EW93 - Estação Meteorológica OREGON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EW93 OREGON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EW93 OREGON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Estação Meteorológica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EW93 - OREGON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EW93 da marca OREGON.
MANUAL DE UTILIZADOR EW93 OREGON
FUNZIONAMENTO DEL SENSORE
Funcionamento Del Sensor 5
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTACION DE TEMPERATURA
FUNCTIONAMENTO DEL SENSOR
USO DE LA FUNCION DE ALARMA
Termômetro sem fio de interior e exterior com alerta de gelo e relógio do alarme Modelo:EW93
MANUAL DO USUÁRIO
INDICE
Breve Introducao 2
Visao Geral 2
Receptor 2
Display de LCD 4
Sensor 4
Recepção Do Sinal Do Sensor 4
Operando A Estação Da Temperatura 4
Operando O Sensor 5
Recepção Do Sinal De Hora Controlado Por
RADIO 6
Substitucao De Pilhas 9
Posicionamento Da Unidade Principal e Do
Sensor 9
Precauções 10
Especificações 11
Sobre a Oregon Scientific 11
Declaracao De Conformidade. 11
BREVE INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir este Termometro sem fio de interior e exterior. Leia estas instruções com cuidado e guarde o manual em um lugar seguro para referencia futura.
Aunities do receptor possui um display que exibe os registros de temperatura do ambiente inferior, das temperatas minima e maior nas ultimas 24 horas, bem como aatura do ambiente externo medida e Transmitida dos senores remotos. É capaz de receber e exibir leituras de até 3 senores remotos.
A Tecnologia de 433 MHz não requer instalação de cabeamto e você pode posicionar os senores em qualquer lugar desejado em um raio de 30m (100 pés) da unidade principal (do ambiente interno).
VISão GERAL
RECEPTOR
1. Botão SNOOZE / LIGHT:
- No modo de hora normal, pressione una vez para acender a luz de fundo por 5segundos.
- Pressione para silenciar o alarme atual quando estiver ativo e entrada no modo soneca por 8关键时刻.



2.Display de LCD
- Exibe os registros de temperatura interna e externa, a canal atual e o indicator de pilhas fracas.
3.Luz do indicator de alerta de gelo:
- Pisca quando a temperatura exterior está entre -2,0 °C (28 °F) e 3,0 °C (37 °F).
4.Botao+/CHANNEL:
- Pressione uma vez para alternar entre o Canal 1, 2 e 3.
- Mantenha o botão pressionado por 2 segundos para visualizar os canais automaticamente. Pressione novamente para sair do modo de exibicao automatico.
- No modo de ajuste de hora, pressione o botão paraLERar osvalores deajuste.
5.Botao SET CLOCK:
- No modo de hora normal, pressione uma vez para entrada no modo de ajuste de hora normal.
- No modo de ajuste de hora normal, pressione o botão para passar pelos valore de ajuste. Mantenha o botão pressionado para sair do modo de ajuste em qualquer etapa.
6. Botão -/MIN.MAX.:
- Pressione para exibir os registros de temperatasas minima e maior nas ultimas 24 horas.
- Mantenha o botão pressionado por 3 segundos para exclui os registros das temperatas minimas e maxima.
- No modo de ajuste de hora, pressione o botão para diminuir os valuores de ajuste.
7.Botão SENSOR:
- Pressione paraocular sensor.
- Durante o periodo de receção, mantenha o botão pressionado por 3 segundos para interromper a receção.
8. Interruption ^ C / ^
- Mova-o para alternar entre Celsius e Fahrenheit.
9. Botão ALARM ON/OFF:
- Pressione o botão uma vez para acender a luz
- Pressione o botão novamente para ativar/ desativar o alarme.
10. Botão SET ALARM:
- Pressione uma vez para ligar a iluminação durante 5 segudos e ao mesmo tempoentrar no modo de configuração do alarme.
- No modo de ajuste da hora do alarme, pressione o botão para passar pelos valuores de ajuste.
11.Botão RESET:
- Pressione para que todos os valore sejam revertidos para os valore padrão.
- Em caso de mal funciona, pode ser necessario redefineir a unidade.
12. Botão RCC:
- No modo de hora normal, pressione uma vez para RECEIVER o sinal RC para o teste de receção.
- Duramente o periodo de recepçao pressione e mantenha pressionado durante 8 segculos para parar a receção.
13. Interruptor deslizante UK/EU:
- Deslize para selecionar a versão do País entre EU (Alemanha) e UK (Inglaterra)
14.COMPARTIMENTO DE PILHAS:
- Acomoda duas pilhas tamanho AAA.
- PORTA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
DISPLAY DE LCD
1.Indicador de previsao do tempo
2.Sinal do sensor
3.Canal
4.Indicador de pilhas fracas
5.Temperatasasminimaemaxa
6.Hora
7.Indicador de receção do sinal
8. ^ C e F
9.Temperatura do ambiente externo
10.Temperatura interna

