C07834 - 01-05 - Insert de lareira DEVILLE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho C07834 - 01-05 DEVILLE em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Insert de lareira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C07834 - 01-05 - DEVILLE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C07834 - 01-05 da marca DEVILLE.
MANUAL DE UTILIZADOR C07834 - 01-05 DEVILLE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
5.4.2.1 Funcionamento em fogão fechado
5.4.2.2 Remoção da cinza
5.4.2.3 Regras de segurança
Aconselhamos que leia com atenção, e totalmente, o texto do manual para obter o melhor uso e a major satisfação de seu aparelho DEVILLE. O não cumprimento das instruções de montagem, instalação e utilização implica a responsabilidade de quem as efectuar. ESTE APARELHO DEVE SER INSTALADO EM CONFORMIDADE COM AS ESPECIFICAÇÕES DOS D.T.U. EM VIGOR.
O fogão insert está em conformidade com a norma francesca : NF D 35-376, classificação C-G-B-sf-Em/ln 7 kW.
- E um aparelho de aquecimento continuo com combustão sobre grelha e funcionamento exclusivamente a lenha, com câmara de combustão meia fechada e concebido para ser embutido nurma lareira a construir ou já existente.
2. POTÊNCIA CALORÍFICA NOMINALE AUTONOMIA A RITMO REDUZIDO
- Potencia calorifica nominal segundo norma NF D 35-378 durante el ensalo de ritmo normal : 7 kW.
- Obtida com uma tiragem de 10 Pa, com uma carga de 6,5 kg de lenha constituída por 3 achas de lenha dura não rachadas, uma reserva de brasas de 300g puxador de regulação de ar aberto e.
- A potência indicatda é a potência média obtida durante este ensaio de 3 horas. - Uma autonomia superior a 10 h obtém-se com uma carga completa constituida por achas com diâmetro superior a 12 cm, fechando o puxador de regulação do ar.
3. DESCRIÇÃO E DIMENSÕES
Os principais elementos constituintes do fogão estão indicados a seguir e marcados na Fig. 1. A câmara de combustão é em aço de 4 mm, o fundo da fomalha é forrado com uma placa de lar em ferro fundido. Um resguardo em chapa permite um circuito de ar de arrefecimento em torno da câmara de combustão e protege as paredes da lareira contra a irradiação : é uma garantia de segurança e de eficiência. A porta é em ferro fundido, com juntas que asseguram a vedação e permitem grande autonomia de funcionamento. Uma entrada de ar secundária está integrada na parte alta do vidro para o manter limpo e assegurar melhor combustão da lenha. O puxador de regulação, situado na parte baixa da porta, permite escolher um ritmo de fogo. O aparelho está equipado com um registo de saída que permite, reduzindo o caudal de fumo e o caudal de ar admitido na câmara de combustão, obter ritmos reduzidos de longa duração e um funcionamento a ritmo normal regular e seguro.
Dimensões externas (valores em mm) : Total Largura Altura Profundidade
O fogão insert pode ser integrado numa lareira existente ou numa lareira nova DEVILLE.
4.2 ACESSÓRIOS EM OPÇÃO
O aparelho pode ser equipado, a pedido :
Com um ventilador ref. C07814 (Fig. 4).
- Este acelerador de convecção é constituído por uma caixa e um ventilador de 2 velocidades. Com a opção C07006.EU03, este ventilador permite enviar um fluxo de ar quente em 2 direcções diferentes para as salas vizinhas, sendo o comprimento das condutas limitado a 4 metros.
- O caudal de ar pulsado é de 120 m3/h.
- Aplicam-se as instruções do parágrafo 7.1 do manual de instalação.
4.3 MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS EM OPÇÃO
O conjunto bocas de saída de ar quente C07006.EU03 e o ventilador C07814 fomecidos em opção, devem ser montados antes da instalação do aparelho na lareira.
Para efectuar a montagem, seguir as indicações das instruções anexas a essas opções.
5. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Este "fogão fechado" é um verdadeiro aparelho de aquecimento : - Rendimento elevado - Funcionamento em ritmo reduzido de longa duração. Atenção : A acção no puxador de regulação de ar permite obter um suplemento de ar para acender : posição (A) ver fig. 5a a 5c. A posição (A) estã reservada unicamente para as operações de retoma e de acender, e não deve ser mantida mais de 30 min pois pode provocar graves danos no aparelho em redor. O aparelho deve ser vigiado durante o tempo de utilização da posação "ACENDER (A)".
5.1 PRIMEIRO ACENDER
- Depois de realizar a lareira e instalar o aparelho, respeitar o tempo de secagem dos materiais utilizados para a construção (2 a 3 semanas). - Depois de acender pela primeira vez (ver parágrafo 5.4.1), fazer um fogo moderado durante as primeiras horas limitando a carga do aparelho (uma acha de Ø 15 cm), com o puxador de ar na posição intermédia (Fig. 5h) :
- Subida progressiva da temperatura de todos os elementos la lareira e dilatação normal do aparelho. - Durante as primeiras utilizações, pode sair do aparelho um cheiro de tinta : arejar o local para evitar o desagrado.
