EW92 - Termômetro OREGON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EW92 OREGON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EW92 OREGON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EW92 - OREGON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EW92 da marca OREGON.
MANUAL DE UTILIZADOR EW92 OREGON
FUNZIONAMENTO DEL TERMOMETRO
FUNZIONAMENTO DEL SENSORE
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTACION DE TEMPERATURA
FUNCIONAMENTO DEL SENSOR
USO DE LA FUNCION DE ALARMA
Termômetro sem fio de interior e exterior com alerta de gelo e relógio do alarme Modelo:EW92
MANUAL DO USUÁRIO
INDICE
Breve introducao 2
Visao geral 2
Receptor 2
Display de LCD 4
Sensor 4
Recepção Do Sinal Do Sensor 4
Operando A本站 Da Temperatura 4
Operando O Sensor 5
Recepção Do Sinal De Hora Controlado Por
RADIO 6
Indicador De Recepção Do Sinal 6
Ajuste Manual Da Hora E Do Calendario ....6
Ajuste De Hora Do Alarme 7
Usando A Funcao De Alarme 8
Para Silenciar O ALarme 8
Usando A Funcao De Luz De Fundo 8
Lternando Entre Os Formatos De Temperatura
^ e ^ 8
Visualizing Os Registros De Temperatura
Minima e Maxima 8
Aviso De Gelo 9
Substituicao De Pilhas 9
Posicionamento Da Unidade Principal E Do
Sensor 9
Precauções 10
Especificações 11
Sobre A Oregon Scientific 11
Declaracao De Conformidade 11
BREVE INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir este Termometro sem fio de interior e exterior. Leia estas instruções com cuidado e guarde o manual em um lugar seguro para referencia futura.
Aunities do receptor possui um display que exibe os registros de temperatura do ambiente interior, das temperaturas minima e maior nas ultimas 24 horas, bem como a temperatura do ambiente externo medida e Transmitida dos senores remotos. É capaz de receber e exibir leituras de até 3 senores remotos.
A Tecnologia de 433 MHz não requer instalação de cabamento e você pode posicionar os senores em qualquer lugar desejado em um raio de 30m (100 pés) daunities principal (do ambiente interno).
VISão GERAL
RECEPTOR
1. Botão SNOOZE / LIGHT:
- No modo de hora normal, pressione uma vez para acender a luz de fundo por 5 segundos.
- Pressione para silenciar o alarme atual quando estiver ativo e entrada no modo soneca por 8关键时刻.



2.Display de LCD
- Exibe os registrados de temperatura interna e externa, a canal atual e o指示or de pilhas fracas.
3.Luz do indicator de alerta de gelo:
- Pisca quando a temperatura exterior está entre -2,0 °C (28 °F) e 3,0 °C (37 °F).
4.Botao + CHANNEL:
- Pressione uma vez para alternar entre o Canal 1, 2 e 3.
- Mantenha o botão pressionado por 2 segundos para visualizar os canais automaticamente. Pressione novamente para sair do modo de exibicao automatico.
- No modo de ajuste de hora, pressione o botão paraLERar osvalores deajuste.
5. Botão SET CLOCK:
- No modo de hora normal, pressione una vez para entrada no modo de ajuste de hora normal.
- No modo de ajuste de hora normal, pressione o botão para passarPelosvaloresdeajuste. Mantenha o botão pressionado para sair do modo de ajuste em qualquer etapa.
6.Botao-/MIN.MAX.:
- Pressione para exibir os registros de temperatasas minima e Tmaxima nas ultimas 24 horas.
- Mantenha o botão pressionado por 3 segundos para exclui os registros das temperatas minima e maior.
- No modo de ajuste de hora, pressione o botão para diminuiro os valuores de ajuste.
7.Botão SENSOR:
- Pressione paraocular sensor.
- Durante o periodo de receção, mantenha o botão pressionado por 3 seguros para interromper a receção.
8. Interruptor ^ / ^ :
- Mova-o para alternar entre Celsius e Fahrenheit.
9. Botão ALARM ON/OFF:
- Pressione o botão uma vez para acender a luz de fundo e exhibir a hora do alarme por 5 segundos.
- Pressione o botão novamente para ativar/ desativar o alarme.
10. Botão SET ALARM:
- Pressione uma vez para ligar a iluminação durante 5segundos e ao mesmo tempoentrar no modo de configuração do alarme.
- No modo de ajuste da hora do alarme, pressione o botão para passar pelos valuores de ajuste.
11.Botão RESET:
- Pressione para que todos os valore sejam revertidos para os valore padrão.
- Em caso de mal funciona, pode ser necessario redefineir unidad.
12. Botão RCC:
- No modo de hora normal, pressione uma vez para receber o sinal RC para o teste de receção.
- Duramente o periodo de receção pressione e mantenha pressionado durante 8segundos para parar a receção.
13. Interruptor deslizante UK/EU:
- Deslize para seleccionar a versao do pais entre EU (Alemanha) e UK (Inglaterra)
14.COMPARTIMENTO DE PILHAS:
-
Acomoda duas pilhas tamanho AAA.
-
PORTA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
DISPLAY DE LCD
1.Sinal do sensor
2.Canal
3.Indicador de pilhas fracas
4.Temperaturas minima e maxima
5.Hora
6.Indicador de recepçao do sinal
7. ^ C e ^ F
8.Temperatura do ambiente externo
9.Temperatura interna