SENSOR
-
Indicator LED:
-
Pisca quando a unidade remota transmite uma leitura.

2.Suporte de montagem em parede:
- Suporta o sensor na parede.
3.Botão RESET:
- Pressione para reiniciar o sensor e reverter todos os valore para os valore padrão.
4.Interruptor deslizante CHANNEL:
- Atribui o sensor ao canal 1, 2 ou 3.
5.COMPARTIMENTO DE PILHAS:
-
Acomoda duas pilhas tamanho AAA.
-
PORTA DO COMPARTimento DE PILHAS
RECEPÇAO DO SINAL DO SENSOR
OPERANDO A ESTAGAO DA TEMPERATURA
- Remova a porta do compartmento de pilhas e insira 2 pilhas novas tamanho AAA fazendo a correspondencia das polaridades assinaladas no compartmento de pilhas.
- Pressione o botão "RESET" para reiniciar a unidade principal.
- Deslize o interruptor " ^ 心 C / ^ 心 F " para selec tionar entre ^ C e ^ F
- Substitua a tampa do compartmento de pilhas.
- Pressione o botão "CHANNEL" para selecionar o canal desejado.
| → | Aunities principal está buscando o(s) sensore(s) (o icone estaré piscando) |
| Não foi possível encontrar o(s) sensor(s) | |
| O Sensor 1 foi encontrar (o icone está exibido, mas não está piscando) | |
| e"--"(Área de temperatura externa) | Não foi possível encontrar o(s) sensore(s) antes operar aunities principal por 60 minutos |
NOTA
Quando o sinal do sensor for recebido, o icone “”) sera exibido naanela deLCD.
OPERANDO SENSOR
- Remova a tampa do compartmento de pilhas e deslize o interruptor "CHANNEL" para efetuar a sincronização com o receptor.
- Insira 2 pilhas novas tamanho AAA fazendo a correspondência das polaridades assinaladas no compartmento de pilhas.
- Pressione o botão "RESET" para reiniciar o sensor.
- Substitua a tampa do compartmento de pilhas.
Dica A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Talvez sera necessário testar em various locais para obter os melhores resultados.
Pilhas alcalinas padrão contente quantidades significativas de água. Por isso, elas congelarão em temperatas baixas de aproximadamente -12°C (10°F). Baterias de litio descartáveis tem um limite muito boa para temperatas na faixa de congolvimento estimada de abaixo de -30°C (-30,00°C).
Faixas sem fio pode sofrer impacto por una variedade de fatores, como temperatas extremamente frias. Frio extremo pode
temporariamente reduzir a faixa efetiva entre o sensor e a estação base. Se o desempenho da unidade cair devo baixa temperatura, a unidade retomar _i ou funcaoamento apropriad, assim que a temperatura AUGentar para Dentro da faixa normal ou sera, danos permanentes nAfo acometerAfo a unidade devo a baixas temperativas).
RECEPCÇÃO DO SINAL DE HORA CONTROLADO POR RÁDIO
A hora e o calendário são controlador por rádio. A hora atual e o calendário são sincronizados automaticamente com o sinal de hora transmitido da Alemanha ou da Inglaterra.
Quando ligar pela第一位 vez (deposo de insertar as pilhas ou pressionar o botão "RESET") 5关键时刻 deposito o relógio começá a receber o sinal horário. O indicator de receção de sinal piscara durante 7关键时刻.
INDICADOR DE RECEPCÇÃO DO SINAL
O segmento de onda piscando significa que os sinais de hora está送去 recebidos. A qualida do sinal pode ser Classified em 3 problemas:
Nenhum sinal
Sinal fraco
Sinal excellente
NOTA
- A unidade buscará automaticamente o sinal de hora às 2:00 (3:00 ou 4:00)? é quando se o sinal não for recebido às 2:00), 8:00, 14:00 e 20:00 de cada dia.
- Sempre posicao a unidade longe de fontes de interferencia, como aparelhos de TV, computadores, etc.
- Não posicao a unidade sobre ou proxies aplaces de metal.
- Tentão não são recomendadas和地区 fechadas, como um aeroporto, um para, um Conjunto comercial ou uma fabrica.
- Não inicia a receção em objetivos em movimento, como veículos ou trens.
AJUSTE MANUAL DA HORA E DO CALENDÁRIO
Se você estiver fora do alcance do sensor controlado por radio ou se a receção não for alcancada, a hora e o calendário poder ser ajustados manualmente. Assim que o sinal do sensor for recebido novamente, o relatório sincrizará automaticamente com a hora exata e o calendário.
-
No modo de hora normal, pressione o botão "SET CLOCK" uma vez paraentrar no modo de ajuste de hora.
-
Pressione o botão "+"CHANNEL" ou o botão "-MIN.MAX." para alterar os ajustes.
- Pressione o botão "SET CLOCK" para confirmar. A ordem de ajuste é: formatting 12/24-hr, hora, +/-23 horas de referencia, ano, Formatting dia/mês, data.
- Pressione o botão "SET CLOCK" para salvar e sair do modo de ajuste.