5.2.1 Combustível recomendado
Lenha dura : carvalho, carpa, faia, castanheiro, etc. Recomendamos de usar lenha muito seca, máximo 20 % de humidade, ou seja 2 anos de armazenagem abrigada depois do corte, para obter melhores rendimentos e evitar creosote na conduta de fumos e nos vidros. Evitar as madeiras resinosas (pinheiro, epíceas…) que precisam de uma manutenção mais frequente do aparelho e da conduta.
5.2.2 Combustível de substituição
A briquete de lenhite, unicamente em funcionamento "porta fechada", permite obter ritmos reduzidos de longa duração. Limitar a carga a 3 kg e colocar o puxador de regulação de ar na posição intermédia (Fig. 5h).
5.2.3 Combustíveis proibidos
Todos os combustíveis além da lenha e da briquete de lenhite são proibidos, nomeadamente o carvão e seus derivados. As labaredas de lenhas pequenas, vides, tábuas finas, palha, cartão são perigosas e devem ser excluídas.
5.3 USO DOS ÓRGÃOS DE MANOBRA E DOS ACESSÓRIOS
- Puxador de regulação do ar (Fig. 5g, 5h, 5i) :
- A regulação do ritmo, posição ritmo intermédio ou ritmo normal obtém-se manobrando o puxador por meio do atiçador.
- A posição acender (A) obtém-se manobrando o puxador directamente com a mão : esta posição só deve ser utilizida quando o aparelho está "Frio" e efectuando as seguintes operações : Operação N° 1 : Empurrar o botão de manobra do puxador de regulação de ar até ao batente correspondente ao bloqueio da posição ACENDER (A) Fig. 5a. Operação N° 2 : Levantar o pino de desbloqueio (1) situado à esquerda do puxador de regulação de ar Fig. 5b. Operação N° 3 : Manter o pino em posição alta com a mão esquerda e empurrar o botão de manobra (2) para a esquerda com a mão direita e fica na posição acender (A) Fig. 5c. Para voltar à posição de ritmo normal (Fig. 5i), de ritmo intermédio (Fig. 5h) ou de ritmo reduzido (Fig. 5g), depois de acender utilizar o atiçador para empurrar o botão de manobra do puxador de regulação de ar que pode estar quente. - Pega da porta (Fig. 6) : deve ser manobrada por meio do atiçador (A).
- Pôr o puxador de regulação de ar na posição A. - Colocar papel enrodilhado e lenha pequena muito seca (ramos) sobre a grelha, depois cavacas rachadas de secção mais importante (Ø 3 a 5 cm). - Acender o papel e fechar a porta (ou deixar ligeiramente entreaberta para acelerar o acender). - Quando a carga de "lenha pequena" estiver bem acesa, abrir a porta, carregar o aparelho com o combustível recomendado e agir nos órgãos de manobra para obter o ritmo desejado.
5.4.2.1 Funcionamento em fogão fechado
- O ritmo desejado obtém-se agindo nos órgãos de manobra (ver parágrafo 5.3) e escolhendo uma carga correspondente ás necessidades :
- Para um aquecimento máximo, carregar o aparelho com 3 achas de cerca de 12 cm de diâmetro.
- Para um ritmo intermédio, utilizar uma carga menos importante : uma ou duas achas.
- Para um aquecimento de longa duração a ritmo reduzido, utilizar uma ou duas achas não rachadas de diâmetro superior a 15 cm. - Para obter um ritmo reduzido de longa duração, fazer a carga sobre uma camada de brasas apenas vermelhas. - Para conseguir una reactivación rápida, vuelva a lanzar el fuego con "leña menuda", efectúe la carga, coloque la palanca de regulación de aire en posición (A) (Fig. 5a a 5c) durante unos minutos para acelerar el embrasamiento, al mismo tiempo que mantiene el aparato bajo vigilancia, cierre después la palanca. Esta operación le permitirá acelerar la reactivación, principalmente, con leña húmeda. - Efectuar as mudanças de ritmo (passagem de ritmo normal a ritmo reduzido por ejemplo) antes de recarregar, durante a fase de combustão das brasas, para que o aparelho e a conduta de fumos possam mudar progressivamente de regime. - Para evitar os retornos de fumos e as quedas de cinzas na sala, no momento da carga, a abertura da porta requer algumas precauções :
- Parar o ventilador para evitar aspirar cinzas que podem cair diante do aparelho.