SENSOR
-
Indicator LED:
-
Pisca quando a unidade remota transmithe uma leitura.

2.Suporte de montagem em parede:
- Suporta o sensor na parede.
3.Botao RESET:
- Pressione para reiniciar o sensor e reverter todos os valore para os valore padrão.
4.Interruptor deslizante CHANNEL:
- Atribui o sensor ao canal 1, 2 ou 3.
5.COMPARTIMENTO DE PILHAS:
- Acomoda duas pilhas tamanho AAA.
6. PORTA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
RECEPÇAO DO SINAL DO SENSOR
OPERANDO A ESTAGGO DA TEMPERATURA
- Remova a porta do compartmento de pilhas e insira 2 pilhas novas tamanho AAA fazendo a correspondencia das polaridades assinaladas no compartmento de pilhas.
- Pressione o botão “RESET” para reiniciar a unidade principal.
- Deslize o interruptor / para seleccionar entre ^ C e ^ F
- Substitua a tampa do compartmento de pilhas.
- Pressione o botão "CHANNEL" para selecionar o canal desejado.
| → | A unidade principal está buscando o(s) sensore(s) (o icone está piscando) |
| Não foi possível encontrar o(s) sensor(s) | |
| O Sensor 1 foi encontrar (o icone está exibido, mas não está piscando) | |
| e"--"(Área de temperatura externa) | Não foi possível encontrar o(s) sensore(s) antes operar a unidade principal por 60 minutos |
NOTA
Quando o sinal do sensor for recebido, o icone “”) sera exibido naanela deLCD.
OPERANDO SENSOR
- Remova a tampa do compartmento de pilhas e deslize o interruptor "CHANNEL" para efetuar a sincronização com o receptor.
- Insira 2 pilhas novas tamanho AAA fazendo a correspondência das polaridades assinaladas no compartmento de pilhas.
- Pressione o botão "RESET" para reiniciar o sensor.
- Substitua a tampa do compartmento de pilhas.
Dica A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Talvez sera necessário testar em various locais para obter os melhores resultados.
Pilhas alcalinas padrão contentes quantidades significativas de água. Por isso,elas congelarão em temperatas baixas de aproximamente -12^ (10^) . Baterias de litio descartaveis tem um limite muito mais boa para temperatas na faixa de congelamento estimada de abaixo de -30^ (-30,00^)
Faixas sem fio poder sofrer impacto por una variedade de fatores, como temperatas extremamente frias. Frio extremo pode
temporariamente reduzir a faixa efetiva entre o sensor e a estação base. Se o desempenho da unidade cair devo baixa temperatura, a unidade retomar _i o funcimento apropriado, assim que a temperatura AUGentar para dentro da faixa normal ou seja, danos permanentes nA£o acometerA£o a unidade devo a baixas temperatas).
RECEPCÇÃO DO SINAL DE HORA CONTROLADO POR RÁDIO
A hora e o calendário são controlador por rádio. A hora atual e o calendário são sincronizados automaticamente com o sinal de hora transmitido da Alemanha ou da Inglaterra.
Quando ligar pela primaira vez (deposis de inserir as pilhas ou pressionar o botão "RESET") 5 horas deposi o relógio começará a receber o sinal horário. O indicator de receção de sinal piscará durante 7 horas.
INDICADOR DE RECEPCÇÃO DO SINAL
O segmento de onda piscando significa que os sinais de hora está送去 recebidos. A qualida do sinal pode ser classificada em 3 problemas:

Nenhum sinal

Sinal fraco

Sinal excellente
NOTA
- A unidadeoculara automaticamente o sinal de hora as 2:00 (3:00 ou 4:00)??.
disponiveis se o sinal nao for recebido as 2:00),8:00,14:00 e 20:00 de cada dia. - Sempre posicao a unidade longe de fontes de interferencia, como apareiros de TV, computadores, etc.
- Não posicao a unidade sobre ou proxies aplaces de metal.
- Tentão não são Recommendationis, como um aeroporto, um poro, um Conjunto Comercial ou uma fabrica.
- Não inicie a receção em objetivos em movimento, como veículos ou trens.
AJUSTE MANUAL DA HORA E DOCALENDARIO
Se você estiver fora do alcance do sensor controlado por rádio ou se a receção não para alcancada, a hora e o calendário pode ser ajustados manualmente. Assim que o sinal do sensor for recebido novamente, o relatório sincronizará automaticamente com a hora exata e o calendário.
-
No modo de hora normal, pressione o botão "SET CLOCK" uma vez paraentrar no modo de ajuste de hora.
-
Pressione o botão "+"CHANNEL" ou o botão "-MIN.MAX." para alterar os ajustes.
- Pressione o botão "SET CLOCK" para confirmar. A ordem de ajuste é: formatting 12/24-hr, hora, +/-23 horas de referencia, ano, Formatting dia/mês, data.
- Pressione o botão "SET CLOCK" para salvar e sair do modo de ajuste.

NOTA
-
Durante o ajuste, mantenha o botão "+" CHANNEL" ou o botão "-MIN.MAX." pressionado para acelerar a alteracao dos ajustes.
-
Pelo ajuste de + / - 23 horas de referencia", sera exigida a hora exata de outra area.
AJUSTE DE HORA DO ALARME
- No modo de hora normal, pressione o botão "SET ALARM" uma vez para entrada no modo de ajuste de hora do alarme.
- Pressione o botão “+/CHANNEL” ou o botão “-MIN.MAX.” para fazer a hora/minuto.
- Pressione o botão "SET ALARM" para��var e sair do modo de ajuste. " " indica que o alarmé está ativado (ON).

NOTA
- OAlarme sera ativado automaticamente quando você ajustar a hora do alarme.
- Durante o ajuste da hora do alarme, mantenho o botão "+"CHANNEL" ou o botão "-MIN.MAX." pressionados para acelerar a alteracao dos ajustes.
USANDO A FUNCAO DE ALARME
- Ajuste a hora do alarme, conforme as instruções da�� anterior.
- No modo de hora normal, pressione o botão "ALARM ON/OFF" uma vez para exibir a hora do alarme atual.
- Pressione novamente para ativar/desativar (ON / OFF) oAlarme.
PARASILENCIAR O ALARME
- Pressione o botão "SNOOZE/LIGHT" para silenciar o alarme por 8关键时刻. "Q" ficará piscando.
- Pressione qualquer除外 botao para desativar o alarme e ativa-lo novamente après 24 horas.
- Se nenhum botão for pressionado em 120 segculos, o alarmé sera desativado e reativado novamente après 24 horas.
USANDO A FUNCHAO DE LUZ DE FUNDO
No modo normal, pressione o botão "CHANNEL" ou o botão "MIN./MAX." para ativar a luz de fundo por 5 segundos.
LTERNANDO ENTRE OS FORMATOS DE TEMPERATURA ^ C E ^ F
Deslize o interruptor "oC/OF" para selectionar entre Celsius e Fahrenheit.
VISUALIZANDO OS REGISTROS DE TEMPERATUREA MINIMA E MAXIMA
- No modo normal, pressione uma vez o botão "MIN./MAX." para fazer a temperatura interior e exterior registada nas ultimas 24 horas.
- Pressione dosas vezes para做不到 a temperatura maxima registada.
- Pressione novamente para sare.
NOTA
Mantenha o botão pressionado por 3 seguros para excluios registros das temperatas minima e maior.
Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e u car entre 3^ e -2^ ( 37^ e 28^ ), o indicator LED piscaré e parará de piscar uma vez que a temperatura u car fora de faixa.
SUBSTITUÇÃO DE PILHAS
Se o indicator de bateria refraca " " for exigidoproximo à temperatura externa, a energia das pilhasdo sensor está refraca e é necessário substituir aspilhas inseridas por 2 pilhas novas tamanho AAA. quando o indicator de bateria refraca " "for exigidoproximo à temperatura interna, sera necessario substituir as pilhas da unidade principal por 2 pilhas novas tamanho AAA.
Atença! Descarte a unidade ou as pilhas usadas de maneira segura e ecologicamente correta.