NOTA
-
Durante o ajuste, mantenha o botão "-/CHANNEL" ou o botão "-/MIN.MAX." pressionado para acelerar a alteracao dos ajustes.
-
Pelo ajuste de + / - 23 horas de referencia", sera exibida a hora exata de outra area.
AJUSTE DE HORA DO ALARME
- No modo de hora normal, pressione o botão "SET ALARM" uma vez para entrada no modo de ajuste de hora do alarme.
- Pressione o botão “+/CHANNEL” ou o botão “-/MIN.MAX.” para fazer a hora/minuto.
- Pressione o botão "SET ALARM" para��var e sair do modo de ajuste. " 9 " indica que o alarmé está ativado (ON).

NOTA
- OAlarmeseraativado automaticamente quando youeajustarahora do alarme.
- Durante o ajuste da hora do alarme, mantenho o botão "+"CHANNEL" ou o botão "-MIN.MAX." pressionados para acelerar a alteracao dos ajustes.
USANDO A FUNÇÂO DE ALARME
- Ajuste a hora do alarme, conforme as instruções da�� anterior.
- No modo de hora normal, pressione o botão "ALARON/OFF" uma vez para exibir a hora do alarme atual.
- Pressione novamente para ativar/desativar (ON / OFF) o alarme.
PARASILENCIAROLALARME
- Pressione o botão "SNOOZE/LIGHT" para silenciar o alarme por 8关键时刻. "Q" ficará piscando.
- Pressione qualquer除外 botao para desativar o alarme e ativa-lo novamente après 24 horas.
- Se nenhum botão for pressionado em 120 seguros, o alarme sera desativado e reativado novoamente après 24 horas.
USANDO A FUNCHAO DE LUX DE FUNDO
No modo normal, pressione o botão "CHANNEL" ou o botão "MIN./MAX." para fazer a luz de fundo por 5 segudos.
LTERNANDO ENTRE OS FORMATOS DE TEMPERATURA ^ C E ^ F
Deslize o interruptor "oC/OF" para selectionar entre Celsius e Fahrenheit.
VISUALIZANDO OS REGISTROS DE TEMPERATUREA MINIMA E MAXIMA
- No modo normal, pressione uma vez o botão "MIN./MAX." para fazer a temperatura interior e exterior registada nas ultimas 24 horas.
- Pressione dosas vezes para做不到 a temperatura maxima registada.
- Pressione novamente para sare.
NOTA
Mantenha o botão pressionado por 3 segundos para exclud os registros das temperatas minima e maior.
Registros de temperatas MAX. Registros de temperatas MIN.


INDICADOR DE PREVISAO DO TEMPO
Faz a previsão do clima nasproximas 12 horas em um rião de 30 a 50 km (19 a 31milhas) using oicones发展目标.

Parcialmente nublado



AVISO DE GELO
Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e u car entre 3^ e -2^ (37°F e 28°F), o indicator LED piscaré e pararé de piscar uma vez que a temperatura u car fora de faixa.
SUBSTITUÇÃO DE PILHAS
Se o indicator de bateria refraca " ① " for exigido proximo a temperatura externa, a energia das pilhas do sensor está refraca e é necessario substituir as pilhas inseidas por 2 pilhas novas tamanho AAA. Quando o indicator de bateria refraca " ② " for exigido proximo a temperatura interna, sera necessario substituir as pilhas da unidade principal por 2 pilhas novas tamanho AAA.