- Entreabrir a porta, esperar um momento para iniciar a tiragem correspondente ao funcionamento com a porta aberta e abrir a porta lentamente. - O funcionamento contínuo em ritmo reduzido, sobretudo durante os períodos amenos e com lenha húmida, provoca uma combustão incompleta que favorece os depósitos de creosote e de alcatrão. Alternar os períodos em regime lento com funcionamentos a ritmo normal. - Depois de um funcionamento a ritmo reduzido, os vidros podem ficar escuros devido a um pouco de creosote. Esse depósito desaparece normalmente por pirólise em funcionamento a ritmo mais elevado.
5.4.2.2 Remoção da cinza
O ar utilizado para a combustão da lenha chega debaixo da grelha quando o puxador de regulação do ar está aberto. Este ar assegura também o arrefecimento da grelha. É portanto indispensável, para obter óptimas prestações e evitar a degradação da grelha devido a um excesso de aquecimento, evitar obstruir a grelha limpando e evacuando regularmente as cinzas. - O nível das cinzas nunca deve atingir a grelha em ferro fundido do fogão. - O rodo permite remover a cinza da grelha (Fig. 7). - O cinzeiro, situado debaixo da grehla, pode ser retirado facilmente puxando com o atiçador.
- Nunca atirar água para apagar o fogo. - Os vidros do aparelho estão muito quentes : cuidado com os riscos de queimadura nomeadamente para as crianças. - O aparelho irradia um calor importante através do vidro : não colocar materiais nem objectos sensíveis ao calor a uma distância inferior a 1,50 m da zona envidraçada. - Esvaziar o conteúdo do cinzeiro para um recipiente metálico ou náo inflamável reservado exclusivamente para esse uso. As cinzas aparentemente frias podem estar muito quentes mesmo depois de arrefecerem algum tempo. - Não instalar materiais facilmente inflamáveis próximo do aparelho nem na reserva de lenha.
6. CONSELHOS DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO DO APARELHO E DA CONDUTA DE FUMOS
A limpeza mecânica da conduta de fumos é obrigatória e deve ser realizada várias vezes por ano, sendo pelo menos uma vez durante a época de aquecimento. A empresa deve entregar um certificado. Por ocasião das limpezas, é necessário :
Efectuar a desmontagem do deflector :
- Deixar descer a parte traseira do deflector (1) (Fig. 10) e retirá-lo (Fig. 11). Nota : Para montar o deflector, proceder no sentido contrário à desmontagem (deflector no sítio : Fig. 9).
Verificar totalmente o estado do aparelho e em particular os elementos que asseguram a vedaçáo : juntas e órgãos de fecho, peças de apoio (porta, chassis).
Apertar os parafusos de fixação :
Verificar o estado da conduta de fumos e da conduta de ligação : todas as uniões devem apresentar uma boa resistência mecânica e conservar a vedação.
Limpar com o aspirador o interior do pano da chaminé para evitar a acumulação de poeiras, retirar se necessário o circuito de convecção de ar quente. No caso de anomalia, mandar reparar o aparelho ou a instalação por um profissional.
LIMPEZA CORRENTE - Limpar o vidro com um pano húmido e cinza. Se necessário, utilizar um produto de limpeza doméstica adequado respeitando as recomendações das instruções de utilização.
- Esperar que o aparelho esteja completamente frio para proceder a esta operação. - Limpar regularmente o guia de ar secundário A (Fig. 12).
- Retirar com o aspirados (segundo as setas 1) as partículas que estão presas entre o guia de ar (metálico) superior e o vidro. Se necessário, introduzir uma lâmina fina (2) entre o guia de ar e o vidro (Fig. 13) para facilitar a limpeza (soltar as partículas). Estas partículas perturbam a formação da película de ar secundário que protégé o vidro contra o contacto directo com os fumos e completa a combustão da lenha. Esta operação deve efectuar-se logo que o vidro estiver sujo e imperativamente depois da fogão estar apagada. Se aparecerem repetidamente marcas de fuligem localizadas e bem marcadas (Fig. 15), é necessário desmontar o guia de ar para efectuar uma limpeza mais completa (Fig. 16) :
Retirar a porta e colocá-la numa superfície plana. Extrair os 5 parafusos (cabeça hexagonal) com uma chave de bocas de 10 mm. Extrair o guia de ar e limpá-lo. Substituir a junta de vedação na periferia do vidro (Ø 6,5). Montar o conjunto e verificar se a folga recomendada do vidro (Fig. 16) está correcta. Esta operação deve ser efectuada por um profissional qualificado.
Limpar regularmente as grelhas de saídas de ar quente do pano da chaminé. Ficam entupidas mais rapidamente quando a malha é fina. Adoptar uma frequência conveniente.
Controlar a eficácia do dispositivo de fecho da porta e, se for necessário, efectuar as operações seguintes conforme a Fig. 14 : - Reforçar o fecho da porta :
- Desapertar sucessivamente o parafuso (1) e apertar o parafuso (2).