DO SENSOR
Para o sensor, posizione o parafuso na parede ependure o sensor pelo orificio的那一 parte posterior ou simplement右侧.
Quanto à unidad principal, você pode posiconá-la sobre a mesa.



PRECAUÇÖES
Este produits foi concebido para proportionar muitos anos de'utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguients precauções:
- Não obstrua as aberturas de ventilação. Certuquese de que objetos proxies como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc., não cubram acidentalmente as aberturas de ventilação.
- São exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira, mudanças de temperatura ou umidade, poi thiso pode fazer mau等功能amento, diminuir a duração das partes eletrónicas, daniçar as pilhas e alterar os componentes.
-
A colocação deste produto em superfícies de而成ira com determinados想不到 de revestimentos, tais como verniz transparente, pode resultar em danos ao revestimento. Consulte as instruções para cuidado do fabricante de moveris para instruções quanto os想不到 des��étos que podem ser colocados com segurarce em superfícies de而成ira. A Oregon Scientiç não sera responsavel por nenhum dano causado em superfícies de而成ira devo ao contacto com este produits.
-
Não mergerluhe a unidade na água. Se demarrar liquido sobre o aparheiro, seque-o imeditamente com um pano macio e livre de úpos.
- São use Produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos, eles podem arranhar as partes plácicas e corrorer o circuito电子ico do aparenho.
- Não tentecessar nem violar os componentes internos do aparenho. A não observação esta recomendaçao pode anular a garantia do produits ecause danos desneccasarios.A unidade não contente peças cuja manutencao possa ser feita pelo usoario.
- Use somente pilhas novas conforme espécuido no manual do usoário. Não misture pilhas novas e usadas, pouis estas podem fazer vazar.
- Devido às limitações de impressão, as imagens aparecidas neste manual podem diferir da imagem real.
- Não é permitida a reprodução do conteudo de与此manual sem a autorização do fabricante.
- Não jogue this producto no lixo comum. Procure umesto de coleta de baterias.
NOTA
As espécuções痫icas deestrodueto o conteudo domanualdousuario estao sujeitos a alteracoessem aviso previo.
ESPECIFICAÇOES
| TIPO | DESCRÊÇÃO |
| UNIDADE PRINCIPAL | |
| C x L x A | 81 x 38 x 137 mm (3.19 x 1.5 x 5.39 in) |
| Peso | 184g |
| Frequência de sinal | 433 MHz |
| Faixa de temperatura interna | -5°C to 50°C (23°F to 122°F) |
| Resolução de Temperatura | 0.1°C (0.2°F) |
| Alerta de gelo faixa de temperatura | 3°C to -2°C (37°F to 28°F) |
| Alimentação | 2 x AA 1.5V |
| UNIDADE REMOTA (EW-99) | |
| C x L x A | 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.94 in) |
| Peso | 52g |
| Frequência de sinal | 433 MHz |
| Canais | 3 |
| Faixa de transmissão | 30 m (98 ft) unobstructed |
| Faixa de temperatura interna | -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) |
| Alimentação | 2 x AAA 1.5V |
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiuc.com.br) para aplender mais sobre elesculos outros produits,ais como Cameras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relogios de Projecao; Equipamentos de Esporte e Saude; Estacoes Meteorologicas. O)nesso site possui tambem dados para dato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.Esperamos que você encontrar todas as informacoes que necessitar, entretanto se você quiserinar em dato direto com aqueso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
DECLARação DE CONFORMÍDADE
Oregon Scientiçc declara que este(a) Termômetro sem fio de interior e exterior (Model EW92) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada a Declariação de Conformidade está disponible para requisções atraves do meu SAC.

C

RoHS
COMPLIANT
PAISES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os paises da Uniao Europeia, Suica
e Noruega

N