia impediría acceder rápidamente al bebé. Utilizar siempre bajo la vigilancia de unadulto.
  15. La temperatura del interior del vehiculo puede ser notablemente elevada tras una larga exposión al sol. En este caso se recomienda cubrir el kit de seguidad de coche con unaTELUoanother material que impida que las fijaciones del arnes y las piezas metálicas se calienten y quemalen iñno.
  16. Debe utilizar solo accesorios vendidos y aprobados por el fabricante. El uso de otheros accesorios puede resultar peligioso.
  17. Los elementos rigidos y las piezas de plástico de un asiento infantil para coche deben instalarse decke forma, que estando el automóvil en conditiones normales, no poderan quedar atrapadas bajo del asiento movable ni en la puerta del vehiculo. El asiento de coche tendrà

un correcto funciona bajo si se respetan estricamente las instruciones de uso. En ningún caso se debe modificar el asiento.

  1. El capazo debe imparativamente se reemplazoado despues de un accidente.

Limpieza

Després de descentmor (procure fijarse en como estan montadas las distinjas piezas del asiento paravoltar a montarlascorrectamente).

  • Para el lavado de laanela, consulte las instrucciones de la etiqueta.
  • Nunca la planche.
  • Utilice una bayeta humeda unicamente para limiar el kit de seguridad de coche.

Medio ambiente

Maintener la cubierta plastica alejada de los niños para evitar la asfixa.

Cuando decide descentear el producto, le rogamos que, en interes del medioambiente, separe los residuos de conformidad con la legislacion local en la materia.

Preguntas

Póngase en contacto con su distribuidor de Bebe Confort o visite这是我们网页 www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano la asignante informacion:

-Numero de série:
- Edad (altura) y peso de su hijo.

Garantia

Le garantizamos que este produit ha sido fabricado conforme a las normas de seguidad europeas y con los requisitos de calidad actualmente vigentes para este producto y que, en el momento de su comprar por el minorista, se encontrarba exento de defectos de compositionyfabricacion.Durante su procesode produccion,el articulo también ha sido objecto dediveros controles de calidad.Si se produjeraalgundefecto material o de fabricacion durante el periodo de garantia de 24Meses (siempre que se haya hecho un uso normal, como el descripto en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las conditiones de garantia. En este caso,le rogamos se dirija a suicomcio.Para mas informacion sobre la aplicabilitadde las conditionesde la garantia,可以更好nsere encontactocon sucomcioovistaruea web:www.bebeconfort.com.

La garantía noará aplicable en los casos tísguidantes:

  • Si se ha hecho un uso distinto al previsto en el manual de instructiones.
  • Si se ha enviado el producto a reparar a un proveedor no autorizado.
  • Si el produit no se devuelve junto con el ticket de compra original (por medio del commercio) al fabricante.
  • Si se han realizado reparaciones por unteringo un vendedor no autorizado.
  • Si la causa del defecto se debiera a un uso o un mantenimiento incorrecto o insufficiente, a negligencias o a golpes en la parte textil o en el chasis.

  • Si se tratate de un desgaste normal de las piezas, como el habitual en el uso diario (ruedas, elementos giratorios y móvil, etc.).

¿Cuando es efectiva la garantía?

El periodo de garantía comienza en lacke de compra del producto.

Cuánto dura?

Dura 24征求意见.

¿Qué debehacer?

Després de comprar el producto, conserve cuidadosamente el ticket de compra original. La Fecha de compraDebe estar claramente visible. Si observa algo problema o defecto, dirijase a su vendedor. No se admitenCambios ni devoluciones. Las reparaciones no supponen una ampliaración del periodo de garantía. Los produits que se descambian directamente al fabricante no está cubiertos por la garantía.

La presente cláusula de garantía está conforme con la directiva europea 99/44/CE con Fecha del 25 de mayo 1999.

SICUREZZA

  • Numéro de série:
  • A idade (o tamanho) e o peso do bebé.

Garantia

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEBE CONFORT

Modelo : WINDOO PLUS

Categoría : Transporte de bebes