- Agir por ¼ de volta nos dois parafusos e recomeçar se necessário. NOTA : Esta operação aumenta a pressão da junta de vedação da porta sobre o aparelho. - Aliviar o fecho da porta :
- Desapertar sucessivamente o parafuso (2) e apertar o parafuso (1).
- Agir por ¼ de volta nos dois parafusos e recomeçar se necessário. NOTA : Esta operação diminui a pressão da junta de vedação da porta sobre o aparelho.
MODALIDADES Fora da garantia legal, à razào de defeitos escondidos, Deville garante o material em caso de vicios aparentes ou de nào conformidade do material entregado, ao material encomendado. Sêm prejuizo das disposiçoès a tomar, relativamente ao transportador, as reclamaçoès ao acolhimento do material, dêvem ser enunciadas ao perto de Deville através do comprador, dentro de cinco dias de comprovaçào do vicio por carta registrada, com aviso de recepçào. Pertence ao comprador de fornecer todas as justificaçòes da realidade dos vicios ou de anomalias comprovadas. O comprador dêve, por outro lado, deixar a Deville todas as facilidades para proceder à verificaçào dos vicios ou anomalias, para reparaçào. De mesmo o comprador, dêve ter os materiais nào conformes à disposiçào de Deville, segundo as instruçòes do construtor. Toda volta de material dêve fazer assunto de acordo.
EXTENSÀO A garantia de Deville cobre, à exclusào de todas indemnidades ou danos interesses, a substituiçào gratuita ou a reparaçào do material, ou do elemento reconhecido defeituoso ( fora as peças de usura) por os servicios do construtor, à exclusào do preço resultando da mào-de-obra, de mudanças e de transporte. Sobre os aparelhos esmaltados, o salpicado do esmalte nunca é considerado como um defeito de fabricaçào. Isso é a consequência da diferença de dilataçào da folha de ferro esmaltada ou do ferro fundido esmaltado, mas nào modifica a aderência do esmalte. As peças de substituiçào mais caras sào garantidas seis mêses ao partir da data de factura ; todas as garantias complementares consentidas por um revendedor de Deville nào obriga Deville. A presentaçào do certificado de garantia portando o carimbo à data do revendedor de Deville é rigorosamente exigivel, quando a garantia é invocada. Esse certificado dêve ser apresentado, o talào ou o cupào separável desse certificado, quando a demanda de reparaçào do aparelho sobre garantia é feita, conforme à organisaçào própria de Deville, e enviado a Deville no prazo concedido. Em falta desses documentos, a data figurada em cima da factura emitida por Deville nào pode sêr presa em consideraçào. As intervençóes ao titulo da garantia, nào pode haver por efeito de prolongar essa garantia.
DURAÇÀO A duraçào da garantia contratual segurada por Deville, é de um ano a contar da data da compra do aparelho por o usual, sobre a reserva que as reclamaçòes previdas ao titulo das modalidades escritas aqui acima sejam enunciadas no prazo concedido. A reparaçào, a substituiçào ou a modificaçào de peças durante a periodicidade de garantia nào pode haver por efeito de prolongar a duraçào da garantia, nêm nunca de dar lugar a indemnidades por despesas diversas, atràso de entrega, acidentes ou prejuizos qualqueres.
EXCLUSÀO A garantia nào se aplica nos casos seguintes, sêm que esta lista seja completa : Instalaçào e montagem dos aparelhos nào incumbre a Deville. Em consequência Deville nào pode segurar a responsabilidade dos desgates materiais ou dos acidentes de pessoas consecutivos a uma instalaçào nào conforme ás disposiçòes legais e regulamentares ( por exemplo a falta de ligaçào a uma tomada de terra : tiragem defeitoso de uma instalaçào) ; O uso normal do material ou utilisaçào de uso anormal do material, notamente em caso de utilisaçào industrial ou comercial, ou emprego do material em condiçòes diferentes, por as quais ele nào foi construido. É o caso por exemplo do nào respeito das condiçòes prescritas na noticia de Deville : exposiçào a condiçòes exteriores afectando o aparelho como uma humidade excessiva o uma variaçào anormale da tençào electrica. Anomalia, deterioraçào ou acidente de provenência de choques, de caida, negligencia, defeito de vigilância ou de manter do comprador. As modificaçoès, transformaçoès, ou intervençoès efectuadas por um pessoal ou uma empresa, nào aprovada por Deville, ou realizada com peças de substituiçào nào de origem, ou nào aprovadas por o construtor.
Estas condiçoès completa e precisa as condiçoès gerais de garantia aqui escritas em cima e sào prioritárias sobre elas, se reportar á folha aqui junta "Condiçoès particulares de venda Deville - Garantia ".
Notice-Facile