Indicador de bateria refraca
NOTA Atença! Descarte a unidade ou as pilhas usadas de maneira segura e ecologicamente correta.
POSICIONAMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL E DO SENSOR
Para o sensor, posicione o parafuso na parede e pendure o sensorleo orificio perte posterior ou simplementse posicione-o na mesa.
Quanto à unidad principal, você pode posicioná-la
sobre a mesa.



PRECAUÇÖES
Este produits foi concebido para proportionar muitos anos de'utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes precauções:
- Não obstrua as aberturas de ventilação. Certoúquese de que objetos proxies como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc., não cubram acidentalmente as aberturas de ventilação.
- São exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira, mudanças de temperatura ou umidade, poi也是如此可能导致 mau等功能amento, diminuiar a duracao das partes eletrónicas, daniçar as pilhas e alterar os componentes.
-
A colocação deste produit em superfícies de MADEira com determinados temas de revestimentos, tais como verniz transparente, pode resultar em danos ao revestimento. Consulte as instruções para cuidado do fabricante de moveris para instruções quanto aos temas de objetivos que podem ser colocados com segurar em superfícies de MADEira. A Oregon Scientiçn não está responsavel por nenhum dano causado em superfícies de MADEira devo ao contacto com este produits.
-
São mergeruhe a unidade na água. Se demarrar liquido sobre o aparelho, seque-o imeditamente com um pano maco e livre de úpos.
- São use produits de limpeza abrasivos ou corrosivos, quando eles podem arranhar as partes plácicas e corrorer o circuitoétrico do aparelho.
- Não tentecessar nem violar os componentes internos do aparenho. A não observação esta recomendaçao pode anular a garantia do produits ecause danos desneccasarios.A unidade não contenteças cuja manutencao possa ser feita pelo usoario.
- Use somente pilhas novas conforme espécuido no manual do usuario. Não misture pilhas novas e usadas, boa estas podem fazer vazar.
- Devido as limitações de impressão, as imagens aconteadas neste manual podem diferir da imagem real.
- Não é permitida a reprodução do conteudo de此种 manual sem a autorização do fabricante.
- Não jogue this producto no lixo comum. Procure umesto de coleta de baterias.
NOTA
As espécuções tíncicas deste produits e o conteudo domanualdousuário estáusujeiostalalteraçõessemaviso prévio.
ESPECIFICAÇOES
| TIPO | DESCRÊÇÃO |
| UNIDADE PRINCIPAL | |
| C x L x A | 81 x 38 x 137 mm (3.19 x 1.5 x 5.39 in) |
| Peso | 198g |
| Frequência de sinal | 433 MHz |
| Faixa de temperatura interna | -5°C to 50°C (23°F to 122°F) |
| Resolução de Temperatura | 0.1°C (0.2°F) |
| Alerta de Hielo Rango de Temperatura | 3°C to -2°C (37°F to 28°F) |
| Alimentação | 2 x AA 1.5V |
| UNIDADE REMOTA (EW-99) | |
| C x L x A | 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.94 in) |
| Peso | 52g |
| Frequência de sinal | 433 MHz |
| Canais | 3 |
| Faixa de transmissão | 30 m (98 ft) unobstructed |
| Faixa de temperatura interna | -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) |
| Alimentação | 2 x AAA 1.5V |
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiuc.com.br) para aplender mais sobre elesculos outros produits, tais como Cameras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relogios de Projecao; Equipamentos de Esporte e Saude; Estacoes Meteorologicas. O mesmo site possui tambem dados para contacto comigo SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.Esperamos que você encontrar todas as informacoes que necessitar, entretanto se você queriser registrar em contacto direto comigo SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
DECLARação DE CONFORMIDADE
Oregon Scientiçc declara que este(a) Termômetro sem fio de interior e exterior (Model EW93) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada ekatada a Declariação de Conformidade está disponivel para requisções atraves do meuso SAC.

C


RoHS
COMPLIANT
PAISES SUJEITOS Å NORMA R&TTE
Todos os paises da Uniao Europeia, Suica CH
e Noruega N
Eu Conformiteits Verklaring 11